World champion whistler | Geert Chatrou

2,172,029 views ・ 2011-02-15

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: J J LEE κ²€ν† : SEHYOUN KIM
00:16
(Whistling)
0
16077
4000
(휘파람)
02:16
(Whistling ends)
1
136044
2549
02:19
(Applause)
2
139420
3319
(λ°•μˆ˜)
02:22
Thank you.
3
142763
1473
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:24
(Applause)
4
144260
2576
(λ°•μˆ˜)
02:26
Thank you very much.
5
146860
1376
λŒ€λ‹¨νžˆ κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:28
That was whistling.
6
148994
1339
νœ˜νŒŒλžŒμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:30
I'm trying to do this in English.
7
150357
3879
μ˜μ–΄λ‘œ 말씀을 λ“œλ¦¬κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:34
What is a chubby, curly-haired guy from Holland --
8
154260
5092
ν†΅ν†΅ν•˜κ³  곱슬머리의 λ„€λœλž€λ“œ μΉœκ΅¬κ°€
μ™œ νœ˜νŒŒλžŒμ„ λΆˆκΉŒμš”?
02:39
why is he whistling?
9
159491
1518
사싀, μ €λŠ” 4μ‚΄λΆ€ν„° νœ˜νŒŒλžŒμ„ λΆˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:41
Well actually, I've been whistling since the age of four, about four.
10
161033
3431
02:44
My dad was always whistling around the house,
11
164488
2166
저희 아버지가 μ§‘ μ£Όλ³€μ—μ„œ 항상 νœ˜νŒŒλžŒμ„ λΆ€μ…¨κ³ ,
02:46
and I just thought that's part of communication in my family.
12
166678
3067
μ €λŠ” 그것이 우리 κ°€μ‘± λ‚΄, μ†Œν†΅λ°©μ‹μ˜ 일뢀라 μƒκ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:49
So I whistled along with him.
13
169769
1699
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” 아버지λ₯Ό 따라 νœ˜νŒŒλžŒμ„ λΆˆμ—ˆμ£ .
02:51
And actually, until I was 34,
14
171492
3463
그리고 μ œκ°€ 34μ‚΄ λ•ŒκΉŒμ§€,
02:54
I always annoyed and irritated people with whistling,
15
174979
4540
μ €λŠ” μ–Έμ œλ‚˜ 휘파람으둜 μ‚¬λžŒλ“€μ„ μ§œμ¦λ‚˜κ³  거슬리게 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:59
because, to be honest,
16
179543
1693
μ†”μ§νžˆ λ§ν•΄μ„œ,
03:01
my whistling is a kind of deviant behavior.
17
181260
2841
제 νœ˜νŒŒλžŒμ€ μΌμ’…μ˜ μΌνƒˆ ν–‰λ™μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:05
I whistled alone, I whistled in the classroom,
18
185569
3265
μ €λŠ” ν™€λ‘œ νœ˜νŒŒλžŒμ„ λΆˆμ—ˆκ³  κ΅μ‹€μ—μ„œλ„ λΆˆλ €μ£ .
03:08
I whistled on bike, I whistled everywhere.
19
188858
2570
μžμ „κ±°λ₯Ό νƒ€λ©΄μ„œλ„ λΆˆλ €κ³ , μ–΄λ””μ„œλ“  λΆˆλ €μ£ .
03:11
And I also whistled at a Christmas Eve party
20
191568
3380
그리고 제 μ²˜κ°€ μ‹κ΅¬λ“€κ³Όμ˜
03:14
with my family-in-law.
21
194972
1721
크리슀마슀 이브 νŒŒν‹°μ—μ„œλ„ λΆˆλ €μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:16
And they had some, in my opinion, terrible Christmas music.
22
196717
4682
그리고 제 μƒκ°μ—λŠ”,
그듀이 λ”μ°ν•œ 크리슀마슀 μŒμ•…μ„ λ“€μ—ˆλ˜ 것 κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:21
And when I hear music that I don't like, I try to make it better.
23
201423
3738
그리고 μ œκ°€ μ‹«μ–΄ν•˜λŠ” μŒμ•…μ„ 듀을 λ•Œ,
μ €λŠ” μ’€ 더 λ‚«κ²Œ λ§Œλ“œλ €κ³  ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:25
(Laughter)
24
205185
1382
03:26
So when "Rudolph the Red-Nosed Reindeer" -- you know it?
25
206591
3480
자, "λ£¨λŒν”„ μ‚¬μŠ΄μ½”"λ₯Ό μ•„μ‹œμ£ ?
(휘파람)
03:30
(Whistling)
26
210095
2906
ν•˜μ§€λ§Œ μ΄λ ‡κ²Œ μ†Œλ¦¬λ‚Ό μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:33
But it can also sound like this.
27
213025
1702
03:34
(Whistling)
28
214751
3123
(휘파람)
03:37
But during a Christmas party --
29
217898
2958
ν•˜μ§€λ§Œ 크리슀마슀 νŒŒν‹°μ˜
저녁식사 쀑에 λ“£κΈ°μ—” ꡉμž₯이 μ„±κ°€μ…¨μ£ .
03:40
at dinner, actually -- it's very annoying.
30
220880
2213
κ·Έλž˜μ„œ μ²˜μ œκ°€ λͺ‡ 번이고
03:43
So my sister-in-law asked me a few times, "Please stop whistling."
31
223117
4459
"제발 휘파람 μ’€ λ©ˆμΆ”μ„Έμš”."라고 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:47
And I just couldn't.
32
227600
1288
그리고 μ €λŠ” 그럴 μˆ˜κ°€ μ—†μ—ˆμ£ .
03:48
And at one point --
33
228912
1201
그리고 μ–΄λŠ μˆœκ°„, μ „ 와인을 μ’€ λ§ˆμ…¨κ³ , 그것을 λ°›μ•„λ“€μ—¬μ•Όλ§Œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:50
and I had some wine, I have to admit that --
34
230137
2212
03:52
at one point I said, "If there was a contest, I would join."
35
232373
3275
μ–΄λŠ μˆœκ°„ μ €λŠ” μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. "μ‹œν•©μ΄ μžˆλ‹€λ©΄, μ°Έκ°€ν• κ±°μ•Ό."
03:55
And two weeks later,
36
235672
1442
그리고 두 μ£Ό 후에,
03:57
I received a text message: "You're going to America."
37
237138
3408
문자 λ©”μ‹œμ§€λ₯Ό λ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€. "ν˜•λΆ€λŠ” 미ꡭ으둜 κ°ˆκ±°μ˜ˆμš”."
04:00
(Laughter)
38
240570
1666
(μ›ƒμŒ)
04:02
So, OK, I'm going to America.
39
242480
2828
κ·Έλž˜μ„œ, μ’‹μ•„. λ‚΄κ°€ 미ꡭ으둜 κ°€λŠ”κ΅¬λ‚˜.
μ’‹μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€. ν•˜μ§€λ§Œ μ™œμš”?
04:05
I would love to, but why?
40
245332
1604
04:06
So I immediately called her up, of course.
41
246960
2157
κ·Έλž˜μ„œ λ¬Όλ‘  κ³§ μ²˜μ œμ—κ²Œ μ „ν™”λ₯Ό ν–ˆμ£ .
04:09
She googled, and she found this World Whistling Championship
42
249141
4582
μ²˜μ œλŠ” μ›Ή 검색을 ν–ˆμ—ˆκ³ ,
λ―Έκ΅­μ—μ„œ μ—΄λ¦¬λŠ” 세계 휘파람 μ„ μˆ˜κΆŒ λŒ€νšŒλ₯Ό
04:13
in America, of course.
43
253747
1777
μ°Ύμ•„λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:15
(Laughter)
44
255548
1150
04:17
She didn't expect me to go there.
45
257878
2358
μ²˜μ œλŠ” μ œκ°€ κ±°κΈ° μ°Έκ°€ν•˜λŠ” 것을 κΈ°λŒ€ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:20
And I would have lost my face.
46
260260
3139
그리고 제 체면이 말이 아닐 κ²ƒμ΄μ—ˆμ£ .
04:23
I don't know if that's correct English.
47
263423
1986
λ§žλŠ” μ˜μ–΄ ν‘œν˜„μΈμ§€λŠ” λͺ¨λ₯΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:25
But the Dutch people here will understand what I mean.
48
265433
2526
ν•˜μ§€λ§Œ μ—¬κΈ°μžˆλŠ” λ„€λœλž€λ“œ μ‚¬λžŒλ“€μ€ 제 말이 무슨 λœ»μΈμ§€ μ•Œκ² μ£ .
04:27
(Laughter)
49
267983
2459
(μ›ƒμŒ)
04:30
I lost my face.
50
270466
1770
체면이 말이 μ•„λ‹ˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:32
(Applause)
51
272260
2976
(λ°•μˆ˜)
04:35
And she thought, "He will never go there."
52
275260
2592
그리고 μ²˜μ œλŠ” "ν˜•λΆ€κ°€ μ ˆλŒ€ κ±°κΈ° κ°€μ§€ μ•Šμ„κ±°μ•Ό."라고 μƒκ°ν–ˆμ£ .
04:37
But actually, I did.
53
277876
1586
ν•˜μ§€λ§Œ 사싀 μ €λŠ” μ°Έκ°€ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:39
So I went to Louisburg, North Carolina, southeast of the United States,
54
279486
5545
μ €λŠ” λ―Έκ΅­ 남동뢀 λ…ΈμŠ€μΊλ‘€λΌμ΄λ‚˜μ£Ό,
λ£¨μ΄μŠ€λ²„κ·Έλ‘œ κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:45
and I entered the world of whistling.
55
285055
2357
그리고 휘파람의 μ„Έκ³„λ‘œ λ“€μ–΄κ°”μ£ .
04:48
And I also entered the World Championship,
56
288070
2510
그리고 세계 μ„ μˆ˜κΆŒμ—λ„ μ°Έκ°€ν•΄μ„œ,
04:50
and I won there, in 2004.
57
290604
2632
2004년에 μš°μŠΉμ„ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:53
(Applause)
58
293260
3912
(λ°•μˆ˜)
그것은,
04:57
That was great fun, of course.
59
297196
3321
그것은 λ¬Όλ‘  μ•„μ£Ό μž¬λ―Έμžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:01
And to defend my title -- like judokas do and sportsmen --
60
301581
5496
그리고 타이틀을 λ°©μ–΄ν•˜κΈ° μœ„ν•΄μ„œ
μ•„μ‹œλ‹€μ‹œν”Ό, μš΄λ™μ„ μˆ˜λ“€μ΄ ν•˜λŠ” κ²ƒμ²˜λŸΌμ΄μš”.
2005λ…„μœΌλ‘œ 가보도둝 ν•˜μ£ .
05:07
I thought, well let's go back in 2005 --
61
307101
2341
μ €λŠ” λ‹€μ‹œ μš°μŠΉν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:09
and I won again.
62
309466
1159
05:10
(Laughter)
63
310649
1436
그리고 λ‚˜μ„œ λͺ‡ λ…„ λ™μ•ˆ μ°Έκ°€ν•  수 μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:12
Then I couldn't participate for a few years.
64
312188
2097
그리고 2008λ…„ 일본 λ„μΏ„μ—μ„œ
05:14
And in 2008, I entered again in Japan, Tokyo, and I won again.
65
314309
4542
λ‹€μ‹œ λ„μ „ν–ˆμ„ λ•Œ, μ €λŠ” λ‹€μ‹œ μš°μŠΉν–ˆμ£ .
05:18
So what happened now
66
318875
2361
κ·Έλž˜μ„œ 이제 μ €λŠ”
05:21
is I'm standing here in Rotterdam, in the beautiful city, on a big stage,
67
321260
3816
μ—¬κΈ° μ•„λ¦„λ‹€μš΄ λ„μ‹œμΈ λ‘œν…Œλ₯΄λ‹΄μ˜ 큰 λ¬΄λŒ€μ— μ„œμ„œ
νœ˜νŒŒλžŒμ— λŒ€ν•΄μ„œ λ§ν•˜κ³  있죠.
05:25
and I'm talking about whistling.
68
325100
1910
그리고 사싀 μ§€κΈˆ νœ˜νŒŒλžŒμ„ 뢈며 λˆμ„ 벌고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:27
And actually, I earn my money whistling, at the moment.
69
327034
3479
05:30
So I quit my day job as a nurse.
70
330537
2699
κ·Έλž˜μ„œ κ°„ν˜Έμ‚¬λ‘œμ„œμ˜ 직업을 κ΄€λ’€μ£ .
05:33
(Applause)
71
333260
4976
(λ°•μˆ˜)
05:38
And I try to live my dream --
72
338260
1976
μ €λŠ” κΏˆμ„ 이루기 μœ„ν•΄ λ…Έλ ₯ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:40
well, actually, it was never my dream, but it sounds so good.
73
340260
3145
뭐 사싀, 그것이 제 κΏˆμ΄μ—ˆλ˜ 적은 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€. ν•˜μ§€λ§Œ λ“£κΈ° μ’‹μž–μ•„μš”.
05:43
(Laughter)
74
343429
1807
(μ›ƒμŒ)
05:45
OK, I'm not the only one whistling here.
75
345260
2293
μ’‹μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ—¬κΈ°μ„œ μ €λ§Œ νœ˜νŒŒλžŒμ„ 뢈고 μžˆλŠ” 것이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
05:47
You say, "Huh, what do you mean?"
76
347577
2125
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ λ§ν•˜κ² μ£ . "ν—ˆ, 무슨 뜻이죠?"
05:49
Well actually, you are going to whistle along.
77
349726
2558
사싀, μ—¬λŸ¬λΆ„λ„ λ”°λΌμ„œ νœ˜νŒŒλžŒμ„ 뢈게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
05:55
And then always the same thing happens:
78
355736
2438
그리고 λ‚˜μ„œ μ–Έμ œλ‚˜ λ˜‘κ°™μ€ 일이 λ²Œμ–΄μ§‘λ‹ˆλ‹€.
05:58
people are watching each other and think, "Oh, my God.
79
358198
2774
μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ„œλ‘œλ₯Ό 바라보면 μƒκ°ν•˜μ£ .
06:00
Why? Can I go away?"
80
360996
2154
"였, 이런. μ™œμ§€? λ²—μ–΄λ‚  순 μ—†μ„κΉŒ?"
μ•„λ‹ˆμš”. λ²—μ–΄λ‚  수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:03
No, you can't.
81
363174
1409
06:04
(Laughter)
82
364607
1920
사싀 그것은 μ•„μ£Ό λ‹¨μˆœν•˜μ£ .
06:07
Actually, it's very simple.
83
367106
1348
06:08
The track that I will whistle is called "FΓͺte de la Belle."
84
368478
3420
μ œκ°€ νœ˜νŒŒλžŒμ„ 뢈 곑은
"FΓͺte de la Belle."μž…λ‹ˆλ‹€.
06:12
It's about 80 minutes long.
85
372414
1817
μ•½ 80λΆ„ 길이의 곑이죠.
06:14
(Laughter)
86
374255
1405
06:15
No, no, no. It's four minutes long.
87
375684
2552
μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€. μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€. 4λΆ„ 정도 λ©λ‹ˆλ‹€.
06:18
And I want to first rehearse with you your whistling.
88
378260
3308
μ €λŠ” μ—¬λŸ¬λΆ„κ³Ό ν•¨κ»˜ μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ νœ˜νŒŒλžŒμ„ 처음으둜 μ‹œμ—°ν•˜κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:22
Yes, so I whistle the tone.
89
382427
1752
자, μŒμ„ λΆˆμ–΄λ³΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:24
(Whistling)
90
384203
2033
(휘파람)
06:26
(Laughter)
91
386260
2216
(μ›ƒμŒ)
06:28
Sorry, I forgot one thing --
92
388608
2014
μ£„μ†‘ν•©λ‹ˆλ‹€. μ œκ°€ ν•œ κ°€μ§€λ₯Ό μžŠμ—ˆλ„€μš”.
06:31
you whistle the same tone as me.
93
391423
2569
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 저와 같은 μŒμ„ λ‚΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
(μ›ƒμŒ)
06:34
(Laughter)
94
394016
1849
06:35
I heard a wide variety of tones.
95
395889
5930
μ•„μ£Ό λ‹€μ–‘ν•œ μŒμ„ λ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
(휘파람)
06:42
(Geert Chatrou and audience whistling)
96
402050
5057
06:55
(Whistling ends)
97
415359
1206
06:56
This is very promising.
98
416589
1359
μ•„μ£Ό 쑰짐이 μ’‹μ€λ°μš”.
06:57
(Laughter)
99
417972
1187
μ•„μ£Ό 쑰짐이 μ’‹μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:59
This is very promising.
100
419183
1341
07:00
I'll ask the technicians to start the music.
101
420548
2688
κΈ°μˆ μžκ°€ μŒμ•…μ„ μ‹œμž‘ν•˜λ„λ‘ λΆ€νƒν•˜μ£ .
07:03
And if it's started, I just point where you whistle along,
102
423260
3238
그리고 μŒμ•…μ΄ μ‹œμž‘λ˜λ©΄, μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 따라 λΆ€λ₯Ό 지점을 μ•Œλ €λ“œλ¦¬κ³ ,
07:06
and we will see what happens.
103
426522
1573
무슨 일이 λ²Œμ–΄μ§ˆμ§€ 보도둝 ν•˜μ£ .
07:08
(Laughter)
104
428119
2135
07:13
Oh, I'm so sorry, technicians.
105
433883
4023
였, ν•˜.
μ£„μ†‘ν•©λ‹ˆλ‹€. κΈ°μˆ μžκ°€ μ—†λ„€μš”.
07:17
(Laughter)
106
437930
4229
(μ›ƒμŒ)
μ΅μˆ™ν•΄μ Έ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:22
I'm so used to that.
107
442183
1198
07:23
(Laughter)
108
443405
1024
μ œκ°€ μŒμ•…μ„ ν‹€μ£ .
07:24
I start it myself.
109
444453
1325
07:25
(Laughter)
110
445802
1161
07:26
OK, here it is.
111
446987
1249
μ’‹μŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ°‘λ‹ˆλ‹€.
07:28
(Laughter)
112
448260
3349
(μ›ƒμŒ)
(μŒμ•…)
07:31
(Music)
113
451633
1946
07:33
(Whistling)
114
453603
5657
(휘파람)
07:44
(Whistling ends)
115
464368
1151
07:45
(Music)
116
465543
2692
μ’‹μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:49
OK.
117
469582
1180
07:51
(Whistling)
118
471686
5240
(휘파람)
쉽죠. μ•ˆκ·Έλž˜μš”?
08:39
It's easy, isn't it?
119
519079
1752
08:41
(Whistling)
120
521260
6000
(휘파람)
09:15
Now comes the solo, I propose I do that myself, OK?
121
555609
3000
이제 μ†”λ‘œλ₯Ό ν•©λ‹ˆλ‹€. μ € ν˜Όμžμ„œ ν•΄λ³΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:18
(Music)
122
558633
2603
09:21
(Whistling)
123
561260
6000
(휘파람)
11:34
(Applause)
124
694260
6253
(λ°•μˆ˜)
11:45
Max Westerman: Geert Chatrou, the World Champion of Whistling.
125
705260
3729
λ§₯슀 μ›¨μŠ€ν„°λ¨Ό: κΈ°μ–΄νŠΈ μ±„νŠΈλ£¨, 세계 휘파람 μ±”ν”Όμ–Έμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
κΈ°μ–΄νŠΈ μ±„νŠΈλ£¨: κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€. κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:49
Geert Chatrou: Thank you. Thank you.
126
709013
2175
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7