World champion whistler | Geert Chatrou

Một người huýt gió bạn chưa từng biết đến

2,160,695 views

2011-02-15 ・ TED


New videos

World champion whistler | Geert Chatrou

Một người huýt gió bạn chưa từng biết đến

2,160,695 views ・ 2011-02-15

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Nhu Nguyen Reviewer: Quyen Hoang
00:16
(Whistling)
0
16077
4000
(Huýt sáo)
02:16
(Whistling ends)
1
136044
2549
02:19
(Applause)
2
139420
3319
(Vỗ tay)
02:22
Thank you.
3
142763
1473
(Cám ơn)
02:24
(Applause)
4
144260
2576
(Vỗ tay)
02:26
Thank you very much.
5
146860
1376
Cám ơn rất nhiều
02:28
That was whistling.
6
148994
1339
Đó là huýt sáo
02:30
I'm trying to do this in English.
7
150357
3879
Tôi đang cố huyết sáo bằng tiếng Anh
02:34
What is a chubby, curly-haired guy from Holland --
8
154260
5092
Người đàn ông tròn trịa, tóc xoăn đến từ Hà Lan này là ai --
tại sao ông ấy lại huýt sáo?
02:39
why is he whistling?
9
159491
1518
Thực ra, tôi huýt gió kể từ khi tôi bốn tuổi -- khoảng tầm bốn tuổi
02:41
Well actually, I've been whistling since the age of four, about four.
10
161033
3431
02:44
My dad was always whistling around the house,
11
164488
2166
Bố tôi từng lúc nào cũng húyt gió khắp nơi trong nhà
02:46
and I just thought that's part of communication in my family.
12
166678
3067
and tôi cứ ngỡ đó là một phần trong cách giao tiếp của gia đình tôi.
02:49
So I whistled along with him.
13
169769
1699
Vì vậy tôi huýt gió cùng với ông ấy.
02:51
And actually, until I was 34,
14
171492
3463
Và thậm chí cho đến khi tôi 34 tuổi,
02:54
I always annoyed and irritated people with whistling,
15
174979
4540
lúc nào tôi cũng quấy rầy và khiến mọi người khó chịu với việc huýt sáo của mình.
02:59
because, to be honest,
16
179543
1693
Bởi vì, thành thật mà nói,
03:01
my whistling is a kind of deviant behavior.
17
181260
2841
huýt gió có thể coi là một tật xấu của tôi.
03:05
I whistled alone, I whistled in the classroom,
18
185569
3265
Tôi huýt gió một mình, tôi húyt gió trong lớp học,
03:08
I whistled on bike, I whistled everywhere.
19
188858
2570
tôi huýt gió lúc đang đi xe đạp, tôi huýt gió ở mọi nơi.
03:11
And I also whistled at a Christmas Eve party
20
191568
3380
Và tôi huýt gió ở một buổi tiệc đón giáng sinh nữa
03:14
with my family-in-law.
21
194972
1721
với gia đình thông gia của tôi.
03:16
And they had some, in my opinion, terrible Christmas music.
22
196717
4682
Và tôi nghĩ, họ có những
bài nhạc giáng sinh thật tệ.
03:21
And when I hear music that I don't like, I try to make it better.
23
201423
3738
Và một khi tôi nghe nhạc mà tôi không thích,
tôi cố để làm cho nó hay hơn.
03:25
(Laughter)
24
205185
1382
03:26
So when "Rudolph the Red-Nosed Reindeer" -- you know it?
25
206591
3480
Bài "Con tuần lộc mũi đỏ Rudolph" -- bạn biết bài đó chứ?
(Huýt gió)
03:30
(Whistling)
26
210095
2906
Nhưng nó còn có thể biến tấu như thế này.
03:33
But it can also sound like this.
27
213025
1702
03:34
(Whistling)
28
214751
3123
(Huýt gió)
03:37
But during a Christmas party --
29
217898
2958
Nhưng trong một buổi tiệc giáng sinh kia --
thật ra là một bữa tối -- bữa ấy làm tôi rất khó chịu.
03:40
at dinner, actually -- it's very annoying.
30
220880
2213
Chị dâu tôi
03:43
So my sister-in-law asked me a few times, "Please stop whistling."
31
223117
4459
nhắc tôi một vài lần, "Làm ơn đừng huýt gió nữa."
03:47
And I just couldn't.
32
227600
1288
Nhưng tôi cứ không thể dừng được.
03:48
And at one point --
33
228912
1201
Và tại một thời điểm -- và lúc đó tôi đã uống một ít rượu, tôi phải thừa điều đó --
03:50
and I had some wine, I have to admit that --
34
230137
2212
03:52
at one point I said, "If there was a contest, I would join."
35
232373
3275
tại thời điểm đó tôi nói, "Nếu có một cuộc thi, em sẽ tham gia."
03:55
And two weeks later,
36
235672
1442
và hai tuần sau
03:57
I received a text message: "You're going to America."
37
237138
3408
Tôi nhận được một tin nhắn: "Em sẽ đi Mỹ đó."
04:00
(Laughter)
38
240570
1666
(Cười)
04:02
So, OK, I'm going to America.
39
242480
2828
Đựoc thôi, tôi chuẩn bị được đi Mỹ.
Tôi rất thích, nhưng tại sao?
04:05
I would love to, but why?
40
245332
1604
04:06
So I immediately called her up, of course.
41
246960
2157
Vì vậy tất nhiên tôi gọi chị ấy ngay lập tức.
04:09
She googled, and she found this World Whistling Championship
42
249141
4582
chị ấy tìm trên google,
và chị ấy tìm thấy cuộc thi huýt sáo thế giới
04:13
in America, of course.
43
253747
1777
ở Mỹ, tất nhiên.
04:15
(Laughter)
44
255548
1150
04:17
She didn't expect me to go there.
45
257878
2358
Chị ấy khồng nghĩ tôi sẽ đi.
04:20
And I would have lost my face.
46
260260
3139
Và tôi sẽ mất mặt lắm.
04:23
I don't know if that's correct English.
47
263423
1986
Tôi không biết câu đó có đúng ngữ pháp tiếng Anh không.
04:25
But the Dutch people here will understand what I mean.
48
265433
2526
Nhưng những người nói tiếng Hà Lan ở đây sẽ hiểu ý tôi muốn nói gì.
04:27
(Laughter)
49
267983
2459
(Cười)
04:30
I lost my face.
50
270466
1770
Tôi đã rất mất mặt
04:32
(Applause)
51
272260
2976
(Vỗ tay)
04:35
And she thought, "He will never go there."
52
275260
2592
Và cô ấy nghĩ, "Anh ta chắc sẽ khồng bao giờ đi đâu.
04:37
But actually, I did.
53
277876
1586
Nhưng thật ra tôi đã đi.
04:39
So I went to Louisburg, North Carolina, southeast of the United States,
54
279486
5545
Tôi đến Louisburg ở miền bắc Carolina,
phí đông nam nước Mỹ.
04:45
and I entered the world of whistling.
55
285055
2357
và tôi bước vào thế giới húyt sáo
04:48
And I also entered the World Championship,
56
288070
2510
và tôi cũng tham gia cuộc thi huýt gió thế giới
04:50
and I won there, in 2004.
57
290604
2632
và tôi đã chiến thằng ở đó năm 2004.
04:53
(Applause)
58
293260
3912
(vỗ tay)
Điều đó --
04:57
That was great fun, of course.
59
297196
3321
Điều đó thật tuyệt, tất nhiên.
05:01
And to defend my title -- like judokas do and sportsmen --
60
301581
5496
Và để bảo về danh hiệu của mình --
như judokas do và những vận động viên thể thao --
Tôi nghĩ, năm 2005 hãy quay trở lại đó xem sao,
05:07
I thought, well let's go back in 2005 --
61
307101
2341
và tôi tiếp tục giành giải quán quân.
05:09
and I won again.
62
309466
1159
05:10
(Laughter)
63
310649
1436
Sau đó tôi không thể tham dự cuộc thi trong vòng vài năm.
05:12
Then I couldn't participate for a few years.
64
312188
2097
Và năm 2008 tôi tham gia một lần nữa
05:14
And in 2008, I entered again in Japan, Tokyo, and I won again.
65
314309
4542
ở Nhật, thành phố Tokyo, và tôi lại giành giải quán quân.
05:18
So what happened now
66
318875
2361
Và chuyện mới xảy ra ở đây
05:21
is I'm standing here in Rotterdam, in the beautiful city, on a big stage,
67
321260
3816
là tôi đứng ở đây, ở Rotterdam, ở một thành phố xinh đẹp, đứng trên một sân khấu lớn,
và nói về chuyện huýt gió.
05:25
and I'm talking about whistling.
68
325100
1910
Và trên thực tế tôi kiếm tiền từ huýt gió, tại thời điểm này.
05:27
And actually, I earn my money whistling, at the moment.
69
327034
3479
05:30
So I quit my day job as a nurse.
70
330537
2699
Vì vậy tôi bỏ việc làm của tôi là làm y tá.
05:33
(Applause)
71
333260
4976
(vỗ tay)
05:38
And I try to live my dream --
72
338260
1976
Và tôi cố sống giấc mơ của tôi --
05:40
well, actually, it was never my dream, but it sounds so good.
73
340260
3145
nhưng thực ra, đó chưa bao giờ là giấc mơ của tôi, nhưng điều đó nghe thật tuyệt.
05:43
(Laughter)
74
343429
1807
(cười)
05:45
OK, I'm not the only one whistling here.
75
345260
2293
Okay, tôi không phải là người huýt gió duy nhất ở đây.
05:47
You say, "Huh, what do you mean?"
76
347577
2125
bạn nghĩ, "Hả, ý bạn là gì?"
05:49
Well actually, you are going to whistle along.
77
349726
2558
Thật ra, bạn sẽ huýt gió cùng tôi
05:55
And then always the same thing happens:
78
355736
2438
Và sau đó như thường lệ:
05:58
people are watching each other and think, "Oh, my God.
79
358198
2774
mọi người nhìn nhau và nghĩ, "Trời đất ơi"
06:00
Why? Can I go away?"
80
360996
2154
Tại sao? Tôi có thể đi về được không?"
Không, bạn không thể
06:03
No, you can't.
81
363174
1409
06:04
(Laughter)
82
364607
1920
Thật ra huýt gió rất đơn giản.
06:07
Actually, it's very simple.
83
367106
1348
06:08
The track that I will whistle is called "Fête de la Belle."
84
368478
3420
Bản nhạt mà tôi sẽ huýt theo
được gọi là "Fête de la Belle."
06:12
It's about 80 minutes long.
85
372414
1817
Bản nhạc này dài khoàng 80 phút.
06:14
(Laughter)
86
374255
1405
06:15
No, no, no. It's four minutes long.
87
375684
2552
Không không không. Nó chỉ dài bốn phút thôi.
06:18
And I want to first rehearse with you your whistling.
88
378260
3308
Và tôi muốn luyện tập cho bạn cách huýt gió trước.
06:22
Yes, so I whistle the tone.
89
382427
1752
Vậy thì tôi sẽ huýt tông của bài nhạc nhé.
06:24
(Whistling)
90
384203
2033
(Huýt gió)
06:26
(Laughter)
91
386260
2216
(Cười)
06:28
Sorry, I forgot one thing --
92
388608
2014
Xin lỗi. Tôi quên mất một điều.
06:31
you whistle the same tone as me.
93
391423
2569
Bạn húyt với cái tông giống tôi.
(cười)
06:34
(Laughter)
94
394016
1849
06:35
I heard a wide variety of tones.
95
395889
5930
Tôi đã từng nhiều giọng khác nhau,
(Huýt gió)
06:42
(Geert Chatrou and audience whistling)
96
402050
5057
06:55
(Whistling ends)
97
415359
1206
06:56
This is very promising.
98
416589
1359
Đây thật sự là một điều rất hứa hẹn.
06:57
(Laughter)
99
417972
1187
Đây thật sự là một điều rất hứa hẹn,
06:59
This is very promising.
100
419183
1341
07:00
I'll ask the technicians to start the music.
101
420548
2688
Tôi sẽ hỏi những người ở phía sau cánh gà mở nhạc lên.
07:03
And if it's started, I just point where you whistle along,
102
423260
3238
Và nếu nhạc bắt đầu, tôi sẽ chỉ chỗ nào để bạn huýt gió theo.
07:06
and we will see what happens.
103
426522
1573
và chúng ta sẽ thấy điều gì sẽ xảy ra,
07:08
(Laughter)
104
428119
2135
07:13
Oh, I'm so sorry, technicians.
105
433883
4023
Oh, hah.
Tôi thật sự xin lỗi các bạn kĩ sự ở sau cánh gà.
07:17
(Laughter)
106
437930
4229
(Cười)
Tôi đã quen với việc đó rồi.
07:22
I'm so used to that.
107
442183
1198
07:23
(Laughter)
108
443405
1024
Tôi sẽ tự bắt đầu
07:24
I start it myself.
109
444453
1325
07:25
(Laughter)
110
445802
1161
07:26
OK, here it is.
111
446987
1249
Được rồi, chuẩn bị.
07:28
(Laughter)
112
448260
3349
(Cười)
(nhạc)
07:31
(Music)
113
451633
1946
07:33
(Whistling)
114
453603
5657
(huýt gió)
07:44
(Whistling ends)
115
464368
1151
07:45
(Music)
116
465543
2692
Được rồi.
07:49
OK.
117
469582
1180
07:51
(Whistling)
118
471686
5240
(Huýt gió)
Rất dễ phải không?
08:39
It's easy, isn't it?
119
519079
1752
08:41
(Whistling)
120
521260
6000
(Huýt gió)
09:15
Now comes the solo, I propose I do that myself, OK?
121
555609
3000
Phần sô lô chuẩn bị đến. Tôi nghĩ tôi nên làm phần đó.
09:18
(Music)
122
558633
2603
09:21
(Whistling)
123
561260
6000
(Huýt gió)
11:34
(Applause)
124
694260
6253
(vỗ tay)
11:45
Max Westerman: Geert Chatrou, the World Champion of Whistling.
125
705260
3729
Max Westerman: Geert Chartrou, nhà vô địch thổi sáo thế giới.
Geert Chatrou: Cám ơn. Cám ơn.
11:49
Geert Chatrou: Thank you. Thank you.
126
709013
2175
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7