World champion whistler | Geert Chatrou

Un informateur que vous n'avez pas entendu

2,160,695 views ・ 2011-02-15

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Elisabeth Buffard Relecteur: Els De Keyser
00:16
(Whistling)
0
16077
4000
(Il siffle)
02:16
(Whistling ends)
1
136044
2549
02:19
(Applause)
2
139420
3319
(Applaudissements)
02:22
Thank you.
3
142763
1473
Merci
02:24
(Applause)
4
144260
2576
(Applaudissements)
02:26
Thank you very much.
5
146860
1376
Merci beaucoup.
02:28
That was whistling.
6
148994
1339
C'était du sifflement.
02:30
I'm trying to do this in English.
7
150357
3879
J'essaye de faire ça en anglais.
02:34
What is a chubby, curly-haired guy from Holland --
8
154260
5092
Qu'est-ce qu'un type rondelet et frisé venu de Hollande --
Pourquoi siffle-t-il?
02:39
why is he whistling?
9
159491
1518
Et bien en fait, je siffle depuis que j'ai 4 ans -- environ 4 ans.
02:41
Well actually, I've been whistling since the age of four, about four.
10
161033
3431
02:44
My dad was always whistling around the house,
11
164488
2166
Mon père sifflait tout le temps à la maison,
02:46
and I just thought that's part of communication in my family.
12
166678
3067
et je pensais que ça faisait partie de la communication dans ma famille.
02:49
So I whistled along with him.
13
169769
1699
Dons je sifflais avec lui.
02:51
And actually, until I was 34,
14
171492
3463
Et en fait, jusqu'à mes 34 ans,
02:54
I always annoyed and irritated people with whistling,
15
174979
4540
j'ai toujours ennuyé et énervé les gens en sifflant.
02:59
because, to be honest,
16
179543
1693
Parce que, pour être franc,
03:01
my whistling is a kind of deviant behavior.
17
181260
2841
le fait que je siffle est un genre de comportement déviant.
03:05
I whistled alone, I whistled in the classroom,
18
185569
3265
Je sifflais seul, je sifflais en classe,
03:08
I whistled on bike, I whistled everywhere.
19
188858
2570
je sifflais sur mon vélo, je sifflais partout.
03:11
And I also whistled at a Christmas Eve party
20
191568
3380
Et je sifflais aussi à la fête de la veillée de noël
03:14
with my family-in-law.
21
194972
1721
avec ma belle famille.
03:16
And they had some, in my opinion, terrible Christmas music.
22
196717
4682
Et ils avaient, à mon avis,
de la musique de noël épouvantable.
03:21
And when I hear music that I don't like, I try to make it better.
23
201423
3738
Et quand j'entends de la musique que je n'aime pas,
j'essaye de l'améliorer.
03:25
(Laughter)
24
205185
1382
03:26
So when "Rudolph the Red-Nosed Reindeer" -- you know it?
25
206591
3480
Et donc "Rudolph the Red-nosed Reindeer" -- vous connaissez?
(Il siffle)
03:30
(Whistling)
26
210095
2906
Mais ça peut aussi ressembler à ça.
03:33
But it can also sound like this.
27
213025
1702
03:34
(Whistling)
28
214751
3123
(Il siffle)
03:37
But during a Christmas party --
29
217898
2958
Mais pendant la veillée de noël --
au diner en fait -- c'est très énervant.
03:40
at dinner, actually -- it's very annoying.
30
220880
2213
Et donc ma belle-soeur
03:43
So my sister-in-law asked me a few times, "Please stop whistling."
31
223117
4459
m'a demandé à plusieurs reprise, "S'il te plaît, arrête de siffler."
03:47
And I just couldn't.
32
227600
1288
Et je ne pouvais tout simplement pas.
03:48
And at one point --
33
228912
1201
A un moment -- et j'avais bu du vin, je dois admettre --
03:50
and I had some wine, I have to admit that --
34
230137
2212
03:52
at one point I said, "If there was a contest, I would join."
35
232373
3275
à un moment, j'ai dit " S'il y avait un concours, je m'inscrirais."
03:55
And two weeks later,
36
235672
1442
Et deux semaines plus tard
03:57
I received a text message: "You're going to America."
37
237138
3408
j'ai reçu un texto : "Tu pars en Amérique."
04:00
(Laughter)
38
240570
1666
(Rires)
04:02
So, OK, I'm going to America.
39
242480
2828
Donc, bon, je vais en Amérique.
J'adorerais, mais pourquoi?
04:05
I would love to, but why?
40
245332
1604
04:06
So I immediately called her up, of course.
41
246960
2157
Je l'ai donc appelée immédiatement, bien sûr.
04:09
She googled, and she found this World Whistling Championship
42
249141
4582
Elle a cherché sur Google,
et elle a trouvé ce championnat du monde des siffleurs
04:13
in America, of course.
43
253747
1777
en Amérique bien sûr.
04:15
(Laughter)
44
255548
1150
04:17
She didn't expect me to go there.
45
257878
2358
Elle ne s'attendait pas à ce que j'y aille.
04:20
And I would have lost my face.
46
260260
3139
Et j'aurais perdu la face.
04:23
I don't know if that's correct English.
47
263423
1986
Je ne sais pas si c'est correct en anglais.
04:25
But the Dutch people here will understand what I mean.
48
265433
2526
Mais les hollandais ici comprendront ce que je veux dire.
04:27
(Laughter)
49
267983
2459
(Rires)
04:30
I lost my face.
50
270466
1770
J'ai perdu la face.
04:32
(Applause)
51
272260
2976
(Applaudissements)
04:35
And she thought, "He will never go there."
52
275260
2592
Et elle pensait : "Il n'ira jamais là-bas".
04:37
But actually, I did.
53
277876
1586
Mais en fait je l'ai fait.
04:39
So I went to Louisburg, North Carolina, southeast of the United States,
54
279486
5545
Je suis donc allé à Louisburg, en Caroline du Nord,
au Sud-Est des Etats-Unis.
04:45
and I entered the world of whistling.
55
285055
2357
et j'ai fait mon entrée dans le monde des siffleurs.
04:48
And I also entered the World Championship,
56
288070
2510
Et j'ai aussi participé au championnat du monde,
04:50
and I won there, in 2004.
57
290604
2632
et j'ai gagné en 2004.
04:53
(Applause)
58
293260
3912
(Applaudissements)
C'était --
04:57
That was great fun, of course.
59
297196
3321
C'était très amusant, bien sûr.
05:01
And to defend my title -- like judokas do and sportsmen --
60
301581
5496
Et pour défendre mon titre --
comme, vous savez, les judokas et les sportifs le font --
j'ai pensé, et bien retournons-y en 2005,
05:07
I thought, well let's go back in 2005 --
61
307101
2341
et j'ai à nouveau gagné.
05:09
and I won again.
62
309466
1159
05:10
(Laughter)
63
310649
1436
Ensuite je n'ai pas pu participer pendant quelques années.
05:12
Then I couldn't participate for a few years.
64
312188
2097
Et en 2008 je me suis inscrit de nouveau
05:14
And in 2008, I entered again in Japan, Tokyo, and I won again.
65
314309
4542
au Japon, à Tokyo, et j'ai encore gagné.
05:18
So what happened now
66
318875
2361
Et ce qui se passe maintenant
05:21
is I'm standing here in Rotterdam, in the beautiful city, on a big stage,
67
321260
3816
c'est que je suis ici à Rotterdam, dans cette belle ville, sur une grande scène
et je parle de siffler.
05:25
and I'm talking about whistling.
68
325100
1910
Et en fait je gagne ma vie en sifflant en ce moment.
05:27
And actually, I earn my money whistling, at the moment.
69
327034
3479
05:30
So I quit my day job as a nurse.
70
330537
2699
Donc j'ai quitté mon emploi régulier d'infirmier.
05:33
(Applause)
71
333260
4976
(Applaudissements)
05:38
And I try to live my dream --
72
338260
1976
Et j'essaye de vivre mon rêve --
05:40
well, actually, it was never my dream, but it sounds so good.
73
340260
3145
et bien en fait, ça n'a jamais été mon rêve, mais ça sonnait si bien.
05:43
(Laughter)
74
343429
1807
(Rires)
05:45
OK, I'm not the only one whistling here.
75
345260
2293
Bon, ce n'est pas moi qui siffle ici.
05:47
You say, "Huh, what do you mean?"
76
347577
2125
Vous vous dites "Hein? Qu'est-ce que vous voulez dire?"
05:49
Well actually, you are going to whistle along.
77
349726
2558
Et bien en fait, vous allez siffler avec moi.
05:55
And then always the same thing happens:
78
355736
2438
Et puis il se passe toujours la même chose:
05:58
people are watching each other and think, "Oh, my God.
79
358198
2774
les gens se regardent et pensent, "Oh mon dieu.
06:00
Why? Can I go away?"
80
360996
2154
Pourquoi? Est-ce que je peux partir?"
Non, vous ne le pouvez pas.
06:03
No, you can't.
81
363174
1409
06:04
(Laughter)
82
364607
1920
En fait c'est très simple.
06:07
Actually, it's very simple.
83
367106
1348
06:08
The track that I will whistle is called "Fête de la Belle."
84
368478
3420
L'air que je vais siffler
s'appelle "Fête de la Belle."
06:12
It's about 80 minutes long.
85
372414
1817
Il dure 80 minutes.
06:14
(Laughter)
86
374255
1405
06:15
No, no, no. It's four minutes long.
87
375684
2552
Non, non, non. Il fait 4 minutes.
06:18
And I want to first rehearse with you your whistling.
88
378260
3308
Et je veux d'abord répéter avec vous vos sifflements.
06:22
Yes, so I whistle the tone.
89
382427
1752
Donc je siffle le ton.
06:24
(Whistling)
90
384203
2033
(Il siffle)
06:26
(Laughter)
91
386260
2216
(Rires)
06:28
Sorry, I forgot one thing --
92
388608
2014
Désolé. J'ai oublié une chose.
06:31
you whistle the same tone as me.
93
391423
2569
Vous sifflez le même ton que moi.
(Rires)
06:34
(Laughter)
94
394016
1849
06:35
I heard a wide variety of tones.
95
395889
5930
J'ai entendu une variété de ton.
(Il siffle)
06:42
(Geert Chatrou and audience whistling)
96
402050
5057
06:55
(Whistling ends)
97
415359
1206
06:56
This is very promising.
98
416589
1359
C'est très prometteur.
06:57
(Laughter)
99
417972
1187
C'est très prometteur.
06:59
This is very promising.
100
419183
1341
07:00
I'll ask the technicians to start the music.
101
420548
2688
Je demande aux techniciens de démarrer la musique.
07:03
And if it's started, I just point where you whistle along,
102
423260
3238
Et si c'est commencé, je vous signale quand vous sifflez avec moi.
07:06
and we will see what happens.
103
426522
1573
et nous verrons ce qui se passe.
07:08
(Laughter)
104
428119
2135
07:13
Oh, I'm so sorry, technicians.
105
433883
4023
Oh. Ah.
Désolé, les techniciens.
07:17
(Laughter)
106
437930
4229
(Rires)
J'ai l'habitude.
07:22
I'm so used to that.
107
442183
1198
07:23
(Laughter)
108
443405
1024
C'est moi qui démarre.
07:24
I start it myself.
109
444453
1325
07:25
(Laughter)
110
445802
1161
07:26
OK, here it is.
111
446987
1249
OK, ça y est.
07:28
(Laughter)
112
448260
3349
(Rires)
(Musique)
07:31
(Music)
113
451633
1946
07:33
(Whistling)
114
453603
5657
(Il siffle)
07:44
(Whistling ends)
115
464368
1151
07:45
(Music)
116
465543
2692
OK
07:49
OK.
117
469582
1180
07:51
(Whistling)
118
471686
5240
(Il siffle)
C'est facile, n'est-ce pas.
08:39
It's easy, isn't it?
119
519079
1752
08:41
(Whistling)
120
521260
6000
(Il siffle)
09:15
Now comes the solo, I propose I do that myself, OK?
121
555609
3000
Et maintenant, c'est le solo. je propose de faire ça moi-même.
09:18
(Music)
122
558633
2603
09:21
(Whistling)
123
561260
6000
(Il siffle)
11:34
(Applause)
124
694260
6253
(Applaudissements)
11:45
Max Westerman: Geert Chatrou, the World Champion of Whistling.
125
705260
3729
Max Westerman: Geert Chatrou, champion du monde siffleur.
Geert Chatrou : Merci. Merci
11:49
Geert Chatrou: Thank you. Thank you.
126
709013
2175
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7