World champion whistler | Geert Chatrou

Un artista del silbido poco convencional

2,159,790 views ・ 2011-02-15

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Isabel M. Martos Maldonado Revisor: Francisco Gnecco
00:16
(Whistling)
0
16077
4000
(Silbidos)
02:16
(Whistling ends)
1
136044
2549
02:19
(Applause)
2
139420
3319
(Aplausos)
02:22
Thank you.
3
142763
1473
Gracias.
02:24
(Applause)
4
144260
2576
(Aplausos)
02:26
Thank you very much.
5
146860
1376
Muchas gracias.
02:28
That was whistling.
6
148994
1339
Ese es mi silbido.
02:30
I'm trying to do this in English.
7
150357
3879
Estoy intentando hacerlo en Inglés.
02:34
What is a chubby, curly-haired guy from Holland --
8
154260
5092
Qué hace este holandés regordete, de pelo rizado…
...¿por qué está silbando?
02:39
why is he whistling?
9
159491
1518
Bien, empecé a silbar cuando tenía 4 años... alrededor de los 4.
02:41
Well actually, I've been whistling since the age of four, about four.
10
161033
3431
02:44
My dad was always whistling around the house,
11
164488
2166
Mi padre siempre estaba silbando por la casa,
02:46
and I just thought that's part of communication in my family.
12
166678
3067
y pensé que eso formaba parte de la comunicación de mi familia
02:49
So I whistled along with him.
13
169769
1699
así que yo silbaba con él.
02:51
And actually, until I was 34,
14
171492
3463
En realidad, hasta los 34 años,
02:54
I always annoyed and irritated people with whistling,
15
174979
4540
La gente que silbaba me molestaba e irritaba,
02:59
because, to be honest,
16
179543
1693
porque, para ser sincero,
03:01
my whistling is a kind of deviant behavior.
17
181260
2841
mi silbido es una especie de comportamiento anormal.
03:05
I whistled alone, I whistled in the classroom,
18
185569
3265
Silbaba estando solo, en clase,
03:08
I whistled on bike, I whistled everywhere.
19
188858
2570
cuando iba en bici... silbaba en todas partes.
03:11
And I also whistled at a Christmas Eve party
20
191568
3380
También he silbado en Nochebuena,
03:14
with my family-in-law.
21
194972
1721
con mi familia política.
03:16
And they had some, in my opinion, terrible Christmas music.
22
196717
4682
En mi opinión,
tenían una música de navidad horrible,
03:21
And when I hear music that I don't like, I try to make it better.
23
201423
3738
y cuando escucho música que no me gusta
trato de mejorarla.
03:25
(Laughter)
24
205185
1382
03:26
So when "Rudolph the Red-Nosed Reindeer" -- you know it?
25
206591
3480
Lo hice con el villancico "Rodolfo, el reno de la nariz roja"...¿lo conocen?
(Silbidos)
03:30
(Whistling)
26
210095
2906
También puede sonar así.
03:33
But it can also sound like this.
27
213025
1702
03:34
(Whistling)
28
214751
3123
(Silbidos)
03:37
But during a Christmas party --
29
217898
2958
En Nochebuena,
en concreto durante la cena, esto es muy molesto.
03:40
at dinner, actually -- it's very annoying.
30
220880
2213
Mi cuñada
03:43
So my sister-in-law asked me a few times, "Please stop whistling."
31
223117
4459
me pidió varias veces que dejara de silbar,
03:47
And I just couldn't.
32
227600
1288
pero yo no podía.
03:48
And at one point --
33
228912
1201
Llegué a decirle -he de admitir que ya había bebido vino...-:
03:50
and I had some wine, I have to admit that --
34
230137
2212
03:52
at one point I said, "If there was a contest, I would join."
35
232373
3275
"Si hubiese un concurso, me apuntaría".
03:55
And two weeks later,
36
235672
1442
Y dos semanas después
03:57
I received a text message: "You're going to America."
37
237138
3408
recibí un mensaje: "Te vas a EE.UU."
04:00
(Laughter)
38
240570
1666
(Risas)
04:02
So, OK, I'm going to America.
39
242480
2828
Vale, me voy a EE.UU,
me encantaría, pero ¿por qué?
04:05
I would love to, but why?
40
245332
1604
04:06
So I immediately called her up, of course.
41
246960
2157
Por supuesto, la llamé inmediatamente.
04:09
She googled, and she found this World Whistling Championship
42
249141
4582
Ella había buscado en internet
y había encontrado un campeonato mundial de silbidos
04:13
in America, of course.
43
253747
1777
en EE.UU, por supuesto.
04:15
(Laughter)
44
255548
1150
04:17
She didn't expect me to go there.
45
257878
2358
No se esperaba que iría.
04:20
And I would have lost my face.
46
260260
3139
Y yo habría perdido la cara...
04:23
I don't know if that's correct English.
47
263423
1986
...no sé si se dice así en Inglés...
04:25
But the Dutch people here will understand what I mean.
48
265433
2526
... pero los holandeses saben a lo que me refiero.
04:27
(Laughter)
49
267983
2459
(Risas)
04:30
I lost my face.
50
270466
1770
Perdí la cara.
04:32
(Applause)
51
272260
2976
(Aplausos)
04:35
And she thought, "He will never go there."
52
275260
2592
Ella pensó que yo nunca iría.
04:37
But actually, I did.
53
277876
1586
Pero lo hice.
04:39
So I went to Louisburg, North Carolina, southeast of the United States,
54
279486
5545
Viajé a Louisburg, Carolina del Norte,
en el sureste de EE.UU
04:45
and I entered the world of whistling.
55
285055
2357
Y entré en el mundo del silbido.
04:48
And I also entered the World Championship,
56
288070
2510
También me inscribí en el campeonato mundial
04:50
and I won there, in 2004.
57
290604
2632
y gané en 2004.
04:53
(Applause)
58
293260
3912
(Aplausos)
Eso fue...
04:57
That was great fun, of course.
59
297196
3321
Fue muy divertido, claro que sí.
05:01
And to defend my title -- like judokas do and sportsmen --
60
301581
5496
Para defender mi título,
tal y como lo hace la gente y los deportistas,
pensé: "Bueno, volvamos en 2005".
05:07
I thought, well let's go back in 2005 --
61
307101
2341
Volví y gané de nuevo.
05:09
and I won again.
62
309466
1159
05:10
(Laughter)
63
310649
1436
Después, durante unos años no pude participar,
05:12
Then I couldn't participate for a few years.
64
312188
2097
pero en 2008 participé de nuevo
05:14
And in 2008, I entered again in Japan, Tokyo, and I won again.
65
314309
4542
en Japón, Tokyo, y gané otra vez.
05:18
So what happened now
66
318875
2361
Ahora me encuentro aquí,
05:21
is I'm standing here in Rotterdam, in the beautiful city, on a big stage,
67
321260
3816
en Rotterdam, en esta bonita ciudad, en un gran escenario,
hablando sobre silbidos.
05:25
and I'm talking about whistling.
68
325100
1910
Y de hecho, actualmente me gano la vida silbando,
05:27
And actually, I earn my money whistling, at the moment.
69
327034
3479
05:30
So I quit my day job as a nurse.
70
330537
2699
por lo que he dejado mi trabajo como enfermero.
05:33
(Applause)
71
333260
4976
(Aplausos)
05:38
And I try to live my dream --
72
338260
1976
Trato de hacer mi sueño realidad...
05:40
well, actually, it was never my dream, but it sounds so good.
73
340260
3145
...bueno, nunca fue mi sueño, pero suena tan bien...
05:43
(Laughter)
74
343429
1807
(Risas)
05:45
OK, I'm not the only one whistling here.
75
345260
2293
En fin, no soy el único que silba aquí.
05:47
You say, "Huh, what do you mean?"
76
347577
2125
Y Uds. dirán: ¿Cómo?¿qué quieres decir?
05:49
Well actually, you are going to whistle along.
77
349726
2558
Pues bien, Uds. van a silbar conmigo,
05:55
And then always the same thing happens:
78
355736
2438
y ahora pasa lo de siempre:
05:58
people are watching each other and think, "Oh, my God.
79
358198
2774
todos se miran unos a los otros y piensan: "Dios mio"
06:00
Why? Can I go away?"
80
360996
2154
"¿Por qué? ¿puedo salir corriendo?"
No, no pueden.
06:03
No, you can't.
81
363174
1409
06:04
(Laughter)
82
364607
1920
El tema que voy a silvar
06:07
Actually, it's very simple.
83
367106
1348
06:08
The track that I will whistle is called "Fête de la Belle."
84
368478
3420
es muy fácil,
se llama "Fête de la Belle".
06:12
It's about 80 minutes long.
85
372414
1817
Dura unos 80 minutos.
06:14
(Laughter)
86
374255
1405
06:15
No, no, no. It's four minutes long.
87
375684
2552
No, no, no. Dura 4 minutos.
06:18
And I want to first rehearse with you your whistling.
88
378260
3308
Primero, quiero ensayar sus silbidos.
06:22
Yes, so I whistle the tone.
89
382427
1752
Les doy el tono.
06:24
(Whistling)
90
384203
2033
(Silbidos)
06:26
(Laughter)
91
386260
2216
(Risas)
06:28
Sorry, I forgot one thing --
92
388608
2014
Perdón, se me olvidaba algo.
06:31
you whistle the same tone as me.
93
391423
2569
Deben silbar el mismo tono que yo.
(Risas)
06:34
(Laughter)
94
394016
1849
06:35
I heard a wide variety of tones.
95
395889
5930
Oigo varios tonos.
(Silbidos)
06:42
(Geert Chatrou and audience whistling)
96
402050
5057
06:55
(Whistling ends)
97
415359
1206
06:56
This is very promising.
98
416589
1359
Esto promete.
06:57
(Laughter)
99
417972
1187
Esto promete.
06:59
This is very promising.
100
419183
1341
07:00
I'll ask the technicians to start the music.
101
420548
2688
Pido a los técnicos que pongan la música,
07:03
And if it's started, I just point where you whistle along,
102
423260
3238
y si empieza, les indico dónde deben silbar,
07:06
and we will see what happens.
103
426522
1573
y veremos lo que pasa.
07:08
(Laughter)
104
428119
2135
07:13
Oh, I'm so sorry, technicians.
105
433883
4023
Oh, ajam.
Lo siento mucho, técnicos.
07:17
(Laughter)
106
437930
4229
(Risas)
Estoy muy acostumbrado a esto.
07:22
I'm so used to that.
107
442183
1198
07:23
(Laughter)
108
443405
1024
La pongo yo mismo.
07:24
I start it myself.
109
444453
1325
07:25
(Laughter)
110
445802
1161
07:26
OK, here it is.
111
446987
1249
Bien, ahí está.
07:28
(Laughter)
112
448260
3349
(Risas)
(Música)
07:31
(Music)
113
451633
1946
07:33
(Whistling)
114
453603
5657
(Silbidos)
07:44
(Whistling ends)
115
464368
1151
07:45
(Music)
116
465543
2692
Bien.
07:49
OK.
117
469582
1180
07:51
(Whistling)
118
471686
5240
(Silbidos)
Es fácil, ¿verdad?
08:39
It's easy, isn't it?
119
519079
1752
08:41
(Whistling)
120
521260
6000
(Silbando)
09:15
Now comes the solo, I propose I do that myself, OK?
121
555609
3000
Ahora viene el solo. Lo hago yo, ¿vale?.
09:18
(Music)
122
558633
2603
09:21
(Whistling)
123
561260
6000
(Silbando)
11:34
(Applause)
124
694260
6253
(Aplausos)
11:45
Max Westerman: Geert Chatrou, the World Champion of Whistling.
125
705260
3729
Max Westerman: Geert Chatrou, el campeón del mundo de silbido.
Geert Chatrou: Gracias, gracias.
11:49
Geert Chatrou: Thank you. Thank you.
126
709013
2175
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7