World champion whistler | Geert Chatrou

2,159,790 views ・ 2011-02-15

TED


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

Kääntäjä: Ulla Vainio Oikolukija: Kristo Mikkonen
00:16
(Whistling)
0
16077
4000
(Viheltelyä)
02:16
(Whistling ends)
1
136044
2549
02:19
(Applause)
2
139420
3319
(Aplodeja)
02:22
Thank you.
3
142763
1473
Kiitos.
02:24
(Applause)
4
144260
2576
(Aplodeja)
02:26
Thank you very much.
5
146860
1376
Kiitos erittäin paljon.
02:28
That was whistling.
6
148994
1339
Tämä oli viheltämistä.
02:30
I'm trying to do this in English.
7
150357
3879
Yritän tehdä tämän englanniksi.
02:34
What is a chubby, curly-haired guy from Holland --
8
154260
5092
Mitä tukeva, kiharatukkainen kaveri Hollannista --
miksi hän viheltää?
02:39
why is he whistling?
9
159491
1518
Itse asiassa olen vihellellyt noin nelivuotiaasta asti.
02:41
Well actually, I've been whistling since the age of four, about four.
10
161033
3431
02:44
My dad was always whistling around the house,
11
164488
2166
Isäni vihelteli aina ympäri taloa,
02:46
and I just thought that's part of communication in my family.
12
166678
3067
ja luulin, että se on yksi kommunikaatiomuoto perheessämme.
02:49
So I whistled along with him.
13
169769
1699
Joten viheltelin hänen mukanaan.
02:51
And actually, until I was 34,
14
171492
3463
Itse asiassa 34-vuotiaaksi asti
02:54
I always annoyed and irritated people with whistling,
15
174979
4540
närkästytin ja ärsytin ihmisiä viheltäessäni.
02:59
because, to be honest,
16
179543
1693
Ollakseni rehellinen,
03:01
my whistling is a kind of deviant behavior.
17
181260
2841
viheltelyni on melko poikkeavaa käytöstä.
03:05
I whistled alone, I whistled in the classroom,
18
185569
3265
Viheltelin yksikseni, viheltelin luokkahuoneessa,
03:08
I whistled on bike, I whistled everywhere.
19
188858
2570
viheltelin pyöräillessä, viheltelin kaikkialla.
03:11
And I also whistled at a Christmas Eve party
20
191568
3380
Ja viheltelin myös jouluaattona
03:14
with my family-in-law.
21
194972
1721
anoppilassa.
03:16
And they had some, in my opinion, terrible Christmas music.
22
196717
4682
Heillä oli mielestäni
hirveää joulumusiikkia.
03:21
And when I hear music that I don't like, I try to make it better.
23
201423
3738
Kun kuulen musiikkia, josta en pidä,
yritän tehdä siitä parempaa.
03:25
(Laughter)
24
205185
1382
03:26
So when "Rudolph the Red-Nosed Reindeer" -- you know it?
25
206591
3480
Joten Petteri Punakuono -- tiedättehän sen?
(Viheltelyä)
03:30
(Whistling)
26
210095
2906
Mutta se voi myös kuulostaa tältä.
03:33
But it can also sound like this.
27
213025
1702
03:34
(Whistling)
28
214751
3123
(Viheltelyä)
03:37
But during a Christmas party --
29
217898
2958
Mutta kesken jouluillallisen
se on hyvin ärsyttävää.
03:40
at dinner, actually -- it's very annoying.
30
220880
2213
Joten kälyni
03:43
So my sister-in-law asked me a few times, "Please stop whistling."
31
223117
4459
pyysi muutaman kerran minua lopettamaan.
03:47
And I just couldn't.
32
227600
1288
En vain voinut.
03:48
And at one point --
33
228912
1201
Ja yhdessä kohtaa -- myönnän, että olin ottanut vähän viiniä --
03:50
and I had some wine, I have to admit that --
34
230137
2212
03:52
at one point I said, "If there was a contest, I would join."
35
232373
3275
yhdessä kohtaa sanoin: "Jos tästä olisi kilpailu, minä osallistuisin."
03:55
And two weeks later,
36
235672
1442
Ja kaksi viikkoa myöhemmin
03:57
I received a text message: "You're going to America."
37
237138
3408
sain tekstiviestin: "Sinä lähdet Amerikkaan."
04:00
(Laughter)
38
240570
1666
(Naurua)
04:02
So, OK, I'm going to America.
39
242480
2828
Okei, olin siis menossa Amerikkaan.
Mikäs siinä, mutta miksi?
04:05
I would love to, but why?
40
245332
1604
04:06
So I immediately called her up, of course.
41
246960
2157
Joten soitin tietenkin heti hänelle.
04:09
She googled, and she found this World Whistling Championship
42
249141
4582
Hän oli googlannut
ja löytänyt vihellyksen maailmanmestaruuskisat
04:13
in America, of course.
43
253747
1777
Amerikassa, tietenkin.
04:15
(Laughter)
44
255548
1150
04:17
She didn't expect me to go there.
45
257878
2358
Hän ei uskonut, että menisin sinne.
04:20
And I would have lost my face.
46
260260
3139
Ja olisin menettänyt kasvoni.
04:23
I don't know if that's correct English.
47
263423
1986
Voikohan niin sanoa englanniksi.
04:25
But the Dutch people here will understand what I mean.
48
265433
2526
Mutta alankomaalaiset täällä ymmärtävät.
04:27
(Laughter)
49
267983
2459
(Naurua)
04:30
I lost my face.
50
270466
1770
Menetin kasvoni.
04:32
(Applause)
51
272260
2976
(Aplodeja)
04:35
And she thought, "He will never go there."
52
275260
2592
Hän ajatteli: "Hän ei takuulla mene sinne."
04:37
But actually, I did.
53
277876
1586
Mutta itse asiassa menin.
04:39
So I went to Louisburg, North Carolina, southeast of the United States,
54
279486
5545
Joten menin Louisburgiin, Pohjois-Carolinaan,
Yhdysvaltojen lounaisosaan,
04:45
and I entered the world of whistling.
55
285055
2357
ja astuin vihellyksen maailmaan.
04:48
And I also entered the World Championship,
56
288070
2510
Ja osallistuin myös maailmanmestaruuskisoihin,
04:50
and I won there, in 2004.
57
290604
2632
ja voitin siellä vuonna 2004.
04:53
(Applause)
58
293260
3912
(Aplodeja)
Se oli
04:57
That was great fun, of course.
59
297196
3321
hauskaa, tietenkin.
05:01
And to defend my title -- like judokas do and sportsmen --
60
301581
5496
Ja puolustaakseni mestaruuttani --
kuten judokat ja urheilijat --
ajattelin, mennäänpä takaisin 2005,
05:07
I thought, well let's go back in 2005 --
61
307101
2341
ja voitin uudelleen.
05:09
and I won again.
62
309466
1159
05:10
(Laughter)
63
310649
1436
Sitten en voinut osallistua muutamana vuonna.
05:12
Then I couldn't participate for a few years.
64
312188
2097
Ja 2008 osallistuin taas
05:14
And in 2008, I entered again in Japan, Tokyo, and I won again.
65
314309
4542
Japanissa, Tokiossa, ja voitin taas.
05:18
So what happened now
66
318875
2361
Ja kävi niin,
05:21
is I'm standing here in Rotterdam, in the beautiful city, on a big stage,
67
321260
3816
että seison täällä Rotterdamin kauniissa kaupungissa isolla lavalla,
ja puhun viheltämisestä.
05:25
and I'm talking about whistling.
68
325100
1910
Itse asiassa ansaitsen rahani tällä hetkellä viheltämällä.
05:27
And actually, I earn my money whistling, at the moment.
69
327034
3479
05:30
So I quit my day job as a nurse.
70
330537
2699
Lopetin päivätyöni hoitajana.
05:33
(Applause)
71
333260
4976
(Aplodeja)
05:38
And I try to live my dream --
72
338260
1976
Yritän elää unelmaani --
05:40
well, actually, it was never my dream, but it sounds so good.
73
340260
3145
tai itse asiassa se ei ikinä ollut unelmani, mutta se kuulostaa hyvältä.
05:43
(Laughter)
74
343429
1807
(Naurua)
05:45
OK, I'm not the only one whistling here.
75
345260
2293
Okei, en ole ainoa, joka viheltää täällä.
05:47
You say, "Huh, what do you mean?"
76
347577
2125
Sanotte: "Mitä oikein tarkoitat?"
05:49
Well actually, you are going to whistle along.
77
349726
2558
Itse asiassa, te tulette viheltämään kanssani.
05:55
And then always the same thing happens:
78
355736
2438
Aina käy samalla tavalla:
05:58
people are watching each other and think, "Oh, my God.
79
358198
2774
ihmiset katselevat toisiaan ja ajattelevat: "Voi luoja,
06:00
Why? Can I go away?"
80
360996
2154
miksi? Voinko lähteä?"
Ei, ette voi.
06:03
No, you can't.
81
363174
1409
06:04
(Laughter)
82
364607
1920
Itse asiassa se on hyvin yksinkertaista.
06:07
Actually, it's very simple.
83
367106
1348
06:08
The track that I will whistle is called "Fête de la Belle."
84
368478
3420
Kappale, jonka tulen viheltämään
on nimeltään "Fête de la Belle".
06:12
It's about 80 minutes long.
85
372414
1817
Se on noin 80 minuuttia pitkä laulu.
06:14
(Laughter)
86
374255
1405
06:15
No, no, no. It's four minutes long.
87
375684
2552
Ei, ei, ei. Se on neljäminuuttinen.
06:18
And I want to first rehearse with you your whistling.
88
378260
3308
Haluan ensin harjoitella kanssanne viheltämistä.
06:22
Yes, so I whistle the tone.
89
382427
1752
Vihellän sävelen.
06:24
(Whistling)
90
384203
2033
(Viheltelyä)
06:26
(Laughter)
91
386260
2216
(Naurua)
06:28
Sorry, I forgot one thing --
92
388608
2014
Anteeksi. Unohdin yhden jutun.
06:31
you whistle the same tone as me.
93
391423
2569
Te vihellätte saman sävelen kuin minä.
(Naurua)
06:34
(Laughter)
94
394016
1849
06:35
I heard a wide variety of tones.
95
395889
5930
Kuulin useita säveliä.
(Viheltelyä)
06:42
(Geert Chatrou and audience whistling)
96
402050
5057
06:55
(Whistling ends)
97
415359
1206
06:56
This is very promising.
98
416589
1359
Tämä kuulostaa lupaavalta.
06:57
(Laughter)
99
417972
1187
Hyvin lupaavalta.
06:59
This is very promising.
100
419183
1341
07:00
I'll ask the technicians to start the music.
101
420548
2688
Pyydän teknikkoa pistämään musiikin päälle.
07:03
And if it's started, I just point where you whistle along,
102
423260
3238
Sitten osoitan, missä teidän pitää viheltää,
07:06
and we will see what happens.
103
426522
1573
ja katsotaan mitä tapahtuu.
07:08
(Laughter)
104
428119
2135
07:13
Oh, I'm so sorry, technicians.
105
433883
4023
Ai niin.
Olen pahoillani, teknikot.
07:17
(Laughter)
106
437930
4229
(Naurua)
Olen niin tottunut siihen.
07:22
I'm so used to that.
107
442183
1198
07:23
(Laughter)
108
443405
1024
Aloitan sen itse.
07:24
I start it myself.
109
444453
1325
07:25
(Laughter)
110
445802
1161
07:26
OK, here it is.
111
446987
1249
Tässä se tulee.
07:28
(Laughter)
112
448260
3349
(Naurua)
(Musiikkia)
07:31
(Music)
113
451633
1946
07:33
(Whistling)
114
453603
5657
(Viheltelyä)
07:44
(Whistling ends)
115
464368
1151
07:45
(Music)
116
465543
2692
Okei.
07:49
OK.
117
469582
1180
07:51
(Whistling)
118
471686
5240
(Viheltelyä)
Eikö olekin helppoa.
08:39
It's easy, isn't it?
119
519079
1752
08:41
(Whistling)
120
521260
6000
(Viheltelyä)
09:15
Now comes the solo, I propose I do that myself, OK?
121
555609
3000
Nyt tulee soolo. Ehdotan, että teen sen itse.
09:18
(Music)
122
558633
2603
09:21
(Whistling)
123
561260
6000
(Viheltelyä)
11:34
(Applause)
124
694260
6253
(Aplodeja)
11:45
Max Westerman: Geert Chatrou, the World Champion of Whistling.
125
705260
3729
Max Westerman: Geert Chatrou, viheltämisen maailmanmestari.
Geert Chatrou: Kiitos. Kiitos.
11:49
Geert Chatrou: Thank you. Thank you.
126
709013
2175
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7