World champion whistler | Geert Chatrou

2,173,520 views ・ 2011-02-15

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: James Liu 校对人员: Felix Chen
00:16
(Whistling)
0
16077
4000
(口哨声)
02:16
(Whistling ends)
1
136044
2549
02:19
(Applause)
2
139420
3319
(掌声)
02:22
Thank you.
3
142763
1473
谢谢。
02:24
(Applause)
4
144260
2576
(掌声)
02:26
Thank you very much.
5
146860
1376
非常感谢
02:28
That was whistling.
6
148994
1339
这就是吹口哨。
02:30
I'm trying to do this in English.
7
150357
3879
我试着用英语来说。
02:34
What is a chubby, curly-haired guy from Holland --
8
154260
5092
好一个从荷兰来的胖胖的卷毛儿的家伙呀!
他为什么要吹口哨?
02:39
why is he whistling?
9
159491
1518
事实上,我大概从4岁起就开始吹口哨了。
02:41
Well actually, I've been whistling since the age of four, about four.
10
161033
3431
02:44
My dad was always whistling around the house,
11
164488
2166
我爸爸总是在屋子周围吹口哨,
02:46
and I just thought that's part of communication in my family.
12
166678
3067
我认为那是我家庭沟通的一部分。
02:49
So I whistled along with him.
13
169769
1699
于是我开始和他一起吹。
02:51
And actually, until I was 34,
14
171492
3463
事实上直到34岁前,
02:54
I always annoyed and irritated people with whistling,
15
174979
4540
我总是用吹口哨烦扰甚至激怒人们。
02:59
because, to be honest,
16
179543
1693
因为,说老实话,
03:01
my whistling is a kind of deviant behavior.
17
181260
2841
我吹口哨成了一种怪异的行为。
03:05
I whistled alone, I whistled in the classroom,
18
185569
3265
我有时独自吹,有时在教室吹,
03:08
I whistled on bike, I whistled everywhere.
19
188858
2570
有时边骑自行车边吹,我随处都在吹口哨。
03:11
And I also whistled at a Christmas Eve party
20
191568
3380
我也在平安夜派对上吹,
03:14
with my family-in-law.
21
194972
1721
在我岳父家里。
03:16
And they had some, in my opinion, terrible Christmas music.
22
196717
4682
在我看来他们放了一些
很糟糕的圣诞音乐。
03:21
And when I hear music that I don't like, I try to make it better.
23
201423
3738
当我听到自己不喜欢的音乐时,
我试着把它“吹”得更好。
03:25
(Laughter)
24
205185
1382
03:26
So when "Rudolph the Red-Nosed Reindeer" -- you know it?
25
206591
3480
《红鼻子驯鹿鲁道夫》,你们知道吧?
(口哨声)
03:30
(Whistling)
26
210095
2906
它也可以被演绎成这样:
03:33
But it can also sound like this.
27
213025
1702
03:34
(Whistling)
28
214751
3123
(口哨声)
03:37
But during a Christmas party --
29
217898
2958
但是在圣诞派对上,
确切的说是在晚餐上,这很招人烦。
03:40
at dinner, actually -- it's very annoying.
30
220880
2213
所以我的小姨子
03:43
So my sister-in-law asked me a few times, "Please stop whistling."
31
223117
4459
几次要求我“别再吹了!”
03:47
And I just couldn't.
32
227600
1288
然而我就是停不下来。
03:48
And at one point --
33
228912
1201
我得承认,在喝了点小酒的情况下,
03:50
and I had some wine, I have to admit that --
34
230137
2212
03:52
at one point I said, "If there was a contest, I would join."
35
232373
3275
我冒出了这句话:如果有那么一个口哨大赛,我就去参加。
03:55
And two weeks later,
36
235672
1442
两周后,
03:57
I received a text message: "You're going to America."
37
237138
3408
我收到了一条短信:你要去美国啦!
04:00
(Laughter)
38
240570
1666
(笑声)
04:02
So, OK, I'm going to America.
39
242480
2828
所以,好吧,我要去美国啦!
我很想去,但是为什么去呢?
04:05
I would love to, but why?
40
245332
1604
04:06
So I immediately called her up, of course.
41
246960
2157
我理所当然地立刻给她打了电话。
04:09
She googled, and she found this World Whistling Championship
42
249141
4582
她“谷歌”过了,
然后发现了这个世界口哨锦标赛。
04:13
in America, of course.
43
253747
1777
当然,是在美国举办的。
04:15
(Laughter)
44
255548
1150
04:17
She didn't expect me to go there.
45
257878
2358
她没认为我真会去那儿。
04:20
And I would have lost my face.
46
260260
3139
我会丢人现眼的。
04:23
I don't know if that's correct English.
47
263423
1986
我不知道这么用英语说对不对。
04:25
But the Dutch people here will understand what I mean.
48
265433
2526
不过在场的荷兰人可以明白我的意思。
04:27
(Laughter)
49
267983
2459
(笑声)
04:30
I lost my face.
50
270466
1770
我真的丢人现眼了。
04:32
(Applause)
51
272260
2976
(掌声)
04:35
And she thought, "He will never go there."
52
275260
2592
她想,“他不会去参加的。”
04:37
But actually, I did.
53
277876
1586
但事实上,我去了。
04:39
So I went to Louisburg, North Carolina, southeast of the United States,
54
279486
5545
我到了北卡罗来纳州的路易斯堡,
在美国东南部。
04:45
and I entered the world of whistling.
55
285055
2357
我随之走进了口哨的世界。
04:48
And I also entered the World Championship,
56
288070
2510
我也进入了世界锦标赛,
04:50
and I won there, in 2004.
57
290604
2632
并且赢得了2004年的冠军。
04:53
(Applause)
58
293260
3912
(掌声)
这……
04:57
That was great fun, of course.
59
297196
3321
这当然很有趣。
05:01
And to defend my title -- like judokas do and sportsmen --
60
301581
5496
为了捍卫了自己的头衔,
你知道,像男人或者运动员那样,
我想,2005年再去一次吧,
05:07
I thought, well let's go back in 2005 --
61
307101
2341
然后我就又赢了一次。
05:09
and I won again.
62
309466
1159
05:10
(Laughter)
63
310649
1436
之后我有几年不能参赛。
05:12
Then I couldn't participate for a few years.
64
312188
2097
再之后,2008年,我又参加了一次,
05:14
And in 2008, I entered again in Japan, Tokyo, and I won again.
65
314309
4542
在日本东京,并且我又赢了。
05:18
So what happened now
66
318875
2361
于是就有了现在这个
05:21
is I'm standing here in Rotterdam, in the beautiful city, on a big stage,
67
321260
3816
站在鹿特丹这座优美的城市中一个大舞台上演讲的我,
讲述着关于口哨的事情。
05:25
and I'm talking about whistling.
68
325100
1910
事实上我现在靠吹口哨赚钱。
05:27
And actually, I earn my money whistling, at the moment.
69
327034
3479
05:30
So I quit my day job as a nurse.
70
330537
2699
于是我辞去了护士的工作。
05:33
(Applause)
71
333260
4976
(掌声)
05:38
And I try to live my dream --
72
338260
1976
我试图实现我的梦想。
05:40
well, actually, it was never my dream, but it sounds so good.
73
340260
3145
其实事实上,这根本不是我的梦想,但它听上去好极了。
05:43
(Laughter)
74
343429
1807
(笑声)
05:45
OK, I'm not the only one whistling here.
75
345260
2293
各位,我并不是在场唯一吹口哨的。
05:47
You say, "Huh, what do you mean?"
76
347577
2125
你会说:“呃,你什么意思?”
05:49
Well actually, you are going to whistle along.
77
349726
2558
好的,事实上,大家要一起吹。
05:55
And then always the same thing happens:
78
355736
2438
接着总是会发生同样的事——
05:58
people are watching each other and think, "Oh, my God.
79
358198
2774
人们面面相觑,心里暗想:“哦,天哪。
06:00
Why? Can I go away?"
80
360996
2154
为什么要这样?我可以走吗?”
不,你不行。
06:03
No, you can't.
81
363174
1409
06:04
(Laughter)
82
364607
1920
事实上,这很简单。
06:07
Actually, it's very simple.
83
367106
1348
06:08
The track that I will whistle is called "Fête de la Belle."
84
368478
3420
我要吹的这段
叫《美的盛宴》。
06:12
It's about 80 minutes long.
85
372414
1817
大概80分钟长。
06:14
(Laughter)
86
374255
1405
06:15
No, no, no. It's four minutes long.
87
375684
2552
不不不,它只有4分钟长。
06:18
And I want to first rehearse with you your whistling.
88
378260
3308
我首先想和你们彩排一下你们的口哨声。
06:22
Yes, so I whistle the tone.
89
382427
1752
我吹一声。
06:24
(Whistling)
90
384203
2033
(口哨声)
06:26
(Laughter)
91
386260
2216
(笑声)
06:28
Sorry, I forgot one thing --
92
388608
2014
对不起,我忘了一件事。
06:31
you whistle the same tone as me.
93
391423
2569
你们和我吹一个调。
(笑声)
06:34
(Laughter)
94
394016
1849
06:35
I heard a wide variety of tones.
95
395889
5930
我听到了各种音调。
(口哨声)
06:42
(Geert Chatrou and audience whistling)
96
402050
5057
06:55
(Whistling ends)
97
415359
1206
06:56
This is very promising.
98
416589
1359
这前景很好!
06:57
(Laughter)
99
417972
1187
这前景很好!
06:59
This is very promising.
100
419183
1341
07:00
I'll ask the technicians to start the music.
101
420548
2688
我请技术人员放一下音乐。
07:03
And if it's started, I just point where you whistle along,
102
423260
3238
当音乐响起来时,我会指出你们在哪儿跟着吹,
07:06
and we will see what happens.
103
426522
1573
我们一起来见证将会发生什么。
07:08
(Laughter)
104
428119
2135
07:13
Oh, I'm so sorry, technicians.
105
433883
4023
哦,呵呵,
很抱歉,技术人员。
07:17
(Laughter)
106
437930
4229
(笑声)
我太习惯请技术人员帮助了。
07:22
I'm so used to that.
107
442183
1198
07:23
(Laughter)
108
443405
1024
我自己来播放。
07:24
I start it myself.
109
444453
1325
07:25
(Laughter)
110
445802
1161
07:26
OK, here it is.
111
446987
1249
好的,开始了。
07:28
(Laughter)
112
448260
3349
(笑声)
(音乐声)
07:31
(Music)
113
451633
1946
07:33
(Whistling)
114
453603
5657
(口哨声)
07:44
(Whistling ends)
115
464368
1151
07:45
(Music)
116
465543
2692
好的。
07:49
OK.
117
469582
1180
07:51
(Whistling)
118
471686
5240
(口哨声)
这很简单,不是吗?
08:39
It's easy, isn't it?
119
519079
1752
08:41
(Whistling)
120
521260
6000
(口哨声)
09:15
Now comes the solo, I propose I do that myself, OK?
121
555609
3000
现在到了独奏部分。我打算自己来演绎。
09:18
(Music)
122
558633
2603
09:21
(Whistling)
123
561260
6000
(口哨声)
11:34
(Applause)
124
694260
6253
(掌声)
11:45
Max Westerman: Geert Chatrou, the World Champion of Whistling.
125
705260
3729
马克思•威斯特曼:海尔特•查特尔,世界口哨冠军。
海尔特•查特尔:谢谢!谢谢!
11:49
Geert Chatrou: Thank you. Thank you.
126
709013
2175
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog