World champion whistler | Geert Chatrou

2,159,790 views ・ 2011-02-15

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Lucie Drtinova Korektor: Jan Kadlec
00:16
(Whistling)
0
16077
4000
(Pískání)
02:16
(Whistling ends)
1
136044
2549
02:19
(Applause)
2
139420
3319
(Potlesk)
02:22
Thank you.
3
142763
1473
Děkuji.
02:24
(Applause)
4
144260
2576
(Potlesk)
02:26
Thank you very much.
5
146860
1376
Děkuji mockrát.
02:28
That was whistling.
6
148994
1339
Toto bylo pískání.
02:30
I'm trying to do this in English.
7
150357
3879
Pokusím se o angličtinu.
02:34
What is a chubby, curly-haired guy from Holland --
8
154260
5092
Co je to za baculatého, kudrnatého týpka z Holandska –
proč píská?
02:39
why is he whistling?
9
159491
1518
No, pískám od svých čtyř let – zhruba čtyř.
02:41
Well actually, I've been whistling since the age of four, about four.
10
161033
3431
02:44
My dad was always whistling around the house,
11
164488
2166
Můj táta si vždycky pískal po celém domě.
02:46
and I just thought that's part of communication in my family.
12
166678
3067
Myslel jsem, že je to součást komunikace v naší rodině.
02:49
So I whistled along with him.
13
169769
1699
Tak jsem pískal s ním.
02:51
And actually, until I was 34,
14
171492
3463
A než mi bylo 34,
02:54
I always annoyed and irritated people with whistling,
15
174979
4540
vždycky jsem lidi pískáním štval.
02:59
because, to be honest,
16
179543
1693
Protože, abych byl upřímný,
03:01
my whistling is a kind of deviant behavior.
17
181260
2841
moje pískání je taková úchylka.
03:05
I whistled alone, I whistled in the classroom,
18
185569
3265
Pískal jsem si sám, pískal jsem si ve třídě,
03:08
I whistled on bike, I whistled everywhere.
19
188858
2570
pískal jsem si na kole, pískal jsem všude.
03:11
And I also whistled at a Christmas Eve party
20
191568
3380
A pískal jsem i na štědrovečerním večírku
03:14
with my family-in-law.
21
194972
1721
u tchána a tchyně.
03:16
And they had some, in my opinion, terrible Christmas music.
22
196717
4682
A ti pouštěli, podle mého mínění,
příšernou vánoční hudbu.
03:21
And when I hear music that I don't like, I try to make it better.
23
201423
3738
A já když slyším hudbu, která se mi nelíbí,
snažím se jí vylepšit.
03:25
(Laughter)
24
205185
1382
03:26
So when "Rudolph the Red-Nosed Reindeer" -- you know it?
25
206591
3480
Takže "Rudolph the Red-nosed Reindeer" – znáte ji?
(Pískání)
03:30
(Whistling)
26
210095
2906
Ale může znít taky takhle.
03:33
But it can also sound like this.
27
213025
1702
03:34
(Whistling)
28
214751
3123
(Pískání)
03:37
But during a Christmas party --
29
217898
2958
Ale během vánočního večírku –
dokonce během večeře – je to velmi otravné.
03:40
at dinner, actually -- it's very annoying.
30
220880
2213
Tak mě moje švagrová
03:43
So my sister-in-law asked me a few times, "Please stop whistling."
31
223117
4459
párkrát požádala: "Prosím, přestaň pískat."
03:47
And I just couldn't.
32
227600
1288
Ale já prostě nemohl.
03:48
And at one point --
33
228912
1201
A v jedné chvíli – a už jsem měl nějaké to víno, to musím přiznat --
03:50
and I had some wine, I have to admit that --
34
230137
2212
03:52
at one point I said, "If there was a contest, I would join."
35
232373
3275
v jedné chvíli jsem řekl: "Kdyby byla v pískání soutěž, zúčastnil bych se."
03:55
And two weeks later,
36
235672
1442
A o dva týdny později
03:57
I received a text message: "You're going to America."
37
237138
3408
jsem dostal textovku: "Jedeš do Ameriky."
04:00
(Laughter)
38
240570
1666
(Smích)
04:02
So, OK, I'm going to America.
39
242480
2828
Tak dobře, jedu do Ameriky.
Rád bych, ale proč?
04:05
I would love to, but why?
40
245332
1604
04:06
So I immediately called her up, of course.
41
246960
2157
Tak jsem jí hned zavolal, samozřejmě.
04:09
She googled, and she found this World Whistling Championship
42
249141
4582
Hledala na internetu
a našla mistrovství světa v pískání –
04:13
in America, of course.
43
253747
1777
v Americe, samozřejmě.
04:15
(Laughter)
44
255548
1150
04:17
She didn't expect me to go there.
45
257878
2358
Nečekala, že bych tam jel.
04:20
And I would have lost my face.
46
260260
3139
A ztratil bych svou tvář.
04:23
I don't know if that's correct English.
47
263423
1986
Nevím, jestli je to správně anglicky.
04:25
But the Dutch people here will understand what I mean.
48
265433
2526
Ale Holanďané tady ví, co myslím.
04:27
(Laughter)
49
267983
2459
(Smích)
04:30
I lost my face.
50
270466
1770
Ztratil jsem svou tvář.
04:32
(Applause)
51
272260
2976
(Potlesk)
04:35
And she thought, "He will never go there."
52
275260
2592
A ona si myslela: "Nikdy tam nepojede."
04:37
But actually, I did.
53
277876
1586
Ale já to skutečně udělal.
04:39
So I went to Louisburg, North Carolina, southeast of the United States,
54
279486
5545
Takže jsem jel do Louisburgu v Severní Karolíně,
na jihovýchodě Spojených Států,
04:45
and I entered the world of whistling.
55
285055
2357
a vstoupil jsem do světa pískání.
04:48
And I also entered the World Championship,
56
288070
2510
A taky jsem se zúčastnil mistrovství světa
04:50
and I won there, in 2004.
57
290604
2632
a vyhrál jsem ho, v roce 2004.
04:53
(Applause)
58
293260
3912
(Potlesk)
To bylo –
04:57
That was great fun, of course.
59
297196
3321
To bylo samozřejmě zábavné.
05:01
And to defend my title -- like judokas do and sportsmen --
60
301581
5496
A abych obhájil svůj titul –
jako judisté a sportovci –
říkal jsem si, tak, vrať se v roce 2005,
05:07
I thought, well let's go back in 2005 --
61
307101
2341
a zase jsem vyhrál.
05:09
and I won again.
62
309466
1159
05:10
(Laughter)
63
310649
1436
Pak jsem se nemohl pár let účastnit.
05:12
Then I couldn't participate for a few years.
64
312188
2097
A v roce 2008 jsem se zúčastnil znovu,
05:14
And in 2008, I entered again in Japan, Tokyo, and I won again.
65
314309
4542
v japonském Tokiu, a zase jsem vyhrál.
05:18
So what happened now
66
318875
2361
Takže co se děje teď –
05:21
is I'm standing here in Rotterdam, in the beautiful city, on a big stage,
67
321260
3816
stojím tady v Rotterdamu, v krásném městě, na velkém pódiu
a mluvím o pískání.
05:25
and I'm talking about whistling.
68
325100
1910
Já si ve skutečnosti teď pískáním vydělávám.
05:27
And actually, I earn my money whistling, at the moment.
69
327034
3479
05:30
So I quit my day job as a nurse.
70
330537
2699
Opustil jsem svoji práci zdravotního bratra.
05:33
(Applause)
71
333260
4976
(Potlesk)
05:38
And I try to live my dream --
72
338260
1976
A snažím se žít svůj sen –
05:40
well, actually, it was never my dream, but it sounds so good.
73
340260
3145
tedy, ve skutečnosti to nikdy nebyl můj sen, ale zní to dobře.
05:43
(Laughter)
74
343429
1807
(Smích)
05:45
OK, I'm not the only one whistling here.
75
345260
2293
Dobře, já tady nejsem jediný, kdo píská.
05:47
You say, "Huh, what do you mean?"
76
347577
2125
Říkáte "He? Co tím myslí?"
05:49
Well actually, you are going to whistle along.
77
349726
2558
No, vy totiž budete pískat se mnou.
05:55
And then always the same thing happens:
78
355736
2438
A pak se vždycky stane to samé:
05:58
people are watching each other and think, "Oh, my God.
79
358198
2774
lidi koukají jeden na druhého a myslí si "Bože.
06:00
Why? Can I go away?"
80
360996
2154
Proč? Můžu jít pryč?"
Ne, nemůžete.
06:03
No, you can't.
81
363174
1409
06:04
(Laughter)
82
364607
1920
Je to skutečně velmi jednoduché:
06:07
Actually, it's very simple.
83
367106
1348
06:08
The track that I will whistle is called "Fête de la Belle."
84
368478
3420
Skladba, kterou budu pískat,
se jmenuje "Fête de la Belle."
06:12
It's about 80 minutes long.
85
372414
1817
Je dlouhá zhruba 80 minut.
06:14
(Laughter)
86
374255
1405
06:15
No, no, no. It's four minutes long.
87
375684
2552
Ne, ne, ne. Má čtyři minuty.
06:18
And I want to first rehearse with you your whistling.
88
378260
3308
Chci s vámi nejdřív to pískání nacvičit.
06:22
Yes, so I whistle the tone.
89
382427
1752
Tak já zapískám tón.
06:24
(Whistling)
90
384203
2033
(Pískání)
06:26
(Laughter)
91
386260
2216
(Smích)
06:28
Sorry, I forgot one thing --
92
388608
2014
Pardon. Zapomněl jsem na jednu věc.
06:31
you whistle the same tone as me.
93
391423
2569
Vy máte pískat tentýž tón co já.
(Smích)
06:34
(Laughter)
94
394016
1849
06:35
I heard a wide variety of tones.
95
395889
5930
Slyšel jsem širokou škálu tónů.
(Pískání)
06:42
(Geert Chatrou and audience whistling)
96
402050
5057
06:55
(Whistling ends)
97
415359
1206
06:56
This is very promising.
98
416589
1359
To je slibné.
06:57
(Laughter)
99
417972
1187
To je slibné.
06:59
This is very promising.
100
419183
1341
07:00
I'll ask the technicians to start the music.
101
420548
2688
Řeknu technikům, aby zapnuli hudbu.
07:03
And if it's started, I just point where you whistle along,
102
423260
3238
Až to začne, jenom vám ukážu, kde máte pískat,
07:06
and we will see what happens.
103
426522
1573
a uvidíme, co se stane.
07:08
(Laughter)
104
428119
2135
07:13
Oh, I'm so sorry, technicians.
105
433883
4023
Ha.
Omlouvám se, technici.
07:17
(Laughter)
106
437930
4229
(Smích)
Jsem na to tak zvyklý.
07:22
I'm so used to that.
107
442183
1198
07:23
(Laughter)
108
443405
1024
Pouštím to sám.
07:24
I start it myself.
109
444453
1325
07:25
(Laughter)
110
445802
1161
07:26
OK, here it is.
111
446987
1249
Dobře, tady to je.
07:28
(Laughter)
112
448260
3349
(Smích)
(Hudba)
07:31
(Music)
113
451633
1946
07:33
(Whistling)
114
453603
5657
(Pískání)
07:44
(Whistling ends)
115
464368
1151
07:45
(Music)
116
465543
2692
Dobře.
07:49
OK.
117
469582
1180
07:51
(Whistling)
118
471686
5240
(Pískání)
Je to jednoduché, ne?
08:39
It's easy, isn't it?
119
519079
1752
08:41
(Whistling)
120
521260
6000
(Pískání)
09:15
Now comes the solo, I propose I do that myself, OK?
121
555609
3000
Teď přijde sólo. Navrhuji, abych ho zapískal sám.
09:18
(Music)
122
558633
2603
09:21
(Whistling)
123
561260
6000
(Pískání)
11:34
(Applause)
124
694260
6253
(Potlesk)
11:45
Max Westerman: Geert Chatrou, the World Champion of Whistling.
125
705260
3729
Max Westerman: Geert Chatrou, mistr světa v pískání.
Geert Chatrou: Děkuji vám. Děkuji.
11:49
Geert Chatrou: Thank you. Thank you.
126
709013
2175
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7