World champion whistler | Geert Chatrou

2,148,853 views ・ 2011-02-15

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Ade Indarta
00:16
(Whistling)
0
16077
4000
(Bersiul)
02:16
(Whistling ends)
1
136044
2549
02:19
(Applause)
2
139420
3319
(Tepuk tangan)
02:22
Thank you.
3
142763
1473
Terima kasih.
02:24
(Applause)
4
144260
2576
(Tepuk tangan)
02:26
Thank you very much.
5
146860
1376
Terima kasih banyak.
02:28
That was whistling.
6
148994
1339
Itu adalah suara siulan.
02:30
I'm trying to do this in English.
7
150357
3879
Saya mencoba berbicara dalam Bahasa Inggris.
02:34
What is a chubby, curly-haired guy from Holland --
8
154260
5092
Ada ini, pria gemuk berambut keriting dari Belanda --
mengapa dia bersiul?
02:39
why is he whistling?
9
159491
1518
Sebenarnya, saya bersiul sejak usia empat tahun -- sekitar empat tahun.
02:41
Well actually, I've been whistling since the age of four, about four.
10
161033
3431
02:44
My dad was always whistling around the house,
11
164488
2166
Ayah saya selalu bersiul di sekitar rumah,
02:46
and I just thought that's part of communication in my family.
12
166678
3067
dan saya berpikir itu bagian dari komunikasi dalam keluarga saya.
02:49
So I whistled along with him.
13
169769
1699
Jadi saya bersiul bersama ayah saya.
02:51
And actually, until I was 34,
14
171492
3463
Sebenarnya sampai usia 34 tahun,
02:54
I always annoyed and irritated people with whistling,
15
174979
4540
saya selalu mengganggu dan membuat orang jengkel dengan siulan.
02:59
because, to be honest,
16
179543
1693
Karena sejujurnya,
03:01
my whistling is a kind of deviant behavior.
17
181260
2841
siulan saya seperti perilaku yang menyimpang.
03:05
I whistled alone, I whistled in the classroom,
18
185569
3265
Saya bersiul sendiri, saya bersiul di dalam kelas,
03:08
I whistled on bike, I whistled everywhere.
19
188858
2570
saya bersiul saat bersepeda, saya bersiul di mana saja.
03:11
And I also whistled at a Christmas Eve party
20
191568
3380
Saya juga bersiul di pesta malam Natal
03:14
with my family-in-law.
21
194972
1721
dengan keluarga istri saya.
03:16
And they had some, in my opinion, terrible Christmas music.
22
196717
4682
Menurut saya, mereka memiliki
selera musik Natal yang buruk.
03:21
And when I hear music that I don't like, I try to make it better.
23
201423
3738
Saat saya mendengar musik yang tidak saya suka,
saya mencoba memperbaikinya.
03:25
(Laughter)
24
205185
1382
03:26
So when "Rudolph the Red-Nosed Reindeer" -- you know it?
25
206591
3480
Lagu "Rudolph the Red-nosed Reindeer" -- Anda tahu?
(Bersiul)
03:30
(Whistling)
26
210095
2906
Namun dapat juga seperti ini.
03:33
But it can also sound like this.
27
213025
1702
03:34
(Whistling)
28
214751
3123
(Bersiul)
03:37
But during a Christmas party --
29
217898
2958
Namun selama pesta Natal --
saat makan malam -- sangat menjengkelkan.
03:40
at dinner, actually -- it's very annoying.
30
220880
2213
Sehingga saudara ipar saya
03:43
So my sister-in-law asked me a few times, "Please stop whistling."
31
223117
4459
meminta saya beberapa kali, "Berhentilah bersiul."
03:47
And I just couldn't.
32
227600
1288
Namun saya tidak bisa.
03:48
And at one point --
33
228912
1201
Suatu saat -- saya baru saja minum, saya akui --
03:50
and I had some wine, I have to admit that --
34
230137
2212
03:52
at one point I said, "If there was a contest, I would join."
35
232373
3275
suatu saat saya berkata, "Jika ada lomba bersiul, saya akan ikut."
03:55
And two weeks later,
36
235672
1442
Dan dua minggu kemudian
03:57
I received a text message: "You're going to America."
37
237138
3408
saya menerima pesan: "Kamu akan pergi ke Amerika."
04:00
(Laughter)
38
240570
1666
(Suara tawa)
04:02
So, OK, I'm going to America.
39
242480
2828
Jadi, saya pergi ke Amerika.
Saya senang, tapi kenapa?
04:05
I would love to, but why?
40
245332
1604
04:06
So I immediately called her up, of course.
41
246960
2157
Jadi saya segera meneleponnya, tentu saja.
04:09
She googled, and she found this World Whistling Championship
42
249141
4582
Dia mencari di Google
dan menemukan kejuaraan bersiul dunia
04:13
in America, of course.
43
253747
1777
di Amerika, sudah pasti.
04:15
(Laughter)
44
255548
1150
04:17
She didn't expect me to go there.
45
257878
2358
Dia tidak mengira saya akan pergi ke sana.
04:20
And I would have lost my face.
46
260260
3139
Saya akan kehilangan muka.
04:23
I don't know if that's correct English.
47
263423
1986
Saya tidak tahu apa istilah ini benar dalam Bahasa Inggris.
04:25
But the Dutch people here will understand what I mean.
48
265433
2526
Namun orang-orang Belanda akan mengerti maksud saya.
04:27
(Laughter)
49
267983
2459
(Suara tawa)
04:30
I lost my face.
50
270466
1770
Saya kehilangan muka.
04:32
(Applause)
51
272260
2976
(Tepuk tangan)
04:35
And she thought, "He will never go there."
52
275260
2592
Dan dia berpikir, "Dia tidak akan pernah pergi ke sana."
04:37
But actually, I did.
53
277876
1586
Namun saya pergi.
04:39
So I went to Louisburg, North Carolina, southeast of the United States,
54
279486
5545
Saya pergi ke Louisburg, Carolina Utara,
sebelah tenggara Amerika Serikat,
04:45
and I entered the world of whistling.
55
285055
2357
dan saya masuk ke dunia bersiul.
04:48
And I also entered the World Championship,
56
288070
2510
Saya juga mengikuti kejuaraan dunia,
04:50
and I won there, in 2004.
57
290604
2632
dan saya menang pada tahun 2004.
04:53
(Applause)
58
293260
3912
(Tepuk tangan)
Itu --
04:57
That was great fun, of course.
59
297196
3321
Itu sangat menyenangkan, sudah pasti.
05:01
And to defend my title -- like judokas do and sportsmen --
60
301581
5496
Dan untuk mempertahankan gelar --
seperti pejudo atau olahragawan --
saya berpikir, ayo kembali ikut di tahun 2005,
05:07
I thought, well let's go back in 2005 --
61
307101
2341
dan saya menang lagi.
05:09
and I won again.
62
309466
1159
05:10
(Laughter)
63
310649
1436
Lalu saya tidak dapat ikut selama beberapa tahun.
05:12
Then I couldn't participate for a few years.
64
312188
2097
Dan di tahun 2008 saya ikut kembali
05:14
And in 2008, I entered again in Japan, Tokyo, and I won again.
65
314309
4542
di Tokyo, Jepang, dan saya menang lagi.
05:18
So what happened now
66
318875
2361
Sehingga yang terjadi saat ini
05:21
is I'm standing here in Rotterdam, in the beautiful city, on a big stage,
67
321260
3816
saya berdiri di Rotterdam, kota yang indah ini, di panggung yang besar ini
dan saya berbicara tentang bersiul.
05:25
and I'm talking about whistling.
68
325100
1910
Dan sebenarnya saya mencari uang dengan bersiul saat ini.
05:27
And actually, I earn my money whistling, at the moment.
69
327034
3479
05:30
So I quit my day job as a nurse.
70
330537
2699
Saya keluar dari pekerjaan saya sebagai perawat.
05:33
(Applause)
71
333260
4976
(Tepuk tangan)
05:38
And I try to live my dream --
72
338260
1976
Dan saya mencoba mewujudkan mimpi saya --
05:40
well, actually, it was never my dream, but it sounds so good.
73
340260
3145
sebenarnya, saya tidak pernah bermimpi tentang ini, namun kedengarannya bagus.
05:43
(Laughter)
74
343429
1807
(Suara tawa)
05:45
OK, I'm not the only one whistling here.
75
345260
2293
Baik, bukan hanya saya saja yang bersiul di sini.
05:47
You say, "Huh, what do you mean?"
76
347577
2125
Anda mungkin bertanya, "Hah, apa maksudmu?"
05:49
Well actually, you are going to whistle along.
77
349726
2558
Sebenarnya, Anda akan bersiul bersama dengan saya.
05:55
And then always the same thing happens:
78
355736
2438
Lalu selalu terjadi hal yang sama:
05:58
people are watching each other and think, "Oh, my God.
79
358198
2774
Orang-orang saling memandang dan berpikir, "Ya Tuhan.
06:00
Why? Can I go away?"
80
360996
2154
Mengapa? Bolehkah saya pergi saja?"
Tidak boleh.
06:03
No, you can't.
81
363174
1409
06:04
(Laughter)
82
364607
1920
Sebenarnya ini sangat sederhana.
06:07
Actually, it's very simple.
83
367106
1348
06:08
The track that I will whistle is called "Fête de la Belle."
84
368478
3420
Saya akan menyiulkan sebuah lagu
berjudul "Fête de la Belle."
06:12
It's about 80 minutes long.
85
372414
1817
Panjangnya sekitar 80 menit.
06:14
(Laughter)
86
374255
1405
06:15
No, no, no. It's four minutes long.
87
375684
2552
Tidak. Hanya empat menit.
06:18
And I want to first rehearse with you your whistling.
88
378260
3308
Dan saya ingin berlatih dengan siulan Anda terlebih dahulu.
06:22
Yes, so I whistle the tone.
89
382427
1752
Saya akan menyiulkan nadanya.
06:24
(Whistling)
90
384203
2033
(Bersiul)
06:26
(Laughter)
91
386260
2216
(Suara tawa)
06:28
Sorry, I forgot one thing --
92
388608
2014
Maaf, saya lupa sesuatu.
06:31
you whistle the same tone as me.
93
391423
2569
Anda harus menyiulkan nada yang sama dengan saya.
(Suara tawa)
06:34
(Laughter)
94
394016
1849
06:35
I heard a wide variety of tones.
95
395889
5930
Saya mendengar nada yang bervariasi.
(Bersiul)
06:42
(Geert Chatrou and audience whistling)
96
402050
5057
06:55
(Whistling ends)
97
415359
1206
06:56
This is very promising.
98
416589
1359
Sangat menjanjikan.
06:57
(Laughter)
99
417972
1187
Sangat menjanjikan.
06:59
This is very promising.
100
419183
1341
07:00
I'll ask the technicians to start the music.
101
420548
2688
Saya akan meminta teknisi untuk memulai musiknya.
07:03
And if it's started, I just point where you whistle along,
102
423260
3238
Dan setelah dimulai, saya akan menunjukkan di mana Anda harus mulai,
07:06
and we will see what happens.
103
426522
1573
dan kita lihat apa yang terjadi.
07:08
(Laughter)
104
428119
2135
07:13
Oh, I'm so sorry, technicians.
105
433883
4023
Oh, hah.
Maaf, teknisi.
07:17
(Laughter)
106
437930
4229
(Suara tawa)
Saya sudah sangat terbiasa.
07:22
I'm so used to that.
107
442183
1198
07:23
(Laughter)
108
443405
1024
Saya harus memulainya sendiri.
07:24
I start it myself.
109
444453
1325
07:25
(Laughter)
110
445802
1161
07:26
OK, here it is.
111
446987
1249
Baiklah, ini dia.
07:28
(Laughter)
112
448260
3349
(Suara tawa)
(Musik)
07:31
(Music)
113
451633
1946
07:33
(Whistling)
114
453603
5657
(Bersiul)
07:44
(Whistling ends)
115
464368
1151
07:45
(Music)
116
465543
2692
Baiklah.
07:49
OK.
117
469582
1180
07:51
(Whistling)
118
471686
5240
(Bersiul)
Mudah, bukan?
08:39
It's easy, isn't it?
119
519079
1752
08:41
(Whistling)
120
521260
6000
(Bersiul)
09:15
Now comes the solo, I propose I do that myself, OK?
121
555609
3000
Sekarang bagian solo, sebaiknya saya melakukannya sendiri.
09:18
(Music)
122
558633
2603
09:21
(Whistling)
123
561260
6000
(Bersiul)
11:34
(Applause)
124
694260
6253
(Tepuk tangan)
11:45
Max Westerman: Geert Chatrou, the World Champion of Whistling.
125
705260
3729
Max Westerman: Geert Chatrou, sang juara dunia bersiul.
Geert Chatrou: Terima kasih. Terima kasih.
11:49
Geert Chatrou: Thank you. Thank you.
126
709013
2175
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7