Talking and squawking | Einstein the parrot and Stephanie White

1,269,382 views ・ 2008-08-29

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Zuzana Piovarciova Reviewer: Renáta Rudišinová
00:13
Stephanie White: I'm going to let her introduce herself to everybody.
0
13050
2492
Stephanie Whiteová: Nechám ju, nech sa vám všetkým sama predstaví.
00:15
Can you tell everybody your name?
1
15542
1078
Môžeš nám všetkým povedať, ako sa voláš?
00:16
Einstein: Einstein.
2
16620
1090
Einstein: Einstein.
00:17
SW: This is Einstein. Can you tell everyone "hi"?
3
17710
2750
SW: Tak toto je Einstein. Môžeš nám všetkým povedať „Ahoj"?
00:20
E: Hello.
4
20460
1272
E: Čaute!
00:21
SW: That's nice. Can you be polite?
5
21732
2107
SW: To je od teba milé. Môžeš byť o čosi slušnejšia?
00:23
E: Hi, sweetheart.
6
23839
791
E: Ahoj, zlatko.
00:24
SW: Much better.
7
24630
1280
SW: Tak to sa mi páči oveľa viac. Takže, Einstein je veľmi poctená, že môže byť tu na TED-e 2006
00:25
Well, Einstein is very honored to be here at TED 2006,
8
25910
3360
00:29
amongst all you modern-day Einsteins.
9
29270
1890
medzi vami, novodobými Einstainmi. V podstate sa veľmi teší.
00:31
In fact, she's very excited.
10
31160
1460
00:32
E: Woo.
11
32620
780
E: Úúú.
00:33
SW: Yeah.
12
33400
760
SW: No áno.
00:34
(Laughter)
13
34160
1000
(Smiech)
00:35
Since we've arrived, there's been a constant buzz
14
35160
2000
Odkedy sme dorazili, všade sa tu pošepkávalo o úžasných rečníkoch,
00:37
about all the exciting speakers here for the conference.
15
37160
2770
ktorí budú na konferencii.
00:39
This morning we've heard a lot of whispers about Tom O'Reilly's wrap-up on Saturday.
16
39930
3870
Dnes ráno sa tu šuškalo o vystúpení
Toma Reillyho, ktoré bude v sobotu. Einstein, počula si o tých klebetách?
00:43
Einstein, did you hear whispers?
17
43800
1360
00:45
E: [Squawks]
18
45160
1000
E: (Šepot)
00:46
SW: Yeah.
19
46160
1000
SW: No áno.
00:47
(Laughter)
20
47160
1000
(Smiech)
00:48
Einstein's especially interested in Penelope's talk.
21
48160
3900
Einstain špeciálne zaujíma reč, ktorú bude mať Penelope.
Väčšina jej výskumu sa zaoberá jaskyňami, v ktorých môže byť veľmi prašno.
00:52
A lot of her research goes on in case, which can get pretty dusty.
22
52060
3071
E: Hapčí!
00:55
E: Achoo!
23
55131
1029
00:56
SW: It could make her sneeze.
24
56160
1560
SW: To by jej mohlo spôsobiť kýchanie. Ale čo je najdôležitejšie, tento jej výskum
00:57
But more importantly, her research could help Einstein
25
57720
2390
by mohol pomôcť Eisntein vyliečiť jej nekonečnú bolesť hrdla.
01:00
find a cure for her never-ending scratchy throat.
26
60110
2721
01:02
Einstein: [Coughs]
27
62831
1119
Einstein: (Kašeľ)
01:03
SW: Yeah.
28
63950
1210
SW: Áno, áno.
01:05
(Laughter)
29
65160
770
01:05
Well, Bob Russell was telling us about his work on nanotubes
30
65930
2930
(Smiech)
Takže Bob Russell nám spomenul svoj výskum nanotrubičiek
01:08
in his research at the microscopic level.
31
68860
2290
na mikroskopickej úrovni.
To je úžasné, avšak v čo dúfa Einstein je,
01:11
Well, that's really cool, but what Einstein's really hoping
32
71150
3010
01:14
is that maybe he'll genetically engineer a five-pound peanut.
33
74160
3430
aby sa sa mu podarilo geneticky upraviť búrske oriešky na váhu viac ako 2 kg.
01:17
E: Oh, my God! My God! My God!
34
77590
1570
E: Ó, môj Bože! Ó, môj Bože! Ó, môj Bože!
01:19
SW: Yeah. She would get really, really excited.
35
79160
2385
SW: Áno, to by sa jej skutočne, skutočne páčilo.
01:21
(Laughter)
36
81545
1165
(Smiech)
01:22
That is one big peanut.
37
82710
1530
To je teda ale obrovský orech. Keďže Einstein je vták,
01:24
Since Einstein is a bird,
38
84240
1690
01:25
she's very interested in things that fly.
39
85930
2440
veľmi sa zaujíma o veci, ktoré lietajú.
01:28
She thinks Burt Rutan is very impressive.
40
88370
2790
Burta Rutana považuje za veľmi pôsobivého človeka.
E: Óóó.
01:31
E: Ooh.
41
91160
600
01:31
SW: Yeah. She especially likes his latest achievement, SpaceShipOne.
42
91760
4236
SW: No jasné. Najviac sa jej však páčia jeho posledný úspech, SpaceShipOne.
01:35
Einstein, would you like to ride in Burt's spaceship?
43
95996
2514
Páčilo by sa ti previesť sa na Bartovej vesmírnej lodi, Einstein?
01:38
E: [Spaceship noise]
44
98510
870
E: (Zvuk vesmírnej lode)
01:39
SW: Even if it doesn't have a laser?
45
99380
1680
SW: Aj napriek tomu, že nemá laser?
E: (Zvuk lasera)
01:41
E: [Laser noise]
46
101060
1100
01:42
(Laughter)
47
102160
3000
(Smiech)
SW: No áno, áno. Si naozaj vtipná, Einstein.
01:46
SW: Yeah, yeah. That was pretty funny, Einstein.
48
106389
2430
01:48
Now, Einstein also thinks, you know,
49
108880
3830
Viete, Einstein si tiež myslí, že práca v jaskyniach
01:52
working in caves and travelling through space --
50
112710
2180
a cestovanie do vesmíru sú vskutku veľmi nebezpečné zamestnania.
01:54
it's all very dangerous jobs.
51
114890
1818
01:56
It would be very dangerous if you fell down.
52
116708
2452
Bolo by naozaj nebezpečné, ak by ste zrazu odtiaľ spadli.
01:59
E: Wheeeeeee! [Splat]
53
119160
2690
E: Ááááá! (Bum)
02:01
SW: Yeah.
54
121850
950
SW: No áno.
02:02
(Laughter)
55
122800
1360
(Smiech)
02:04
Little splat at the end there. Einstein, did that hurt?
56
124160
1970
Malé bum nakoniec. Bolelo to, Einstein?
E: Au, au, au.
02:06
E: Ow, ow, ow.
57
126130
810
02:06
SW: Yeah. It's all a lot of hard work.
58
126940
2110
SW: No áno, je to kus ťažkej práce.
02:09
E: [Squawks]
59
129160
850
E: (Škrekot)
02:10
SW: Yeah. It can get a bird like Einstein frustrated.
60
130010
2411
SW: No áno, to dokáže vtáka ako je Einstein poriadne frustrovať.
02:12
E: [Squawks]
61
132421
739
E: (Škrekot)
02:13
SW: Yeah, it sure can.
62
133160
1460
SW: To určite môže. Ale keď si Einstein potrebuje oddýchnuť od svojej práce,
02:14
But when Einstein needs to relax from her job educating the public
63
134620
3047
keď vzdeláva širokú verejnosť, rada sa venuje umeniu.
02:17
she loves to take in the arts.
64
137667
1493
02:19
If the children of the Uganda need another dance partner,
65
139160
3640
Ak by deti v Ugande potrebovali ďalšieho tanečného partnera,
02:22
Einstein could sure fit the bill, because she loves to dance.
66
142800
3210
Einstein by k nim do grupy určite zapadla, pretože strašne rada tancuje.
Môžeš sa predviesť?
02:26
Can you get down?
67
146010
1150
02:27
E: [Bobbing head] (Laughter)
68
147160
1000
E: (Pohupuje hlavičkou) (Smiech)
02:28
SW: Let's get down for everybody. Come on now.
69
148160
2470
SW: Tak poďme, poriadne sa do toho opri, aby všetci videli.
02:30
She's going to make me do it, too. Ooh, ooh.
70
150630
1530
Prinúti ma, aby som sa tiež zapojila. Ú, ú.
02:32
Einstein: Ooh, ooh, ooh, ooh.
71
152160
2000
E: Ú, ú, ú, ú.
02:34
SW: Do your head now.
72
154160
1000
SW: A teraz hlavičkou.
02:35
E: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
73
155160
2873
E: Ú, ú, ú, ú.
02:38
(Laughter)
74
158160
3000
(Smiech)
02:41
SW: Or maybe Sirena Huang would like to learn some arias on her violin,
75
161160
3860
SW: A možno by tiež Sirena Huangová rada naučila nové árie
na husliach a Einstein by pritom mohla spievať operu.
02:45
and Einstein can sing along with some opera?
76
165020
2140
02:47
E: [Operatic squawk]
77
167160
1000
E: (Operný škrekot)
02:48
SW: Very good.
78
168160
1000
SW: Výborne.
02:49
(Laughter)
79
169160
1000
(Smiech)
02:50
Or maybe Stu just needs another backup singer?
80
170160
3000
Alebo ak by Stu potreboval ďalšieho sprievodného speváka.
02:53
Einstein, can you also sing?
81
173160
2000
Einstein, vieš aj spievať?
02:55
I know, you need to get rid of that seed first. Can you sing?
82
175160
2000
Viem, že najprv musíš prehltnúť semienko. Vieš tiež spievať?
02:57
E: La, la.
83
177160
1000
E: La, la.
02:58
SW: There you go.
84
178160
2000
SW: No vidíš. Samozrejme, ak toto všetko zlyhá,
03:00
And, of course, if all else fails,
85
180160
1660
03:01
she can just run off and enjoy a fun fiesta.
86
181820
2340
môžeš utiecť a zabaviť sa na nejakej párty.
03:04
E: [Squawks]
87
184160
1000
E: (Škrekot)
03:05
SW: All right.
88
185820
1830
SW: V poriadku, Einstein, predtým sa to hanbila priznať,
03:07
Well, Einstein was pretty embarrassed to admit this earlier,
89
187720
3490
ale než sme prišli na pódium, povedala mi, že má problém.
03:11
but she was telling me backstage that she had a problem.
90
191210
2860
E: Čo sa deje?
03:14
E: What's the matter?
91
194070
950
03:15
SW: No, I don't have a problem. You have the problem, remember?
92
195020
2551
SW: Nie, ja žiaden problém nemám. Ty máš problém, spomínaš si?
03:17
You were saying that you were really embarrassed,
93
197571
2106
Povedala si mi, že sa príliš hanbíš,
03:19
because you're in love with a pirate?
94
199677
2003
pretože si sa zaľúbila do jedného piráta.
03:21
E: Yar.
95
201680
990
E: Ánnno.
03:22
SW: There we go. And what do pirates like to drink?
96
202670
3160
SW: No vidíš. A čo si ten pirát rád vypije?
03:25
E: Beer.
97
205830
890
E: Pivo.
03:26
SW: Yeah, that's right.
98
206720
1078
SW: Áno, to je správne. Ale ty nemáš rada pivo, Einstein.
03:27
But you don't like to drink beer, Einstein.
99
207798
1852
03:29
You like to drink water.
100
209650
1210
Tebe chutí voda.
03:30
E: [Water sound]
101
210860
1100
E: (Zvuk vody)
03:31
SW: Very good. Now, really, she is pretty nervous.
102
211960
2790
SW: Výborne. Teraz vážne, Einstein je príliš nedočkavá.
03:34
Because one of her favorite folks from back home is here,
103
214750
2990
Pretože jeden kamoš z jej domoviny je tu dnes s nami
03:37
and she's pretty nervous to meet him.
104
217740
1740
a je celá nedočkavá, že sa s ním stretne.
03:39
She thinks Al Gore is a really good-looking man.
105
219480
3650
Myslí si, že Al Gore je skutočný fešák.
Čo také povieš, keď stretneš fešáka?
03:43
What do you say to a good-looking man?
106
223130
1380
03:44
E: Hey, baby.
107
224510
1000
E: Ahoj, zlatko.
03:45
(Laughter)
108
225510
1650
(Smiech)
03:47
SW: And so do all the folks back home in Tennessee.
109
227160
2634
SW: A tak to robia všetci v Tennessee.
03:49
E: Yee haw.
110
229794
1366
E: Jí ha.
03:51
(Laughter)
111
231160
1000
(Smiech)
03:52
SW: And since she's such a big fan,
112
232160
2000
SW: A kedže je jeho veľkou obdivovateľkou,
03:54
she knows that his birthday is coming up at the end of March.
113
234160
2500
vie tiež, že narodeniny má na konci marca.
03:56
And we didn't think he'd be in town then,
114
236660
1810
Mysleli sme si, že v tom čase nebude v meste,
03:58
so Einstein wanted to do something special for him.
115
238470
2690
a tak sa Einstein rozhodla spraviť pre neho niečo špeciálne.
04:01
So let's see if Einstein will sing "Happy Birthday" to Al Gore.
116
241160
3000
Takže sa pozrime, či mu Einstein zaspieva „Všetko najlepšie k narodeninám".
04:04
Can you sing "Happy Birthday" to him?
117
244160
2000
Môžeš mu zaspievať „Všetko najlepšie"?
04:06
E: Happy birthday to you.
118
246160
2606
E: Všetko najlepšie k narodeninám.
04:08
SW: Again.
119
248766
1294
SW: A ešte raz.
04:10
E: Happy birthday to you.
120
250060
1730
E: Všetko najlepšie k narodeninám.
04:11
SW: Again.
121
251790
940
SW: Ešte raz.
04:12
E: Happy birthday to you.
122
252730
2430
E: Všetko najlepšie k narodeninám.
04:15
SW: Big finish.
123
255160
1000
SW: A nakoniec.
04:16
E: Happy birthday to you.
124
256160
2000
E: Všetko najlepšie k narodeninám.
04:18
SW: Good job!
125
258160
2000
SW: Výborne!
04:20
(Applause)
126
260160
5000
(Potlesk)
04:26
Well, before we wrap it up, she would like to give a shout out
127
266160
3450
Pred tým než to tu zabalíme, Einstein by však rada pozdravila
04:29
to all our animal friends back at the Knoxville Zoo.
128
269610
2550
všetkých zvieracích kamarátov u nás doma v Knoxvilleskej zoo.
04:32
Einstein, do you want to say "hi" to all the owls?
129
272160
2421
Eisntein, chcela by si pozdraviť všetky sovy?
04:34
E: Woo, woo, woo.
130
274581
989
E: Hú, hú, hú.
04:35
SW: What about the other birds?
131
275570
1590
SW: A čo ostatných vtákov?
04:37
E: Tweet, tweet, tweet.
132
277160
1000
E: Čvirik, čvirik, čvirik.
04:38
SW: And the penguin?
133
278160
1000
SW: A tučniakov?
04:39
E: Quack, quack, quack.
134
279160
820
04:39
SW: There we go.
135
279980
1180
E: Gua, gua, gua.
SW: Presne tak.
04:41
(Laughter)
136
281160
1000
(Smiech)
04:42
Let's get that one out of there. How about a chimpanzee?
137
282160
2280
Tak poďme na to. A čo šimpanzov?
04:44
E: Ooh, ooh, ooh. Aah, aah, aah.
138
284440
1720
E: U, u, u. A, a, a.
04:46
SW: Very good.
139
286160
1000
SW: Výborne.
04:47
(Laughter)
140
287160
1000
(Smiech)
04:48
What about a wolf?
141
288160
1000
A čo vlkov?
04:49
E: Ooooowww.
142
289160
730
04:49
SW: And a pig?
143
289890
920
E: Aúúúú.
04:50
E: Oink, oink, oink.
144
290810
1350
SW: A prasiatko?
E: Kvík, kvík, kvík.
04:52
SW: And the rooster?
145
292160
1000
SW: A kohúta
04:53
E: Cock-a-doodle-doo!
146
293160
1550
E: Kikirikikí!
04:54
SW: And how about those cats?
147
294710
1820
SW: A čo mačky?
04:56
E: Meow.
148
296530
790
E: Miau.
04:57
(Laughter)
149
297320
840
(Smiech)
04:58
SW: At the zoo we have big cats from the jungle.
150
298160
2495
SW: V zoologickej záhrade máme veľké mačky z džungle.
05:00
E: Grrrrr.
151
300655
938
E: Vrrrr.
05:01
(Laughter)
152
301593
1477
(Smiech)
SW: A čo tchora?
05:03
SW: What about a skunk?
153
303590
1070
05:04
E: Stinker.
154
304660
1000
E: Smraďoch.
05:05
(Laughter)
155
305710
1000
(Smiech)
05:07
SW: She's a comedian. I suppose you think you're famous? Are you famous?
156
307160
4100
SW: Je to veľká humoristka. Predpokladám, že si myslíš, že si slávna, však? Si slávna?
05:11
E: Superstar.
157
311260
900
E: Superstar.
05:12
SW: Yeah. You are a superstar.
158
312160
1200
SW: No jasné. Si superstar.
05:13
(Laughter)
159
313360
800
(Smiech)
05:14
Well, we would like to encourage all of you
160
314160
2560
Radi by sme vás týmto tiež povzbudili, aby ste sa aj vy zapojili
05:16
to do your part to help protect Einstein's animal friends,
161
316720
4120
do pomoci na ochranu zvieracích priateľov Einstein, a aby
05:20
and to do your part to help protect their homes that they live [in].
162
320840
2180
ste aj vy ochraňovali ich domovy, v ktorých žijú.
05:23
Now, Einstein does say it best when we ask her.
163
323160
2700
Takže Einstein vám povie lepšie sama,
05:25
Why do we want to protect your home?
164
325860
1570
prečo by sme mali ochraňovať jej domov.
05:27
E: I'm special.
165
327430
730
E: Som vzácna.
05:28
SW: You are very special.
166
328160
1000
SW: Si veľmi vzácna. Čo by si rada povedala všetkým týmto
05:29
What would you like to say to all these nice people?
167
329160
2720
milým ľuďom?
05:31
E: I love you.
168
331880
1360
E: Ľúbim vás.
SW: Výborne. Môžeš im poslať pusinky?
05:33
SW: That's good. Can you blow them a kiss?
169
333240
1400
05:34
E: [Kissing noise]
170
334640
520
E: (Cmuk, cmuk)
05:35
SW: And what do you say when it's time to go?
171
335160
1480
SW: A čo povieš na rozlúčku?
05:36
E: Goodbye.
172
336640
1270
E: Dovidenia.
05:37
SW: Good job. Thank you all.
173
337910
1490
SW: Výborne. Ďakujem vám všetkým.
05:39
(Applause)
174
339400
3760
(Potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7