Talking and squawking | Einstein the parrot and Stephanie White

1,265,504 views ・ 2008-08-29

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Per Klemming Granskare: Dick Lundgren
00:13
Stephanie White: I'm going to let her introduce herself to everybody.
0
13050
2492
Stephanie White: Jag låter henne presentera sig själv för alla.
00:15
Can you tell everybody your name?
1
15542
1078
Kan du berätta för alla vad du heter?
00:16
Einstein: Einstein.
2
16620
1090
Einstein: Einstein.
00:17
SW: This is Einstein. Can you tell everyone "hi"?
3
17710
2750
SW: Det här är Enistein. Kan du säga "hej" till alla?
00:20
E: Hello.
4
20460
1272
E: Hej.
00:21
SW: That's nice. Can you be polite?
5
21732
2107
SW: Det var trevligt. Kan du vara artig?
00:23
E: Hi, sweetheart.
6
23839
791
E: Tjena, sötnos.
00:24
SW: Much better.
7
24630
1280
SW: Mycket bättre. Einstein är mycket hedrad att vara här på TED 2006,
00:25
Well, Einstein is very honored to be here at TED 2006,
8
25910
3360
00:29
amongst all you modern-day Einsteins.
9
29270
1890
tillsammans med er alla nutida Einsteins. Hon är faktiskt mycket exalterad.
00:31
In fact, she's very excited.
10
31160
1460
00:32
E: Woo.
11
32620
780
E: Woo.
00:33
SW: Yeah.
12
33400
760
SW: Just det.
00:34
(Laughter)
13
34160
1000
(Skratt)
00:35
Since we've arrived, there's been a constant buzz
14
35160
2000
Ända sedan vi kom hit, har det varit mycket snack om
00:37
about all the exciting speakers here for the conference.
15
37160
2770
alla spännande talare som är här för konferensen.
00:39
This morning we've heard a lot of whispers about Tom O'Reilly's wrap-up on Saturday.
16
39930
3870
I morse hörde vi mycket tissel och tassel om
Tom O'Reillys avslutning på lördagen. Einstein, hörde du alla rykten?
00:43
Einstein, did you hear whispers?
17
43800
1360
00:45
E: [Squawks]
18
45160
1000
E: (Skriar)
00:46
SW: Yeah.
19
46160
1000
SW: Just det.
00:47
(Laughter)
20
47160
1000
(Skratt)
00:48
Einstein's especially interested in Penelope's talk.
21
48160
3900
Einstein är speciellt intresserad av det tal Penelope höll.
Mycket av hennes forskning sker i grottor, vilket kan bli rätt dammigt.
00:52
A lot of her research goes on in case, which can get pretty dusty.
22
52060
3071
E: Attjo!
00:55
E: Achoo!
23
55131
1029
00:56
SW: It could make her sneeze.
24
56160
1560
SW: Det kan få henne att nysa. Men ännu viktigare, hennes forskning
00:57
But more importantly, her research could help Einstein
25
57720
2390
kan hjälpa Einstein att finna botemedel mot hennes eviga halskli.
01:00
find a cure for her never-ending scratchy throat.
26
60110
2721
01:02
Einstein: [Coughs]
27
62831
1119
Einstein: (Hostar)
01:03
SW: Yeah.
28
63950
1210
SW: Just det.
01:05
(Laughter)
29
65160
770
01:05
Well, Bob Russell was telling us about his work on nanotubes
30
65930
2930
(Skratt)
Nåja, Bob Russell berättade om sitt arbete med nano-rör
01:08
in his research at the microscopic level.
31
68860
2290
i hans forskning på mikroskopisk nivå.
Nåja, det var verkligen cool, men vad Einstein verkligen hoppas
01:11
Well, that's really cool, but what Einstein's really hoping
32
71150
3010
01:14
is that maybe he'll genetically engineer a five-pound peanut.
33
74160
3430
är att han kanske genetiskt kunde framställa en 2,5 kilos jordnöt.
01:17
E: Oh, my God! My God! My God!
34
77590
1570
E: Åh Gud! Min skapare! Min skapare!
01:19
SW: Yeah. She would get really, really excited.
35
79160
2385
SW: Just det. Hon skulle bli mycket, mycket upphetsad.
01:21
(Laughter)
36
81545
1165
(Skratt)
01:22
That is one big peanut.
37
82710
1530
Det är en mycket stor jordnöt. Eftersom Einstein är en fågel,
01:24
Since Einstein is a bird,
38
84240
1690
01:25
she's very interested in things that fly.
39
85930
2440
är hon mycket intresserad av flygande saker.
01:28
She thinks Burt Rutan is very impressive.
40
88370
2790
Hon tycker att Burt Rutan är mycket imponerande.
E: Ooh.
01:31
E: Ooh.
41
91160
600
01:31
SW: Yeah. She especially likes his latest achievement, SpaceShipOne.
42
91760
4236
SW: Just det. Hon är speciellt förtjust i hans senaste skapelse, SpaceShipOne.
01:35
Einstein, would you like to ride in Burt's spaceship?
43
95996
2514
Einstein, vill du ta en flygtur i Burts rymdskepp?
01:38
E: [Spaceship noise]
44
98510
870
E: (Rymdskepps-ljud)
01:39
SW: Even if it doesn't have a laser?
45
99380
1680
SW: Även om den inte har en laser?
E: (Laser-ljud)
01:41
E: [Laser noise]
46
101060
1100
01:42
(Laughter)
47
102160
3000
(Skratt)
SW: Ja, ja. Det var rätt roligt, Einstein.
01:46
SW: Yeah, yeah. That was pretty funny, Einstein.
48
106389
2430
01:48
Now, Einstein also thinks, you know,
49
108880
3830
Nu är det så att Einstein vet att arbeta i grottor
01:52
working in caves and travelling through space --
50
112710
2180
och att färdas genom rymden – båda är mycket farliga jobb.
01:54
it's all very dangerous jobs.
51
114890
1818
01:56
It would be very dangerous if you fell down.
52
116708
2452
Det skulle vara mycket farligt om du trillade ned.
01:59
E: Wheeeeeee! [Splat]
53
119160
2690
E: Wheeeeeee! Splash.
02:01
SW: Yeah.
54
121850
950
SW: Just det.
02:02
(Laughter)
55
122800
1360
(Skratt)
02:04
Little splat at the end there. Einstein, did that hurt?
56
124160
1970
Ett litet splash på slutet där. Einstein, gjorde det ont?
E: Ow, ow, ow.
02:06
E: Ow, ow, ow.
57
126130
810
02:06
SW: Yeah. It's all a lot of hard work.
58
126940
2110
SW: Just det. Det är mycket hårt arbete.
02:09
E: [Squawks]
59
129160
850
E: (Skriar)
02:10
SW: Yeah. It can get a bird like Einstein frustrated.
60
130010
2411
SW: Just det. Det kan få en fågel som Einstein frustrerad.
02:12
E: [Squawks]
61
132421
739
E: (Skriar)
02:13
SW: Yeah, it sure can.
62
133160
1460
SW: Visst, det kan det verkligen. Men när Einstein behöver vila från sitt jobb
02:14
But when Einstein needs to relax from her job educating the public
63
134620
3047
att undervisa allmänheten, älskar hon att syssla med konst.
02:17
she loves to take in the arts.
64
137667
1493
02:19
If the children of the Uganda need another dance partner,
65
139160
3640
Om Ugandas barn behöver ytterligare en danspartner,
02:22
Einstein could sure fit the bill, because she loves to dance.
66
142800
3210
passar Einstein som hand i handske, för hon älskar att dansa.
Kan du dansa?
02:26
Can you get down?
67
146010
1150
02:27
E: [Bobbing head] (Laughter)
68
147160
1000
(Skratt)
02:28
SW: Let's get down for everybody. Come on now.
69
148160
2470
Dansa så alla ser. Kom igen nu.
02:30
She's going to make me do it, too. Ooh, ooh.
70
150630
1530
Hon kommer få mig att göra det också. Ooh, ooh.
02:32
Einstein: Ooh, ooh, ooh, ooh.
71
152160
2000
E: Ooh, ooh, ooh, ooh.
02:34
SW: Do your head now.
72
154160
1000
SW: Gör din grej med huvudet nu.
02:35
E: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
73
155160
2873
E: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
02:38
(Laughter)
74
158160
3000
(Skratt)
02:41
SW: Or maybe Sirena Huang would like to learn some arias on her violin,
75
161160
3860
SW: Eller så kanske Serena Wang vill lära sig några arior
på sin violin, och Einstein kan kanske sjunga lite opera?
02:45
and Einstein can sing along with some opera?
76
165020
2140
02:47
E: [Operatic squawk]
77
167160
1000
E: (Opera-skriande)
02:48
SW: Very good.
78
168160
1000
SW: Mycket bra.
02:49
(Laughter)
79
169160
1000
(Skratt)
02:50
Or maybe Stu just needs another backup singer?
80
170160
3000
Eller kanske Stu behöver ytterligare en körsångare?
02:53
Einstein, can you also sing?
81
173160
2000
Eistein, kan du sjunga också?
02:55
I know, you need to get rid of that seed first. Can you sing?
82
175160
2000
Jag förstår, du behöver bli av med fröet först. Kan du sjunga?
02:57
E: La, la.
83
177160
1000
E: La, la.
02:58
SW: There you go.
84
178160
2000
SW: Så ska det låta. Och givetvis, om allt annat skulle misslyckas,
03:00
And, of course, if all else fails,
85
180160
1660
03:01
she can just run off and enjoy a fun fiesta.
86
181820
2340
kan du ju alltid bara flyga iväg och njuta av en kul fest.
03:04
E: [Squawks]
87
184160
1000
E: (Skriar)
03:05
SW: All right.
88
185820
1830
SW: Då så. Tidigare var Einstein rätt generad att erkänna det
03:07
Well, Einstein was pretty embarrassed to admit this earlier,
89
187720
3490
men hon berättade för mig bakom scenen att hon hade ett problem.
03:11
but she was telling me backstage that she had a problem.
90
191210
2860
E: Vad är problemet?
03:14
E: What's the matter?
91
194070
950
03:15
SW: No, I don't have a problem. You have the problem, remember?
92
195020
2551
SW: Nej, jag har inga problem. Du har problem, kommer du ihåg?
03:17
You were saying that you were really embarrassed,
93
197571
2106
Du berättade att du var så generad,
03:19
because you're in love with a pirate?
94
199677
2003
för att du är kär i en pirat?
03:21
E: Yar.
95
201680
990
E: Jäpp.
03:22
SW: There we go. And what do pirates like to drink?
96
202670
3160
SW: Det var väl enkelt. Och vad gillar pirater att dricka?
03:25
E: Beer.
97
205830
890
E: Öl.
03:26
SW: Yeah, that's right.
98
206720
1078
SW: Just det, det stämmer. Men du gillar inte att dricka öl, Einstein?
03:27
But you don't like to drink beer, Einstein.
99
207798
1852
03:29
You like to drink water.
100
209650
1210
Du gillar att dricka vatten.
03:30
E: [Water sound]
101
210860
1100
E: [Vatten-ljud]
03:31
SW: Very good. Now, really, she is pretty nervous.
102
211960
2790
SW: Mycket bra. Men hon är faktiskt rejält nervös, på riktigt.
03:34
Because one of her favorite folks from back home is here,
103
214750
2990
För en av hennes favoriter hemifrån är här,
03:37
and she's pretty nervous to meet him.
104
217740
1740
och hon är rätt nervös för att möta honom.
03:39
She thinks Al Gore is a really good-looking man.
105
219480
3650
Hon tycker att Al Gore är en riktigt stilig man.
Vad brukar du säga till en riktigt stilig man?
03:43
What do you say to a good-looking man?
106
223130
1380
03:44
E: Hey, baby.
107
224510
1000
E: Hej baby.
03:45
(Laughter)
108
225510
1650
(Skratt)
03:47
SW: And so do all the folks back home in Tennessee.
109
227160
2634
SW: Och så gör alla hemifrån Tennessee.
03:49
E: Yee haw.
110
229794
1366
E: Yee haw.
03:51
(Laughter)
111
231160
1000
(Skratt)
03:52
SW: And since she's such a big fan,
112
232160
2000
SW: Och eftersom hon är ett så stort fan
03:54
she knows that his birthday is coming up at the end of March.
113
234160
2500
vet hon att hans födelsedag är i slutet av mars.
03:56
And we didn't think he'd be in town then,
114
236660
1810
Och eftersom vi antar att han inte är hemma då,
03:58
so Einstein wanted to do something special for him.
115
238470
2690
vill Einstein göra någon speciellt för honom.
04:01
So let's see if Einstein will sing "Happy Birthday" to Al Gore.
116
241160
3000
Så låt oss se om Einstein vill sjunga "Jag må han leva" för Al Gore.
04:04
Can you sing "Happy Birthday" to him?
117
244160
2000
Kan du sjunga "Ja må han leva" för honom?
04:06
E: Happy birthday to you.
118
246160
2606
E: Ja må han leva.
04:08
SW: Again.
119
248766
1294
SW: En gång till.
04:10
E: Happy birthday to you.
120
250060
1730
E: Ja må han leva.
04:11
SW: Again.
121
251790
940
SW: En gång till.
04:12
E: Happy birthday to you.
122
252730
2430
Ja må han leva.
04:15
SW: Big finish.
123
255160
1000
SW: Ta i på slutet nu.
04:16
E: Happy birthday to you.
124
256160
2000
E: Ja må han leva.
04:18
SW: Good job!
125
258160
2000
SW: Bra gjort.
04:20
(Applause)
126
260160
5000
(Applåder)
04:26
Well, before we wrap it up, she would like to give a shout out
127
266160
3450
Innan vi avslutar, vill hon sända en hälsning
04:29
to all our animal friends back at the Knoxville Zoo.
128
269610
2550
till alla våra djurvänner hemma på Knoxville Zoo.
04:32
Einstein, do you want to say "hi" to all the owls?
129
272160
2421
Eistein, vill du säga "hej" till alla ugglor?
04:34
E: Woo, woo, woo.
130
274581
989
E: Woo, woo, woo.
04:35
SW: What about the other birds?
131
275570
1590
SW: Och till de andra fåglarna?
04:37
E: Tweet, tweet, tweet.
132
277160
1000
E: Kvitter, kvitter, kvitter.
04:38
SW: And the penguin?
133
278160
1000
SW: Och till pingvinerna?
04:39
E: Quack, quack, quack.
134
279160
820
04:39
SW: There we go.
135
279980
1180
E: Quack, quack, quack.
SW: Så ska det låta.
04:41
(Laughter)
136
281160
1000
(Skratt)
04:42
Let's get that one out of there. How about a chimpanzee?
137
282160
2280
Låt oss få ut den där. Vad sägs om en chimpans?
04:44
E: Ooh, ooh, ooh. Aah, aah, aah.
138
284440
1720
E: Ooh, ooh, ooh. Aah, aah, aah.
04:46
SW: Very good.
139
286160
1000
SW: Mycket bra.
04:47
(Laughter)
140
287160
1000
(Skratt)
04:48
What about a wolf?
141
288160
1000
Och en varg?
04:49
E: Ooooowww.
142
289160
730
04:49
SW: And a pig?
143
289890
920
E: Ooooowww.
04:50
E: Oink, oink, oink.
144
290810
1350
SW: Och en gris?
E: Nöff, nöff, nöff.
04:52
SW: And the rooster?
145
292160
1000
SW: Och tuppen?
04:53
E: Cock-a-doodle-doo!
146
293160
1550
E: Kuckelikuu!
04:54
SW: And how about those cats?
147
294710
1820
SW: Och hur är det med dom där katterna?
04:56
E: Meow.
148
296530
790
E: Mjau.
04:57
(Laughter)
149
297320
840
(Skratt)
04:58
SW: At the zoo we have big cats from the jungle.
150
298160
2495
SW: På vårt zoo har vi stora katter från djungeln.
05:00
E: Grrrrr.
151
300655
938
E: Grrrrr.
05:01
(Laughter)
152
301593
1477
(Skratt)
SW: Och skunken
05:03
SW: What about a skunk?
153
303590
1070
05:04
E: Stinker.
154
304660
1000
E: Stinker.
05:05
(Laughter)
155
305710
1000
(Skratt)
05:07
SW: She's a comedian. I suppose you think you're famous? Are you famous?
156
307160
4100
SW: Hon är en komedienne. Jag antar att du tror att du är känd? Är du känd?
05:11
E: Superstar.
157
311260
900
E: Superstjärna.
05:12
SW: Yeah. You are a superstar.
158
312160
1200
SW: Visst. Du är en superstjärna.
05:13
(Laughter)
159
313360
800
(Skratt)
05:14
Well, we would like to encourage all of you
160
314160
2560
Vi vill uppmuntra alla att göra er beskärda del
05:16
to do your part to help protect Einstein's animal friends,
161
316720
4120
för att skydda Einsteins vänner bland djuren och
05:20
and to do your part to help protect their homes that they live [in].
162
320840
2180
deras hem.
05:23
Now, Einstein does say it best when we ask her.
163
323160
2700
Einstein tycker det är bäst att vi frågar henne.
05:25
Why do we want to protect your home?
164
325860
1570
Varför vill vi skydda ditt hem?
05:27
E: I'm special.
165
327430
730
E: Jag är unik.
05:28
SW: You are very special.
166
328160
1000
SW: Du är verkligen unik. Vad vill du säga
05:29
What would you like to say to all these nice people?
167
329160
2720
till alla dessa trevliga människor?
05:31
E: I love you.
168
331880
1360
E: Jag älskar er.
SW: Det är bra. Kan du skicka dom en kyss?
05:33
SW: That's good. Can you blow them a kiss?
169
333240
1400
05:34
E: [Kissing noise]
170
334640
520
E: [Pussljud]
05:35
SW: And what do you say when it's time to go?
171
335160
1480
SW: Och vad brukar du säga när det är dags att gå?
05:36
E: Goodbye.
172
336640
1270
E: Hejdå.
05:37
SW: Good job. Thank you all.
173
337910
1490
SW: Bra arbetat. Tack så mycket allihopa.
05:39
(Applause)
174
339400
3760
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7