Talking and squawking | Einstein the parrot and Stephanie White

1,269,382 views ・ 2008-08-29

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Niyan Abdulla Reviewer: Daban Q. Jaff
00:13
Stephanie White: I'm going to let her introduce herself to everybody.
0
13050
2492
ستێڤانێی وایت: من ڕێگەی ئەدەم خۆی پێتان بناسێنێ.
00:15
Can you tell everybody your name?
1
15542
1078
دەتوانی ناوتی خۆت بڵێی؟
00:16
Einstein: Einstein.
2
16620
1090
ئاینستێین: ئاینستێین.
00:17
SW: This is Einstein. Can you tell everyone "hi"?
3
17710
2750
س و: ئەوە ئاینستێینە. دەتوانی پێیان بڵێی “سڵاو؟
00:20
E: Hello.
4
20460
1272
سڵاو.
00:21
SW: That's nice. Can you be polite?
5
21732
2107
س و: زۆر جوانە. دەتوانی بەڕێزتر بیت؟
00:23
E: Hi, sweetheart.
6
23839
791
ئ: سڵاو، ئازیزان.
00:24
SW: Much better.
7
24630
1280
س و: ئێستا باشترە.
00:25
Well, Einstein is very honored to be here at TED 2006,
8
25910
3360
باشە، ئانستێین زۆر خۆشحاڵە کە لێرەیە لە تێدی ۲۰۰٦،
00:29
amongst all you modern-day Einsteins.
9
29270
1890
لێرە لەنێو ئێووە ئامادەیە.
00:31
In fact, she's very excited.
10
31160
1460
لەڕاستیدا، ئەو زۆر دڵخۆشە.
00:32
E: Woo.
11
32620
780
ئ: ئوو.
00:33
SW: Yeah.
12
33400
760
س و: بەڵێ.
00:34
(Laughter)
13
34160
1000
(پێکەنین)
00:35
Since we've arrived, there's been a constant buzz
14
35160
2000
لەوەتەی هاتوین، قسەوقسەڵـۆک هەبوو
00:37
about all the exciting speakers here for the conference.
15
37160
2770
لەسەر هەموو ئەو قسەکەرانەی ئەمڕۆ لێرەن لە کۆنفرانسەکە.
00:39
This morning we've heard a lot of whispers about Tom O'Reilly's wrap-up on Saturday.
16
39930
3870
ئەم بەیانیە ئێمە گوێمان لە هەندێک چرپە بوو.
00:43
Einstein, did you hear whispers?
17
43800
1360
ئاینستێین، گوێبیستی ئەو چرپانە بووی؟
00:45
E: [Squawks]
18
45160
1000
ئ:[قیڕاندن]
00:46
SW: Yeah.
19
46160
1000
س و:بەڵێ.
00:47
(Laughter)
20
47160
1000
(پێکەنین)
00:48
Einstein's especially interested in Penelope's talk.
21
48160
3900
ئاینستێین بەتایبەت حەزی لە قسەکردنی پینۆلپە.
00:52
A lot of her research goes on in case, which can get pretty dusty.
22
52060
3071
زۆر بەی توێژینەوەکانی لەسەر ئەو شتانەیە، کە لەسەر تۆزن.
00:55
E: Achoo!
23
55131
1029
ئ: ئەکوو!
00:56
SW: It could make her sneeze.
24
56160
1560
س و: ئەوە وای لێدەکات بپشمێ.
00:57
But more importantly, her research could help Einstein
25
57720
2390
لە هەمووی گرینگتر، توێژینەوەکەی یارمەتی ئانستێین ئەدات
01:00
find a cure for her never-ending scratchy throat.
26
60110
2721
بۆ چارەسەرکردنی وروژانە درێژخایەنەکەی قوڕگی.
01:02
Einstein: [Coughs]
27
62831
1119
ئاینستێین:[کۆکین]
01:03
SW: Yeah.
28
63950
1210
س.و:بەڵێ.
01:05
(Laughter)
29
65160
770
01:05
Well, Bob Russell was telling us about his work on nanotubes
30
65930
2930
(پێکەنین)
باشە، ڕۆب ڕوسل بە ئێمەی وت دەربارەی کارکردنی لە نانۆتیوبس
01:08
in his research at the microscopic level.
31
68860
2290
لە توێژینەوەکەی لەسەر ئاستی وردبینی مایکرۆسکۆپیک
01:11
Well, that's really cool, but what Einstein's really hoping
32
71150
3010
باشە، بەڕاستی ئەوە باشە، بەڵام ئاینستێین ئاواتی ئەوە ئەخوازێ
01:14
is that maybe he'll genetically engineer a five-pound peanut.
33
74160
3430
کە ئەو ببێت بە ئەندازیاری پێنج پاوەند پاقلە.
01:17
E: Oh, my God! My God! My God!
34
77590
1570
ئ: ئۆۆ، خوایە! خوایە! خوایە!
01:19
SW: Yeah. She would get really, really excited.
35
79160
2385
س و: بەڵێ. ئەو بەڕاستی دڵخۆش ئەبێت بەوە.
01:21
(Laughter)
36
81545
1165
(پێکەنین)
01:22
That is one big peanut.
37
82710
1530
ئەوە پاقلەیەکی گەورەیە
01:24
Since Einstein is a bird,
38
84240
1690
لەبەر ئەوەی ئاینستێین باڵندەیە،
01:25
she's very interested in things that fly.
39
85930
2440
زۆر حەزی بەو شتانەیە کە دەفڕن.
01:28
She thinks Burt Rutan is very impressive.
40
88370
2790
پێی وایە کە زۆر سەرسوڕهێنەرە.
01:31
E: Ooh.
41
91160
600
01:31
SW: Yeah. She especially likes his latest achievement, SpaceShipOne.
42
91760
4236
ئ: ئۆۆ.
س و: بەتایبەت حەزی لە کۆتا داهێنانیەتی، کەشتی ئاسمانی.
01:35
Einstein, would you like to ride in Burt's spaceship?
43
95996
2514
ئاینستێین، حەزەکەی سواری کەشتیە ئاسمانیەکەی بەرت بیت؟
01:38
E: [Spaceship noise]
44
98510
870
ئ: [دەنگی کەشتیە..]
01:39
SW: Even if it doesn't have a laser?
45
99380
1680
س و: تەنانەت ئەگەر لیزەریشی نەبێت؟
01:41
E: [Laser noise]
46
101060
1100
ئ: [دەنگی لیزەر]
01:42
(Laughter)
47
102160
3000
(پێکەنین)
01:46
SW: Yeah, yeah. That was pretty funny, Einstein.
48
106389
2430
س و: بەڵێ، بەڵێ. ئەوە تەواو پێکەنیناوی بوو، ئاینستێین.
01:48
Now, Einstein also thinks, you know,
49
108880
3830
ئێستا، ئاینستێینیش بیر ئەکاتەوە، دەزانن،
01:52
working in caves and travelling through space --
50
112710
2180
کارکردن لە ئەشکەوتەکان یان گەشت کردن بە بۆشایدا--
01:54
it's all very dangerous jobs.
51
114890
1818
زۆر کارێکی ترسناکە.
01:56
It would be very dangerous if you fell down.
52
116708
2452
زۆر مەترسیدار ئەبێت ئەگەر بکەویتە خوارەووە.
01:59
E: Wheeeeeee! [Splat]
53
119160
2690
ئ: ویییییییی!
02:01
SW: Yeah.
54
121850
950
س و: بەڵێ.
02:02
(Laughter)
55
122800
1360
(پێکەنین)
02:04
Little splat at the end there. Einstein, did that hurt?
56
124160
1970
کەمێک دەنگە دەنگ دێت . ئەوە ئازار بەخشە؟
02:06
E: Ow, ow, ow.
57
126130
810
02:06
SW: Yeah. It's all a lot of hard work.
58
126940
2110
ئ: ئۆو، ئۆو، ئۆو.
س و: بەڵێ. ئەوە کارێکی سەختە.
02:09
E: [Squawks]
59
129160
850
ئ:[بۆڵەبۆڵکردن]
02:10
SW: Yeah. It can get a bird like Einstein frustrated.
60
130010
2411
س و: بەڵێ. ئەوە باڵندەی وەک ئەو وەڕەس ئەکات.
02:12
E: [Squawks]
61
132421
739
ئ:[بۆڵەبۆڵکردن]
02:13
SW: Yeah, it sure can.
62
133160
1460
س و: بەڵێ، بێگومان.
02:14
But when Einstein needs to relax from her job educating the public
63
134620
3047
کاتێک ئاینستێین دەیەوێت بحەسێتەوە لە کاتی فێرکردنی خەڵکی
02:17
she loves to take in the arts.
64
137667
1493
ئەو حەزی لە وەرگرتنی دەرسی هونەریە.
02:19
If the children of the Uganda need another dance partner,
65
139160
3640
ئەگەر مناڵانی ئوگاندا پێویستیان بەیەکێک بێت سەمایان لەگەڵ بکات
02:22
Einstein could sure fit the bill, because she loves to dance.
66
142800
3210
ئاینستێین بۆ ئەوە زۆر باشە، لەبەر ئەوەی حەزی لەسەمایە.
دەتوانی خۆت بچەمێنیتەوە؟
02:26
Can you get down?
67
146010
1150
02:27
E: [Bobbing head] (Laughter)
68
147160
1000
ئ:[جوڵەی سەر] (پێکەنین)
02:28
SW: Let's get down for everybody. Come on now.
69
148160
2470
س و: خۆت بچەمێنەوە بۆ هەمووان. یاڵە دەی.
02:30
She's going to make me do it, too. Ooh, ooh.
70
150630
1530
وا ئەکات ئەوە بکەم،منیشش. ئۆو، ئۆو.
02:32
Einstein: Ooh, ooh, ooh, ooh.
71
152160
2000
ئاینستێین : ئۆ، ئۆ، ئۆ.
02:34
SW: Do your head now.
72
154160
1000
س و: ئێستا سەرت.
02:35
E: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
73
155160
2873
ئ: ئۆ، ئۆ، ئۆ، ئۆ.
02:38
(Laughter)
74
158160
3000
(پێکەنین)
02:41
SW: Or maybe Sirena Huang would like to learn some arias on her violin,
75
161160
3860
س و: یان لەوانەیە سێرینا هوانگ بیەوێ هەندێ ئالەتی کەمانەکەی فێربێت،
02:45
and Einstein can sing along with some opera?
76
165020
2140
ئاینستێین ئەتوانێت گۆرانی بڵێ لەگەڵ ئۆپێرا؟
02:47
E: [Operatic squawk]
77
167160
1000
ئ:[ قیڕە قیڕی ئۆپێرا]
02:48
SW: Very good.
78
168160
1000
س و: زۆر چاکە.
02:49
(Laughter)
79
169160
1000
(پێکەنین)
02:50
Or maybe Stu just needs another backup singer?
80
170160
3000
یان لەوانەیە ستو پێویستی بە گۆرانیبێژێکی تر هەبێت؟
02:53
Einstein, can you also sing?
81
173160
2000
ئاینستێین تۆ دەتوانی گۆرانیش بڵێی؟
دەزانم، پێویستە پاقلەکە قوت دەی. گۆرانی دەڵێی؟
02:55
I know, you need to get rid of that seed first. Can you sing?
82
175160
2000
02:57
E: La, la.
83
177160
1000
ئ: لا، لا.
02:58
SW: There you go.
84
178160
2000
س و: ئافەرین.
هەروەها، بێگومان، ئەگەر بەو شێوەیەش نەبوو،
03:00
And, of course, if all else fails,
85
180160
1660
03:01
she can just run off and enjoy a fun fiesta.
86
181820
2340
ئەو دەڕوات و خۆشی وەردەگرێت لە چەژنەکە.
03:04
E: [Squawks]
87
184160
1000
ئ: [بۆڵەبۆڵکردن]
03:05
SW: All right.
88
185820
1830
س و: زۆر باشە.
03:07
Well, Einstein was pretty embarrassed to admit this earlier,
89
187720
3490
باشە، ئاینستێین شەرمی ئەکرد تا دان بەوەیا بنێ پێشووتر،
03:11
but she was telling me backstage that she had a problem.
90
191210
2860
لە پشتی پەردەکەوە پێی وتم کە کێشەیەکی هەیە.
03:14
E: What's the matter?
91
194070
950
ئ: چ کێشەیەک هەیە؟
03:15
SW: No, I don't have a problem. You have the problem, remember?
92
195020
2551
س و: نا، من کێشەم نیە. تۆکێشەت هەبوو، بیرته؟
03:17
You were saying that you were really embarrassed,
93
197571
2106
تۆ وتت کە زۆر شەرمت کردووە،
03:19
because you're in love with a pirate?
94
199677
2003
چونکە چەتەیەکت خۆش دەوێت؟
03:21
E: Yar.
95
201680
990
ئ:یاار.
03:22
SW: There we go. And what do pirates like to drink?
96
202670
3160
س و: ئەوەتانێ. ئەی باشە چەتەکان حەزیان بە چ خواردنەوەیەکە؟
03:25
E: Beer.
97
205830
890
ئ:بیرە.
03:26
SW: Yeah, that's right.
98
206720
1078
س و: بەڵێ ئەوە ڕاستە.
03:27
But you don't like to drink beer, Einstein.
99
207798
1852
بەڵام تۆ حەزت لە بیرە نییە، ئاینستێین.
03:29
You like to drink water.
100
209650
1210
حەزت بە خواردنەوەی ئاوە.
03:30
E: [Water sound]
101
210860
1100
ئ:[دەنگی ئاو]
03:31
SW: Very good. Now, really, she is pretty nervous.
102
211960
2790
س و: زۆر باشە. ئێستا،بەڕاستی، ئەو تەواو شڵەژاوە.
03:34
Because one of her favorite folks from back home is here,
103
214750
2990
چونکە یەکێک له هەوادارەکانی نیشتیمانەکەی لێرەیە،
03:37
and she's pretty nervous to meet him.
104
217740
1740
ئاینستێین تەواو شڵەژاوە بە بینینی ئەو.
03:39
She thinks Al Gore is a really good-looking man.
105
219480
3650
وا بیر ئەکاتەوە کە ئەل گۆر نێرەیەکی قۆزە.
03:43
What do you say to a good-looking man?
106
223130
1380
چی دەڵێی لەسەر پیاوێکی قۆز؟
03:44
E: Hey, baby.
107
224510
1000
ئ: هێی، ئازیزم.
03:45
(Laughter)
108
225510
1650
(پێکەنین)
03:47
SW: And so do all the folks back home in Tennessee.
109
227160
2634
س و: کەوایە هەموو کەس و کارەکەت هی تێنسێن.
03:49
E: Yee haw.
110
229794
1366
ئ: ییی هاو.
03:51
(Laughter)
111
231160
1000
(پێکەنین)
03:52
SW: And since she's such a big fan,
112
232160
2000
س و: لەو کاتەوەی کە هەوادارێکی گەورەی ئەوە،
03:54
she knows that his birthday is coming up at the end of March.
113
234160
2500
دەزانێ کە لە دایک بوونی نزیکە لە کۆتای مانگی سێیە.
03:56
And we didn't think he'd be in town then,
114
236660
1810
پێمان وا نەبوو ئەو کاتە لە شارۆچکەکە بێت،
03:58
so Einstein wanted to do something special for him.
115
238470
2690
بۆیە ئاینستێین ویستی شتێکی تایبەتی بۆ بکات.
04:01
So let's see if Einstein will sing "Happy Birthday" to Al Gore.
116
241160
3000
با ببینین ئاینستێین گۆرانی” چەژنی لەدایکبوون”بۆ ئەل گۆری دەڵێ.
04:04
Can you sing "Happy Birthday" to him?
117
244160
2000
دەتوانی گۆرانی” چەژنی لە دایک بوون” بڵێیت بۆ ئەو؟
04:06
E: Happy birthday to you.
118
246160
2606
ئ: لە دایکبوونت پیرۆز بێت.
04:08
SW: Again.
119
248766
1294
س و: دوبارە.
04:10
E: Happy birthday to you.
120
250060
1730
ئ: لە دایکبوونت پیرۆز بێت.
04:11
SW: Again.
121
251790
940
س و: دوبارە.
04:12
E: Happy birthday to you.
122
252730
2430
ئ: لە دایکبوونت پیرۆز بێت.
04:15
SW: Big finish.
123
255160
1000
س و: کۆتا جار.
04:16
E: Happy birthday to you.
124
256160
2000
ئ: لە دایکبوونت پیرۆز بێت.
04:18
SW: Good job!
125
258160
2000
س و: کارێکی باشە!
04:20
(Applause)
126
260160
5000
( چەپڵە لێدان)
04:26
Well, before we wrap it up, she would like to give a shout out
127
266160
3450
باشە، بەر لەوەی کۆتای پێبێنین، ئەو ئەیەوێت هەندێک شتان پێ بڵێ
04:29
to all our animal friends back at the Knoxville Zoo.
128
269610
2550
لەسەر هاوڕێ گیانلەبەرەکانی باخچەی ئاژەڵانی نۆخڤایل.
04:32
Einstein, do you want to say "hi" to all the owls?
129
272160
2421
ئاینستێین، ئەتەوێ “سڵاو” لە کوندە پەپوەکان بکەی؟
04:34
E: Woo, woo, woo.
130
274581
989
ئ: ئوو، ئوو، ئوو.
04:35
SW: What about the other birds?
131
275570
1590
س و:چی دەربارەی باڵندەکانی ناوی؟
04:37
E: Tweet, tweet, tweet.
132
277160
1000
ئ: تویت، تویت، تویت.
04:38
SW: And the penguin?
133
278160
1000
س و: ئەی بەتریق؟
04:39
E: Quack, quack, quack.
134
279160
820
04:39
SW: There we go.
135
279980
1180
ئ: کویک کویک کویک.
س و: ئەوەتانێ.
04:41
(Laughter)
136
281160
1000
(پێکەنین)
04:42
Let's get that one out of there. How about a chimpanzee?
137
282160
2280
با ئەوەیان لێ گەڕێین. چی دەربارەی شامپازیا؟
04:44
E: Ooh, ooh, ooh. Aah, aah, aah.
138
284440
1720
ئ: ئوو، ئوو، ئوو. ئاا، ئاا، ئاا.
04:46
SW: Very good.
139
286160
1000
س و: زۆر باشە.
04:47
(Laughter)
140
287160
1000
(پێکەنین)
04:48
What about a wolf?
141
288160
1000
ئەی گورگ؟
04:49
E: Ooooowww.
142
289160
730
04:49
SW: And a pig?
143
289890
920
ئ:ئؤووو.
04:50
E: Oink, oink, oink.
144
290810
1350
س و: ئەی بەراز؟
ئ: ئۆینک، ئۆینک، ئۆینک.
04:52
SW: And the rooster?
145
292160
1000
س و: ئەی کەڵەشێر؟
04:53
E: Cock-a-doodle-doo!
146
293160
1550
ئ: ئەی-ئ-ئوو-ئەئوو؟
04:54
SW: And how about those cats?
147
294710
1820
س و: ئەی پشیلەکان؟
04:56
E: Meow.
148
296530
790
ئ: میاوو.
04:57
(Laughter)
149
297320
840
(پێکەنین)
04:58
SW: At the zoo we have big cats from the jungle.
150
298160
2495
س و: لە باخچەکە پشیلەی گەوری جەنگەڵمان هەبوو.
05:00
E: Grrrrr.
151
300655
938
ئ: گڕڕڕڕ.
05:01
(Laughter)
152
301593
1477
(پێکەنین)
05:03
SW: What about a skunk?
153
303590
1070
س و: ئەی گیانلەبەرە بۆن ناخۆشەکە؟
05:04
E: Stinker.
154
304660
1000
ئ: بۆنی ناخۆشە.
05:05
(Laughter)
155
305710
1000
(پێکەنین)
05:07
SW: She's a comedian. I suppose you think you're famous? Are you famous?
156
307160
4100
س و: پێکەنیناویە. دەمەوێ بیر بکەیەوە بەناوبانگی؟ بەناوبانگی؟
05:11
E: Superstar.
157
311260
900
ئ: ئەستێرەی سینەمای.
05:12
SW: Yeah. You are a superstar.
158
312160
1200
س.و:تۆ ئەستێرەی سینەمای.
05:13
(Laughter)
159
313360
800
(پێکەنین)
05:14
Well, we would like to encourage all of you
160
314160
2560
باشە، ئێمه ئەمانەوێت هانتان بدەین
05:16
to do your part to help protect Einstein's animal friends,
161
316720
4120
بەیەکەوە یارمەتی پاراستنی هاوڕیێ گیان لەبەرەکانی ئاینستێین بدەین،
05:20
and to do your part to help protect their homes that they live [in].
162
320840
2180
یارمەتی پاراستنی نیشتیمانەکەیان دەین کە لێی [دەژین].
05:23
Now, Einstein does say it best when we ask her.
163
323160
2700
ئێستا، ئاینستێین باشترین ئەڵێت کاتێک پرسیاری لێ ئەکەین.
05:25
Why do we want to protect your home?
164
325860
1570
بۆچی ئەمانەوێت نیشتیمانت بپارێزین؟
05:27
E: I'm special.
165
327430
730
ئ: من تایبەتم.
05:28
SW: You are very special.
166
328160
1000
س و: تۆ زۆر تایبەتی.
05:29
What would you like to say to all these nice people?
167
329160
2720
حەز ئەکەی چ شتێک بڵێی بۆ ئەو خەڵکە خۆشەویستە؟
05:31
E: I love you.
168
331880
1360
ئ: خۆشم ئەوێن.
05:33
SW: That's good. Can you blow them a kiss?
169
333240
1400
س و: باشە. ماچێکیان بۆ هەڵدە؟
05:34
E: [Kissing noise]
170
334640
520
[ماچی توت]
05:35
SW: And what do you say when it's time to go?
171
335160
1480
س و: چی دەڵێیت لە ڕۆیشتندا؟
05:36
E: Goodbye.
172
336640
1270
ئ:خواحافیز.
05:37
SW: Good job. Thank you all.
173
337910
1490
س و:کارێکی باشبوو. سوپاس بۆ هەمووان.
05:39
(Applause)
174
339400
3760
( چەپڵە لێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7