How to deal with your insomnia — and finally get to sleep | Sleeping with Science

411,480 views ・ 2021-12-15

TED


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer:
0
0
7000
00:00
At least one out of every three people will experience some form of insomnia
1
0
5960
Translator: Irene Sætre Reviewer: Thomas Bedin
Minst en av tre personer vil oppleve en eller annen form for søvnløhet
00:05
in their lifetime.
2
5960
1043
i løpet av livet.
00:07
Insomnia is when you consistently have difficulties either falling asleep,
3
7086
4505
Søvnløhet kjennetegnes av regelmessige problemer med å sovne,
00:11
difficulties staying asleep
4
11591
2127
urolig nattesøvn,
00:13
or you just don’t feel refreshed or restored by your sleep the next day.
5
13718
4379
eller å ikke føle seg uthvilt eller opplagt neste dag.
00:18
Now, when sleep becomes difficult,
6
18264
1794
Når søvn blir vanskelig,
00:20
there are many things that people understandably turn to for help,
7
20058
5005
er det mange som, prøver å få hjelp,
00:25
but not all of them work especially well.
8
25063
2794
men ikke alt fungerer like bra.
00:28
[Sleeping with Science]
9
28399
2169
[Til sengs med vitenskapen]
00:32
For instance alcohol and THC,
10
32904
3170
For eksempel alkohol og THC,
00:36
which is the psychoactive component of cannabis,
11
36074
3169
som er virkestoffet i marihuana,
00:39
are all popular options.
12
39243
1710
er vanlige alternativer.
00:41
However, both THC and alcohol
13
41162
2961
Både THC og alkohol
00:44
will ultimately make your insomnia and your sleep difficulties worse,
14
44123
4421
vil til syvende og sist bare forverre søvnproblemene.
00:48
rather than better.
15
48544
1001
00:49
Even melatonin will only increase your sleep quality,
16
49712
3545
Melatonin vil bare øke søvnkvaliteten,
00:53
or what we call your sleep efficiency,
17
53257
2461
eller det vi kaller søvneffektiviteten,
00:55
by just a few percent.
18
55718
1460
med bare noen få prosent.
00:57
Thankfully, however,
19
57303
1293
Heldigvis,
00:58
there is a much more effective, drug-free approach
20
58596
3795
finnes det en mye mer effektiv og medisinfri tilnærming
01:02
called Cognitive Behavioral Therapy for Insomnia,
21
62391
4296
kalt kognitiv behandlingsterapi for søvnproblemer,
01:06
or CBTI for short.
22
66687
1961
eller forkortet CBT-I.
01:09
And by working with a clinician for several weeks --
23
69023
3212
Og ved å jobbe med en terapeut noen uker,
01:12
which you can do online, by the way --
24
72235
2252
som du også kan gjøre online,
01:14
the therapy helps change your habits,
25
74487
2502
vil terapien hjelpe deg med å endre vaner,
01:16
your beliefs
26
76989
1210
tanker
01:18
and your general stress around this thing called sleep.
27
78199
3462
og stress rundt det å sove.
01:22
And there are now many studies
28
82245
1668
Det er mange studier
01:23
that have shown CBTI to be just as effective as sleeping pills
29
83913
4755
som har vist at CBT-I er like effektivt som sovetabletter
01:28
in the short term.
30
88668
1168
på kort sikt.
01:29
Yet CBTI has no negative side effects,
31
89919
3712
CBT-I har ingen bivirkninger, i motsetning til sovepiller
01:33
unlike sleeping pills.
32
93631
1251
01:35
In addition, after you stop working with your therapist,
33
95174
3545
I tillegg, etter at du har jobbet med en terapeut,
01:38
the sleep benefits can last for years later.
34
98719
3295
kan søvnforbedringen vare i årevis.
01:42
CBTI is now, in fact, so powerful
35
102306
3128
CBT-I er nå så virkningsfull
01:45
that it is our first-line recommended treatment for insomnia,
36
105434
4463
at det er den anbefalte behandlingen for søvnløshet,
01:49
and it allows you to regain your confidence
37
109897
3754
og det hjelper deg til å få tilbake troen
01:53
in the ability to sleep well each and every night.
38
113651
4296
på at du kan sove godt hver eneste natt.
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7