How to deal with your insomnia — and finally get to sleep | Sleeping with Science

400,412 views

2021-12-15 ・ TED


New videos

How to deal with your insomnia — and finally get to sleep | Sleeping with Science

400,412 views ・ 2021-12-15

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer:
0
0
7000
00:00
At least one out of every three people will experience some form of insomnia
1
0
5960
Tłumaczenie: Anna Sobota Korekta: Ola Królikowska
Co najmniej co trzecia osoba doświadczy w swoim życiu
jakiejś formy bezsenności.
00:05
in their lifetime.
2
5960
1043
00:07
Insomnia is when you consistently have difficulties either falling asleep,
3
7086
4505
Bezsenność występuje wtedy, kiedy stale macie trudności z zasypianiem,
00:11
difficulties staying asleep
4
11591
2127
utrzymaniem ciągłości snu
00:13
or you just don’t feel refreshed or restored by your sleep the next day.
5
13718
4379
albo po prostu nie czujecie się wypoczęci mimo przespanej nocy.
00:18
Now, when sleep becomes difficult,
6
18264
1794
Kiedy pojawiają się problemy ze snem,
00:20
there are many things that people understandably turn to for help,
7
20058
5005
ludzie szukają pomocy w różny sposób,
00:25
but not all of them work especially well.
8
25063
2794
ale nie wszystkie okazują się skuteczne.
00:28
[Sleeping with Science]
9
28399
2169
[Nauka na dobranoc]
00:32
For instance alcohol and THC,
10
32904
3170
Na przykład alkohol i THC,
00:36
which is the psychoactive component of cannabis,
11
36074
3169
główna substancja psychoaktywna konopi,
00:39
are all popular options.
12
39243
1710
są często wybieranymi opcjami.
00:41
However, both THC and alcohol
13
41162
2961
Jednak zarówno THC, jak i alkohol sprawiają,
00:44
will ultimately make your insomnia and your sleep difficulties worse,
14
44123
4421
że wasze problemy z bezsennością coraz bardziej się pogłębiają
00:48
rather than better.
15
48544
1001
zamiast znikać.
00:49
Even melatonin will only increase your sleep quality,
16
49712
3545
Nawet melatonina powoduje wzrost jakości twojego snu albo to,
00:53
or what we call your sleep efficiency,
17
53257
2461
co rozumiemy przez wydajność snu,
00:55
by just a few percent.
18
55718
1460
tylko o kilka procent.
00:57
Thankfully, however,
19
57303
1293
Na szczęście
00:58
there is a much more effective, drug-free approach
20
58596
3795
istnieje znacznie bardziej skuteczne, wolne od używek podejście
01:02
called Cognitive Behavioral Therapy for Insomnia,
21
62391
4296
powszechnie znane jako terapia poznawczo-behawioralna,
01:06
or CBTI for short.
22
66687
1961
w skrócie CBT-I.
01:09
And by working with a clinician for several weeks --
23
69023
3212
Współpracując z lekarzem przez kilka tygodni,
01:12
which you can do online, by the way --
24
72235
2252
co możecie zresztą zrobić online,
01:14
the therapy helps change your habits,
25
74487
2502
zmieniacie nawyki,
01:16
your beliefs
26
76989
1210
przekonania
01:18
and your general stress around this thing called sleep.
27
78199
3462
i ogólne podejście do tematu snu.
01:22
And there are now many studies
28
82245
1668
Obecnie istnieje wiele badań,
01:23
that have shown CBTI to be just as effective as sleeping pills
29
83913
4755
które wykazały, że CBT-I jest tak samo skuteczna
01:28
in the short term.
30
88668
1168
jak tabletki nasenne.
01:29
Yet CBTI has no negative side effects,
31
89919
3712
Ale w przeciwieństwie do tabletek nasennych
CBT-I nie ma negatywnych skutków ubocznych.
01:33
unlike sleeping pills.
32
93631
1251
01:35
In addition, after you stop working with your therapist,
33
95174
3545
Co więcej, po zakończeniu terapii
01:38
the sleep benefits can last for years later.
34
98719
3295
problemy z bezsennością mogą zniknąć na długie lata.
01:42
CBTI is now, in fact, so powerful
35
102306
3128
CBT-I to terapia o ogromnej skuteczności,
01:45
that it is our first-line recommended treatment for insomnia,
36
105434
4463
dzięki czemu jest zalecana jako pierwszy krok w leczeniu bezsenności.
01:49
and it allows you to regain your confidence
37
109897
3754
Pomaga odzyskać pewność, że wreszcie się wyśpicie.
01:53
in the ability to sleep well each and every night.
38
113651
4296
Dzisiaj i każdej następnej nocy.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7