How to deal with your insomnia — and finally get to sleep | Sleeping with Science

400,412 views ・ 2021-12-15

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer:
0
0
7000
00:00
At least one out of every three people will experience some form of insomnia
1
0
5960
Tradutor: Bruno Gijon Revisora: Margarida Ferreira
Pelo menos uma em cada três pessoas experimentará
00:05
in their lifetime.
2
5960
1043
alguma forma de insónia durante a sua vida.
00:07
Insomnia is when you consistently have difficulties either falling asleep,
3
7086
4505
A insónia é quando temos dificuldades em adormecer,
00:11
difficulties staying asleep
4
11591
2127
dificuldade em permanecer adormecido
00:13
or you just don’t feel refreshed or restored by your sleep the next day.
5
13718
4379
ou simplesmente não nos sentimos revigorados pelo sono no dia seguinte.
00:18
Now, when sleep becomes difficult,
6
18264
1794
Agora, quando se torna difícil dormir,
00:20
there are many things that people understandably turn to for help,
7
20058
5005
há muitas coisas a que as pessoas, compreensivelmente,
recorrem para ajuda,
00:25
but not all of them work especially well.
8
25063
2794
Mas, nem todas elas funcionam muito bem.
00:28
[Sleeping with Science]
9
28399
2169
[Dormindo com a Ciência]
00:32
For instance alcohol and THC,
10
32904
3170
Por exemplo, o álcool e o THC
00:36
which is the psychoactive component of cannabis,
11
36074
3169
que é o componente psicoativo da canábis,
00:39
are all popular options.
12
39243
1710
são opções populares.
00:41
However, both THC and alcohol
13
41162
2961
No entanto, tanto o THC como o álcool
00:44
will ultimately make your insomnia and your sleep difficulties worse,
14
44123
4421
acabarão por piorar as insónias e a dificuldade do sono,
00:48
rather than better.
15
48544
1001
ao invés de a melhorar.
00:49
Even melatonin will only increase your sleep quality,
16
49712
3545
Mesmo a melatonina só vai aumentar a qualidade do sono,
00:53
or what we call your sleep efficiency,
17
53257
2461
ou ao que chamamos “eficácia do sono”,
00:55
by just a few percent.
18
55718
1460
numa pequena percentagem.
00:57
Thankfully, however,
19
57303
1293
Felizmente, porém,
00:58
there is a much more effective, drug-free approach
20
58596
3795
há uma abordagem muito mais eficaz, sem drogas
01:02
called Cognitive Behavioral Therapy for Insomnia,
21
62391
4296
chamada “Terapia Cognitiva Comportamental para Insónias”,
01:06
or CBTI for short.
22
66687
1961
ou “TCC-I”, abreviadamente.
01:09
And by working with a clinician for several weeks --
23
69023
3212
E ao trabalhar com um terapeuta por várias semanas --
01:12
which you can do online, by the way --
24
72235
2252
o que você pode fazer online, inclusive --
01:14
the therapy helps change your habits,
25
74487
2502
a terapia te ajuda a mudar seus hábitos,
01:16
your beliefs
26
76989
1210
suas crenças,
01:18
and your general stress around this thing called sleep.
27
78199
3462
e seu stress geral em torno desta coisa chamada “sono”.
01:22
And there are now many studies
28
82245
1668
E há hoje muitos estudos
01:23
that have shown CBTI to be just as effective as sleeping pills
29
83913
4755
que mostraram que a TCC-I é tão eficaz como os comprimidos para dormir,
01:28
in the short term.
30
88668
1168
a curto prazo.
01:29
Yet CBTI has no negative side effects,
31
89919
3712
Mas a TCC-I não tem efeitos colaterais negativos,
01:33
unlike sleeping pills.
32
93631
1251
ao contrário dos comprimidos para dormir,.
01:35
In addition, after you stop working with your therapist,
33
95174
3545
Além disso, depois de finalizarmos o tratamento com o nosso terapeuta,
01:38
the sleep benefits can last for years later.
34
98719
3295
os benefícios do sono podem durar por anos.
01:42
CBTI is now, in fact, so powerful
35
102306
3128
A TCC-I é, de facto, tão poderosa
01:45
that it is our first-line recommended treatment for insomnia,
36
105434
4463
que é a nossa primeira recomendação para tratamento das insónias,
01:49
and it allows you to regain your confidence
37
109897
3754
e permite recuperar a nossa confiança
01:53
in the ability to sleep well each and every night.
38
113651
4296
na capacidade de dormir bem todas as noites.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7