How to deal with your insomnia — and finally get to sleep | Sleeping with Science

411,480 views

2021-12-15 ・ TED


New videos

How to deal with your insomnia — and finally get to sleep | Sleeping with Science

411,480 views ・ 2021-12-15

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer:
0
0
7000
00:00
At least one out of every three people will experience some form of insomnia
1
0
5960
Traductor: Valentina Sosa Revisor: Sebastian Betti
Al menos una de cada tres personas experimenta algún tipo de insomnio
00:05
in their lifetime.
2
5960
1043
durante su vida.
00:07
Insomnia is when you consistently have difficulties either falling asleep,
3
7086
4505
El insomnio pasa cuando tienes dificultades para dormirte,
00:11
difficulties staying asleep
4
11591
2127
dificultades para mantenerte dormido
00:13
or you just don’t feel refreshed or restored by your sleep the next day.
5
13718
4379
o cuando no te sientes renovado o restaurado por el sueño al día siguiente.
00:18
Now, when sleep becomes difficult,
6
18264
1794
Ahora, cuando el sueño se vuelve complejo,
00:20
there are many things that people understandably turn to for help,
7
20058
5005
hay muchas cosas a las que la gente acude comprensiblemente en busca de ayuda,
00:25
but not all of them work especially well.
8
25063
2794
pero no todas funcionan exactamente.
00:28
[Sleeping with Science]
9
28399
2169
[Durmiendo con la ciencia]
00:32
For instance alcohol and THC,
10
32904
3170
Por ejemplo el alcohol y el THC,
00:36
which is the psychoactive component of cannabis,
11
36074
3169
que es el componente psicoactivo del cannabis,
00:39
are all popular options.
12
39243
1710
son opciones populares.
00:41
However, both THC and alcohol
13
41162
2961
Sin embargo, tanto el THC como el alcohol
00:44
will ultimately make your insomnia and your sleep difficulties worse,
14
44123
4421
harán que tu insomnio y dificultades para dormir empeoren a la larga,
00:48
rather than better.
15
48544
1001
en vez de mejorar.
00:49
Even melatonin will only increase your sleep quality,
16
49712
3545
Incluso la melatonina solo aumentará la calidad del sueño,
00:53
or what we call your sleep efficiency,
17
53257
2461
o lo que llamamos eficiencia del sueño,
00:55
by just a few percent.
18
55718
1460
por un porcentaje muy bajo.
00:57
Thankfully, however,
19
57303
1293
Sin embargo, afortunadamente,
00:58
there is a much more effective, drug-free approach
20
58596
3795
hay un enfoque más efectivo y libre de drogas
01:02
called Cognitive Behavioral Therapy for Insomnia,
21
62391
4296
llamado Terapia cognitivo-conductual para el insomnio,
01:06
or CBTI for short.
22
66687
1961
o CBTI, por sus siglas en inglés.
01:09
And by working with a clinician for several weeks --
23
69023
3212
Al trabajar con un médico clínico por varias semanas,
01:12
which you can do online, by the way --
24
72235
2252
que por cierto, se puede hacer de forma virtual,
01:14
the therapy helps change your habits,
25
74487
2502
la terapia ayudará a cambiar tus hábitos,
01:16
your beliefs
26
76989
1210
tus creencias
01:18
and your general stress around this thing called sleep.
27
78199
3462
y el estrés general que da vueltas sobre aquello que llamamos sueño.
01:22
And there are now many studies
28
82245
1668
Actualmente hay muchos estudios
01:23
that have shown CBTI to be just as effective as sleeping pills
29
83913
4755
que demostraron que la CBTI es tan efectiva como las píldoras para dormir
01:28
in the short term.
30
88668
1168
a corto plazo.
01:29
Yet CBTI has no negative side effects,
31
89919
3712
Pero la CBTI no tiene efectos secundarios negativos,
01:33
unlike sleeping pills.
32
93631
1251
a diferencia de las píldoras para dormir.
01:35
In addition, after you stop working with your therapist,
33
95174
3545
Además, cuando termina el tratamiento con el terapeuta,
01:38
the sleep benefits can last for years later.
34
98719
3295
los beneficios en el sueño pueden durar por años.
01:42
CBTI is now, in fact, so powerful
35
102306
3128
La CBTI es, de hecho, tan poderosa
01:45
that it is our first-line recommended treatment for insomnia,
36
105434
4463
que es lo primero que recomendamos como tratamiento para el insomnio,
01:49
and it allows you to regain your confidence
37
109897
3754
y permite que recuperes la confianza
01:53
in the ability to sleep well each and every night.
38
113651
4296
en la habilidad de dormir bien todas las noches.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7