How to deal with your insomnia — and finally get to sleep | Sleeping with Science

281,233 views ・ 2021-12-15

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer:
0
0
7000
00:00
At least one out of every three people will experience some form of insomnia
1
0
5960
Translator: Mary Jane Reviewer: shirin etebar
از هر سه نفر، حداقل یک نفر، در طول زندگی خود
نوعی از بی‌خوابی را تجربه می‌کند.
00:05
in their lifetime.
2
5960
1043
00:07
Insomnia is when you consistently have difficulties either falling asleep,
3
7086
4505
بی‌خوابی زمانی‌ست که شما دائما در به خواب رفتن
00:11
difficulties staying asleep
4
11591
2127
یا ماندن در وضعیت خواب، مشکل دارید
00:13
or you just don’t feel refreshed or restored by your sleep the next day.
5
13718
4379
یا روز بعد احساس شادابی یا بهبودی بعد از خواب ندارید.
00:18
Now, when sleep becomes difficult,
6
18264
1794
حالا که خوابیدن سخت شده
00:20
there are many things that people understandably turn to for help,
7
20058
5005
قابل فهم است که آدم‌ها به چیزهای زیادی برای کمک گرفتن تمایل پیدا کنند،
00:25
but not all of them work especially well.
8
25063
2794
ولی الزاما همه این‌ها کارساز نیستند.
00:28
[Sleeping with Science]
9
28399
2169
[خوابیدن به کمک علم]
00:32
For instance alcohol and THC,
10
32904
3170
به طور مثال الکل و THC،
00:36
which is the psychoactive component of cannabis,
11
36074
3169
که جزء روان‌گردان ماریجواناست،
00:39
are all popular options.
12
39243
1710
همگی راه‌های متداولی هستند.
00:41
However, both THC and alcohol
13
41162
2961
اما در نهایت THC و الکل، هر دو
00:44
will ultimately make your insomnia and your sleep difficulties worse,
14
44123
4421
بی‌خوابی و مشکلات خواب شما را به جای بهتر شدن،
00:48
rather than better.
15
48544
1001
شدیدتر می‌کنند.
00:49
Even melatonin will only increase your sleep quality,
16
49712
3545
حتی ملاتونین، تنها چند درصد
00:53
or what we call your sleep efficiency,
17
53257
2461
کیفیت خواب، یا آنچه آن را کارآمدی خواب می‌نامیم،
00:55
by just a few percent.
18
55718
1460
افزایش می‌دهد.
00:57
Thankfully, however,
19
57303
1293
خوشبختانه، اما
00:58
there is a much more effective, drug-free approach
20
58596
3795
یک روش بسیار مؤثرتر، و عاری از دارو وجود دارد
01:02
called Cognitive Behavioral Therapy for Insomnia,
21
62391
4296
به نام درمان رفتاری شناختی برای بی‌خوابی،
01:06
or CBTI for short.
22
66687
1961
یا به صورت مخفف CBTI.
01:09
And by working with a clinician for several weeks --
23
69023
3212
و با چند هفته درمان توسط یک پزشک -
01:12
which you can do online, by the way --
24
72235
2252
که ضمناً می‌توانید آنلاین انجام دهید -
01:14
the therapy helps change your habits,
25
74487
2502
عادت‌های شما،
01:16
your beliefs
26
76989
1210
باورهایتان
01:18
and your general stress around this thing called sleep.
27
78199
3462
و به صورت کلی استرس‌های شما در مورد خوابیدن تغییر می‌کند.
01:22
And there are now many studies
28
82245
1668
مطالعات بسیاری وجود دارد،
01:23
that have shown CBTI to be just as effective as sleeping pills
29
83913
4755
که نشان داده اثر CBTI به اندازه اثر کوتاه مدتِ
01:28
in the short term.
30
88668
1168
داروهای خواب‌آور است.
01:29
Yet CBTI has no negative side effects,
31
89919
3712
بر خلاف داروهای خواب‌آور، CBTI نه تنها
01:33
unlike sleeping pills.
32
93631
1251
اثرات جانبی منفی ندارد،
01:35
In addition, after you stop working with your therapist,
33
95174
3545
بلکه، بعد از اتمام درمان شما توسط درمانگر،
01:38
the sleep benefits can last for years later.
34
98719
3295
فواید خوابیدن تا سال‌ها بعد ادامه خواهد داشت.
01:42
CBTI is now, in fact, so powerful
35
102306
3128
CBTI در حقیقت آنچنان قوی‌ست
01:45
that it is our first-line recommended treatment for insomnia,
36
105434
4463
که خط اول درمان توصیه شده ما برای بی‌خوابی است،
01:49
and it allows you to regain your confidence
37
109897
3754
و به شما این امکان را می‌دهد که اعتماد بنفس خود را
01:53
in the ability to sleep well each and every night.
38
113651
4296
در توانایی خوب خوابیدن در هر شب بازیابید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7