Al Vernacchio: Sex needs a new metaphor. Here's one ...

348,882 views ・ 2013-07-15

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Heleen van Maanen Nagekeken door: Els De Keyser
00:12
I'd like to talk to you today
0
12581
2246
Ik wil het vandaag graag hebben over
00:14
about a whole new way to think about sexual activity
1
14851
4162
een hele nieuwe manier om na te denken over seks
00:19
and sexuality education, by comparison.
2
19037
4049
en seksuele voorlichting door een vergelijking.
00:23
If you talk to someone today in America
3
23110
2642
Als je met iemand in Amerika
00:25
about sexual activity,
4
25776
1800
praat over seks
00:27
you'll find pretty soon you're not just talking
5
27600
3624
dan merk je snel dat je niet alleen praat
00:31
about sexual activity.
6
31248
1634
over seks.
00:32
You're also talking about baseball.
7
32906
3022
Maar dat je ook praat over honkbal.
00:35
Because baseball is the dominant cultural metaphor
8
35952
4210
Omdat honkbal de dominante culturele metafoor is
00:40
that Americans use to think about
9
40186
2494
die Amerikanen gebruiken om over seks
00:42
and talk about sexual activity,
10
42704
2825
na te denken en te spreken.
00:45
and we know that because there's
11
45553
1524
We weten dat omdat er
00:47
all this language in English
12
47101
2560
in het Engels veel woorden zijn
00:49
that seems to be talking about baseball
13
49685
2921
die over honkbal lijken te gaan
00:52
but that's really talking about sexual activity.
14
52630
3835
maar die eigenlijk over seks gaan.
00:56
So, for example, you can be a pitcher or a catcher,
15
56489
3175
Dus je kunt bijvoorbeeld een werper zijn, of een vanger
00:59
and that corresponds to whether you
16
59688
1903
en dat komt dan overeen met of je
01:01
perform a sexual act or receive a sexual act.
17
61615
3744
een seksuele handeling uitvoert of ontvangt.
01:05
Of course, there are the bases,
18
65383
982
Natuurlijk zijn er de honken
01:06
which refer to specific sexual activities
19
66389
3194
die over bepaalde seksuele activiteiten gaan
01:09
that happen in a very specific order,
20
69607
3191
die in een bepaalde volgorde gebeuren,
01:12
ultimately resulting in scoring a run
21
72822
2754
en die uiteindelijk leiden tot het scoren
01:15
or hitting a home run,
22
75600
980
of het slaan van een homerun XXX
01:16
which is usually having vaginal intercourse
23
76604
2284
wat meestal geslachtsgemeenschap is
01:18
to the point of orgasm,
24
78912
1688
tot een orgasme volgt,
01:20
at least for the guy.
25
80624
2369
in ieder geval voor de man.
01:23
(Laughter)
26
83017
1905
(Gelach)
01:24
You can strike out, which means
27
84946
1477
Je kunt uit slaan, wat betekent dat
01:26
you don't get to have any sexual activity.
28
86447
2461
je geen seks zult hebben.
01:28
And if you're a benchwarmer,
29
88932
1334
En als je een bankzitter bent,
01:30
you might be a virgin or somebody who for
30
90290
2391
dan kun je een maagd zijn of iemand die
01:32
whatever reason isn't in the game,
31
92705
2225
om welke reden ook, niet meedoet,
01:34
maybe because of your age or because of your ability
32
94954
3141
misschien vanwege je leeftijd, of je kunnen
01:38
or because of your skillset.
33
98119
3022
of vanwege je vaardigheden.
01:41
A bat's a penis,
34
101165
1594
Een knuppel is een penis,
01:42
and a nappy dugout is a vulva, or a vagina.
35
102783
4045
en een 'nappy dugout' is een vulva of een vagina.
01:46
A glove or a catcher's mitt is a condom.
36
106852
3084
Een handschoen, van de vanger, is een condoom.
01:49
A switch-hitter is a bisexual person,
37
109960
2893
Een dubbelhandige slagman is een biseksueel,
01:52
and we gay and lesbian folks play for the other team.
38
112877
3668
en wij homo's en lesbiennes spelen in het andere team.
01:56
And then there's this one:
39
116569
2575
En dan is er nog deze:
01:59
"if there's grass on the field, play ball."
40
119168
4000
"Als er gras op het veld staat, dan speel je."
02:03
And that usually refers to
41
123192
2380
En dat betekent meestal dat als
02:05
if a young person, specifically often a young woman,
42
125596
3333
een jong iemand, om precies te zijn meestal een jonge vrouw
02:08
is old enough to have pubic hair,
43
128953
1708
oud genoeg is om schaamhaar te hebben,
02:10
she's old enough to have sex with.
44
130685
2701
dan is ze oud genoeg om seks mee te hebben.
02:13
This baseball model is incredibly problematic.
45
133410
2959
Dit honkbalmodel is een ongelooflijk probleem.
02:16
It's sexist. It's heterosexist.
46
136393
2327
Het is seksistisch. Het is hetero-seksistisch.
02:18
It's competitive. It's goal-directed.
47
138744
2352
Het is competitief en doelgericht.
02:21
And it can't result in healthy sexuality
48
141120
2759
En het kan niet leiden tot een gezonde ontwikkeling
02:23
developing in young people or in adults.
49
143903
3024
van seksualiteit bij jonge mensen of volwassenen.
02:26
So we need a new model.
50
146951
1698
We hebben dus een nieuw model nodig.
02:28
I'm here today to offer you that new model.
51
148673
2535
Ik ben hier vandaag om jullie dat nieuwe model te laten zien.
02:31
And it's based on
52
151232
1751
Het is gebaseerd op
02:33
pizza.
53
153007
1802
pizza.
02:34
Now pizza is something that is universally understood
54
154833
3423
Pizza is iets dat iedereen begrijpt.
02:38
and that most people associate with a positive experience.
55
158280
2873
De meeste mensen associëren pizza met een positieve ervaring.
02:41
So let's do this.
56
161177
956
Laten we dit doen.
02:42
Let's take baseball and pizza and compare it
57
162157
2945
Laten we honkbal en pizza vergelijken
02:45
when talking about three aspects of sexual activity:
58
165126
3420
als we over drie aspecten van seks praten:
02:48
the trigger for sexual activity,
59
168570
1629
de aanleiding voor seks,
02:50
what happens during sexual activity,
60
170223
2194
wat er gebeurt tijdens seks
02:52
and the expected outcome of sexual activity.
61
172441
3128
en het verwachte resultaat van seks.
02:55
So when do you play baseball?
62
175593
2784
Wanneer speel je honkbal?
02:58
You play baseball when it's baseball season
63
178401
2416
Je speelt honkbal tijdens het seizoen
03:00
and when there's a game on the schedule.
64
180841
2258
en als er een wedstrijd gepland staat.
03:03
It's not exactly your choice.
65
183123
2286
Het is niet echt jouw keuze.
03:05
So if it's prom night or a wedding night
66
185433
2872
Dus als het schoolbal is, of de huwelijksnacht
03:08
or at a party or if our parents aren't home,
67
188329
3046
of op een feestje of als je ouders niet thuis zijn,
03:11
hey, it's just batter up.
68
191399
2708
hé, het is wedstrijdtijd!
03:14
Can you imagine saying to your coach,
69
194131
1762
Kun je je voorstellen dat je tegen je coach zegt:
03:15
"Uh, I'm not really feeling it today,
70
195917
2477
"Umm, ik voel het niet echt vandaag,
03:18
I think I'll sit this game out."
71
198418
2043
ik denk dat ik dit spelletje maar uitzit."
03:20
That's just not the way it happens.
72
200485
2068
Zo gaat het niet.
03:22
And when you get together to play baseball,
73
202577
2048
Als je samenkomt om te honkballen,
03:24
immediately you're with two opposing teams,
74
204649
2427
dan ben je meteen met twee teams,
03:27
one playing offense, one playing defense,
75
207100
2306
het ene in de aanval, het andere in de verdediging.
03:29
somebody's trying to move deeper into the field.
76
209430
2771
Iemand probeert dieper in het veld te komen.
03:32
That's usually a sign to the boy.
77
212225
1909
Dat is meestal een teken voor de jongen.
03:34
Somebody's trying to defend people moving into the field.
78
214158
3012
Iemand probeert die mensen te verdedigen die het veld in willen lopen.
03:37
That's often given to the girl.
79
217194
2205
Dat is meestal het meisje.
03:39
It's competitive.
80
219423
1011
Het is competitief.
03:40
We're not playing with each other.
81
220458
1765
We spelen niet met elkaar.
03:42
We're playing against each other.
82
222247
1383
We spelen tegen elkaar.
03:43
And when you show up to play baseball,
83
223654
1908
Als je komt honkballen,
03:45
nobody needs to talk about what we're going to do
84
225586
2520
dan moet niemand je vertellen wat we gaan doen
03:48
or how this baseball game might be good for us.
85
228130
2517
of hoe dit spel misschien goed voor ons is.
03:50
Everybody knows the rules.
86
230671
1239
Iedereen kent de regels.
03:51
You just take your position and play the game.
87
231934
4355
Je neemt je positie in en speelt het spel.
03:56
But when do you have pizza?
88
236313
2336
Maar wanneer eet je pizza?
03:58
Well, you have pizza when you're hungry for pizza.
89
238673
4218
Nou, je eet pizza als je er zin in hebt.
04:02
It starts with an internal sense, an internal desire, or a need.
90
242915
4070
Het begint met een gevoel, een wens of een behoefte.
04:07
"Huh. I could go for some pizza."
91
247009
3648
"Hé, ik zou pizza kunnen gaan eten."
04:10
(Laughter)
92
250681
2233
(Gelach)
04:12
And because it's an internal desire,
93
252938
2953
Omdat het een eigen wens is,
04:15
we actually have some sense of control over that.
94
255915
2334
hebben we er in ieder geval wat controle over.
Ik kan besluiten dat ik honger heb
04:18
I could decide that I'm hungry
95
258273
1530
04:19
but know that it's not a great time to eat.
96
259827
3507
maar weten dat het geen goede tijd is om te eten.
04:23
And then when we get together with someone for pizza,
97
263358
2638
Als we dan met iemand samenkomen om pizza te eten,
04:26
we're not competing with them,
98
266020
2826
dan is er geen competitie.
04:28
we're looking for an experience
99
268870
1476
We zoeken naar een ervaring
04:30
that both of us will share
100
270370
1262
die we samen delen
04:31
that's satisfying for both of us,
101
271656
1950
en die voor allebei bevredigend is.
04:33
and when you get together for pizza with somebody,
102
273630
2981
Als je met iemand samen pizza gaat eten,
04:36
what's the first thing you do?
103
276635
1524
wat is het eerste wat je doet?
04:38
You talk about it.
104
278183
1898
Je praat erover.
04:40
You talk about what you want.
105
280105
1507
Je praat over wat je wilt.
04:41
You talk about what you like.
106
281636
1469
Je praat over wat je lekker vindt.
04:43
You may even negotiate it.
107
283129
1532
Je kunt er zelfs over onderhandelen.
04:44
"How do you feel about pepperoni?" (Laughter)
108
284685
2745
"Wat denk jij van pepperoni?" (Gelach)
04:47
"Not so much, I'm kind of a mushroom guy myself."
109
287454
2603
"'Niet zo lekker, ik hou zelf meer van champignons."
04:50
"Well, maybe we can go half and half."
110
290081
2042
"Misschien kunnen we van allebei een beetje doen."
04:52
And even if you've had pizza with somebody
111
292147
2000
Zelfs als je al heel lang met iemand
04:54
for a very long time,
112
294171
3011
pizza eet,
04:57
don't you still say things like,
113
297206
2038
zeg je dan niet nog steeds dingen zoals
04:59
"Should we get the usual?"
114
299268
1969
"Nemen we het vaste recept?"
05:01
(Laughter)
115
301261
1139
(Gelach)
05:02
"Or maybe something a little more adventurous?"
116
302424
3733
"Of willen we iets met een beetje meer avontuur?"
05:06
Okay, so when you're playing baseball,
117
306181
1810
Als je honkbal speelt,
05:08
so if we talk about during sexual activity,
118
308015
2094
of erover praat tijdens seks,
05:10
when you're playing baseball,
119
310133
1381
dan hoef je in honkbal alleen maar
05:11
you're just supposed to round the bases
120
311538
2504
om de honken heen
05:14
in the proper order one at a time.
121
314066
2456
in de juiste volgorde, een per keer.
05:16
You can't hit the ball and run to right field.
122
316546
2191
Je kunt niet de bal slaan en dan gewoon rennen.
05:18
That doesn't work.
123
318761
1198
Dat werkt niet.
05:19
And you also can't get to second base and say,
124
319983
2294
En je kunt ook niet naar het tweede honk en zeggen:
05:22
"I like it here. I'm going to stay here."
125
322301
4376
"Het bevalt me wel, ik blijf hier."
05:26
No.
126
326701
1397
Nee.
05:28
And also, of course, with baseball, there's, like,
127
328122
2381
Bij honkbal heb je ook
05:30
the specific equipment and a specific skill set.
128
330527
2476
een specifieke uitrusting en vaardigheden nodig.
Niet iedereen kan honkbal spelen. Het is best exclusief.
05:33
Not everybody can play baseball. It's pretty exclusive.
129
333027
3603
05:36
Okay, but what about pizza?
130
336654
1634
En hoe zit het met pizza?
05:38
When we're trying to figure out what's good for pizza,
131
338312
2572
Wanneer we proberen uit te vinden wat goed is voor pizza
05:40
isn't it all about what's our pleasure?
132
340908
2661
gaat het dan niet alleen over ons plezier?
05:43
There are a million different kinds of pizza.
133
343593
1708
Er zijn een heleboel verschillende pizza's.
05:45
There's a million different toppings.
134
345325
1762
Er zijn een heleboel verschillende vullingen.
05:47
There's a million different ways to eat pizza.
135
347111
2278
Er zijn een heleboel verschillende manieren om pizza te eten.
05:49
And none of them are wrong. They're different.
136
349413
2925
En geen een is fout. Ze zijn verschillend.
05:52
And in this case, difference is good,
137
352362
2424
In dit geval is verschil goed,
05:54
because that's going to increase the chance
138
354810
2048
omdat het de kans vergroot
05:56
that we're having a satisfying experience.
139
356882
2560
dat we een bevredigende ervaring hebben.
05:59
And lastly, what's the expected outcome of baseball?
140
359466
2936
Ten slotte, wat is de verwachte uitslag van honkbal?
06:02
Well, in baseball, you play to win.
141
362426
3674
Nou, honkbal speel je om te winnen.
06:06
You score as many runs as you can.
142
366124
2509
Je scoort zoveel mogelijk punten.
06:08
There's always a winner in baseball,
143
368657
1964
Er is altijd een winnaar in honkbal
06:10
and that means there's always a loser in baseball.
144
370645
3397
en dat betekent dat er altijd een verliezer is.
06:14
But what about pizza?
145
374066
1632
En hoe zit het met pizza?
06:15
Well, in pizza, we're not really --
146
375722
2187
Nou, bij pizza --
06:17
there's no winning. How do you win pizza?
147
377933
3643
is er geen winnaar. Hoe win je pizza?
06:21
You don't. But you do look for,
148
381600
3231
Dat doe je niet. Maar je zoekt wel naar:
06:24
"Are we satisfied?"
149
384855
1697
"Zijn we voldaan?"
06:26
And sometimes that can be different amounts
150
386576
2048
Dat kan soms heel verschillend zijn
06:28
over different times or with different people
151
388648
2143
in verschillende situaties of met andere mensen
06:30
or on different days.
152
390815
1893
of op verschillende dagen.
06:32
And we get to decide when we feel satisfied.
153
392732
3106
Wij beslissen zelf wanneer we genoeg hebben.
06:35
If we're still hungry, we might have some more.
154
395862
2814
Als je nog honger hebt, dan neem je meer.
06:38
If you eat too much, though,
155
398700
1514
Als je echter teveel eet,
06:40
you just feel gross.
156
400238
1881
dan voel je je vies.
06:42
(Laughter)
157
402143
2385
(Gelach)
06:44
So what if we could take this pizza model
158
404552
2662
Wat als we dit pizzamodel
06:47
and overlay it on top of sexuality education?
159
407238
3348
over seksuele voorlichting konden leggen?
06:50
A lot of sexuality education that happens today
160
410610
2515
Veel voorlichting vandaag de dag
06:53
is so influenced by the baseball model,
161
413149
3402
is zo beïnvloed door het honkbalmodel.
06:56
and it sets up education that can't help
162
416575
3769
Ze geeft voorlichting die niet anders kan dan
07:00
but produce unhealthy sexuality in young people.
163
420368
3709
mensen produceren met ongezonde seksualiteit.
07:04
And those young people become older people.
164
424101
2239
Deze jonge mensen worden oudere mensen.
07:06
But if we could create sexuality education
165
426364
3435
Maar als we seksuele voorlichting kunnen geven
07:09
that was more like pizza,
166
429823
2325
met pizza
07:12
we could create education that invites people
167
432172
3424
dan kunnen we voorlichting geven die mensen uitnodigt
07:15
to think about their own desires,
168
435620
2271
om over hun eigen wensen na te denken
07:17
to make deliberate decisions about what they want,
169
437915
3228
en om weloverwogen keuzes te maken over wat ze willen
07:21
to talk about it with their partners,
170
441167
2608
en erover te praten met hun partners,
07:23
and to ultimately look for
171
443799
1649
om zo te zoeken
07:25
not some external outcome
172
445472
3120
niet naar een extern resultaat
07:28
but for what feels satisfying,
173
448616
3133
maar naar dat wat goed voelt --
07:31
and we get to decide that.
174
451773
2495
en wij kunnen die keuze maken kiezen.
07:34
You may have noticed
175
454292
737
Jullie hebben misschien gemerkt
07:35
in the baseball and pizza comparison,
176
455053
2855
dat bij de vergelijking tussen honkbal en pizza
07:37
under the baseball, it's all commands.
177
457932
2816
in honkbal steeds commando's voorkomen.
07:40
They're all exclamation points.
178
460772
2073
Allemaal uitroeptekens.
07:42
But under the pizza model, they're questions.
179
462869
3045
In het pizzamodel zijn het vragen zijn.
07:45
And who gets to answer those questions?
180
465938
1858
En wie mag die vragen beantwoorden?
07:47
You do. I do.
181
467820
3636
Jij. Ik.
07:51
So remember, when we're thinking about
182
471480
1876
Onthou dat als we nadenken over
07:53
sexuality education and sexual activity,
183
473380
2722
seks en seksuele voorlichting,
07:56
baseball, you're out.
184
476126
2166
honkbal uit is.
07:58
Pizza is the way to think about healthy,
185
478316
3208
Pizza is de manier om na te denken over gezonde
08:01
satisfying sexual activity,
186
481548
2416
en bevredigende seks
08:03
and good, comprehensive sexuality education.
187
483988
2916
en goede, complete seksuele voorlichting.
08:06
Thank you very much for your time.
188
486928
2206
Dankjewel voor jullie tijd.
08:09
(Applause)
189
489158
4662
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7