Al Vernacchio: Sex needs a new metaphor. Here's one ...

اَل وارنچيو: روابط جنسی به استعاره‌‌اى جديد نياز دارد. یکی‌اش اینجاست ...

348,066 views

2013-07-15 ・ TED


New videos

Al Vernacchio: Sex needs a new metaphor. Here's one ...

اَل وارنچيو: روابط جنسی به استعاره‌‌اى جديد نياز دارد. یکی‌اش اینجاست ...

348,066 views ・ 2013-07-15

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Leila Ataei Reviewer: soheila Jafari
00:12
I'd like to talk to you today
0
12581
2246
مى‌‌خوام امروز با شما در مورد
00:14
about a whole new way to think about sexual activity
1
14851
4162
روشى كاملاً تازه براى فكر كردن راجع به فعاليت جنسى
00:19
and sexuality education, by comparison.
2
19037
4049
و آموزش آن از طريق مقايسه كردن، صحبت كنم.
00:23
If you talk to someone today in America
3
23110
2642
اگر امروزه در آمريكا با كسى درباره
00:25
about sexual activity,
4
25776
1800
فعاليت جنسى صحبت كنيم،
00:27
you'll find pretty soon you're not just talking
5
27600
3624
خيلى زود متوجه مى‌‌شويد كه فقط درباره
00:31
about sexual activity.
6
31248
1634
فعاليت جنسى صحبت نمى‌‌كنيد،
00:32
You're also talking about baseball.
7
32906
3022
بلکه شما درباره بيسبال نیز صحبت مى‌‌كنيد.
00:35
Because baseball is the dominant cultural metaphor
8
35952
4210
چون بيسبال استعاره فرهنگى غالبى است
00:40
that Americans use to think about
9
40186
2494
كه آمريكايى‌‌ها بهش عادت دارند وقتى درباره
00:42
and talk about sexual activity,
10
42704
2825
فعاليت جنسى فكر يا صحبت مى‌‌كنند،
00:45
and we know that because there's
11
45553
1524
و ما اين را مى‌‌دانيم چون كل اين زبان
00:47
all this language in English
12
47101
2560
در انگليسى هست و هر چند به نظر
00:49
that seems to be talking about baseball
13
49685
2921
مى‌‌رسد كه صحبتهايى درباره بيسبال باشد
00:52
but that's really talking about sexual activity.
14
52630
3835
اما در واقع صحبت كردن درباره فعاليت جنسى است.
00:56
So, for example, you can be a pitcher or a catcher,
15
56489
3175
خب، براى مثال شما مى‌توانيد پيچر (پرتاب كننده) يا كچر (گيرنده) باشيد،
00:59
and that corresponds to whether you
16
59688
1903
و اين به آن بستگى دارد كه آيا شما
01:01
perform a sexual act or receive a sexual act.
17
61615
3744
گيرنده عمل جنسى هستيد يا عامل آن.
01:05
Of course, there are the bases,
18
65383
982
البته، اينها اصول اوليه‌‌اى هستند
01:06
which refer to specific sexual activities
19
66389
3194
كه به فعاليتهاى جنسى مشخصى برمى‌‌گردند
01:09
that happen in a very specific order,
20
69607
3191
كه در ترتيب خيلى خاصى اتفاق مى‌‌افتند،
01:12
ultimately resulting in scoring a run
21
72822
2754
و نهايتاً منتهى به ثمر رساندن یک دور بازی
01:15
or hitting a home run,
22
75600
980
يا زدن ضربه به طرف مقابل است،
01:16
which is usually having vaginal intercourse
23
76604
2284
كه معمولا به معناى داشتن آميزش واژنى
01:18
to the point of orgasm,
24
78912
1688
تا مرحله اورگاسم شدن است،
01:20
at least for the guy.
25
80624
2369
حداقل براى مرد.
01:23
(Laughter)
26
83017
1905
(خنده)
01:24
You can strike out, which means
27
84946
1477
شما مى‌‌توانيد از بازی بیرون روید، كه به اين معناست:
01:26
you don't get to have any sexual activity.
28
86447
2461
شما هيچ فعاليت جنسى نداريد.
01:28
And if you're a benchwarmer,
29
88932
1334
اگر نميكت گرمگن باشيد،
01:30
you might be a virgin or somebody who for
30
90290
2391
ممكن است باكره يا آن فردى باشيد
01:32
whatever reason isn't in the game,
31
92705
2225
كه به هر دليلى در بازى نيست،
01:34
maybe because of your age or because of your ability
32
94954
3141
شايد بخاطر سن و سال يا عدم توانايى
01:38
or because of your skillset.
33
98119
3022
يا بخاطر مجموعه مهارتهايتان.
01:41
A bat's a penis,
34
101165
1594
چوب بیس‌بال، آلت مردانه است،
01:42
and a nappy dugout is a vulva, or a vagina.
35
102783
4045
و پناهگاه پشمالو به معناى فرج يا واژن است.
01:46
A glove or a catcher's mitt is a condom.
36
106852
3084
دستكشِ کَچر (گيرنده) كاندوم است.
01:49
A switch-hitter is a bisexual person,
37
109960
2893
سوييچ هيتر شخصى دو جنس است،
01:52
and we gay and lesbian folks play for the other team.
38
112877
3668
و ما جماعت گى و لزبيين براى تيم ديگر بازى مى‌كنيم.
01:56
And then there's this one:
39
116569
2575
و بعد اين يكى هست:
01:59
"if there's grass on the field, play ball."
40
119168
4000
"اگر توى زمين چمن هست، با توپ بازى كن."
02:03
And that usually refers to
41
123192
2380
و آن معمولاً برمى‌‌گردد به اين كه
02:05
if a young person, specifically often a young woman,
42
125596
3333
آيا يك شخص جوان، كه اغلب زن جوانى است،
02:08
is old enough to have pubic hair,
43
128953
1708
بحد كافى بزرگ شده تا موهاى شرمگاهى‌‌ش رشده كرده باشد
02:10
she's old enough to have sex with.
44
130685
2701
براى رابطه جنسى داشتن بحد كافى بزرگ باشد.
02:13
This baseball model is incredibly problematic.
45
133410
2959
اين مدل بيسبال بطرز باورنگردنى مشكل ساز است.
02:16
It's sexist. It's heterosexist.
46
136393
2327
مردانه و دگرجنسگرايانه است.
02:18
It's competitive. It's goal-directed.
47
138744
2352
رقابتى و هدفمند است.
02:21
And it can't result in healthy sexuality
48
141120
2759
و اين نمى‌‌تواند منتهى به تمايلات جنسى سالمى شود
02:23
developing in young people or in adults.
49
143903
3024
كه در جوانترها و بزرگسالان رشد پيدا مى‌‌كند.
02:26
So we need a new model.
50
146951
1698
پس ما به مدل جديدى نياز داريم.
02:28
I'm here today to offer you that new model.
51
148673
2535
من امروز اينجا هستم تا به شما مدل تازه‌‌اى را ارائه كنم.
02:31
And it's based on
52
151232
1751
سرج من بر مبناى
02:33
pizza.
53
153007
1802
پيتزاست.
02:34
Now pizza is something that is universally understood
54
154833
3423
خب پيتزا چيزى است كه همه دنيا مى‌‌شناسدش
02:38
and that most people associate with a positive experience.
55
158280
2873
و اينكه بيشتر مردم تجربه خوبى ازش دارند.
02:41
So let's do this.
56
161177
956
(خنده)
02:42
Let's take baseball and pizza and compare it
57
162157
2945
بياين بيتزا و بيسبال را باهم مقايسه كنيم
02:45
when talking about three aspects of sexual activity:
58
165126
3420
موقعي‌كه درباره سه جنبه فعاليت جنسى صحبت مى‌‌كنيم:
02:48
the trigger for sexual activity,
59
168570
1629
عامل شروع كننده رابطه جنسى،
02:50
what happens during sexual activity,
60
170223
2194
چيزى كه در طى فعاليت جنسى اتفاق مى‌‌افتد،
02:52
and the expected outcome of sexual activity.
61
172441
3128
و نتيجه مورد انتظار از رابطه جنسى.
02:55
So when do you play baseball?
62
175593
2784
خب شما كى بيسبال بازى مى‌‌كنيد؟
02:58
You play baseball when it's baseball season
63
178401
2416
شما زمانى بيسبال بازى مى‌‌كنيد كه فصل بيسبال باشد
03:00
and when there's a game on the schedule.
64
180841
2258
و طبق برنامه زمانبدى بازى باشد.
03:03
It's not exactly your choice.
65
183123
2286
دقيقاً انتخاب شما نيست.
03:05
So if it's prom night or a wedding night
66
185433
2872
پس مى‌‌تواند در شب عروسى يا جشن مدرسه باشه
03:08
or at a party or if our parents aren't home,
67
188329
3046
يا توى مهمونى يا وقتى كه والدينتان در خانه نيستند،
03:11
hey, it's just batter up.
68
191399
2708
هى، اين يكى خيلى بهتره.
03:14
Can you imagine saying to your coach,
69
194131
1762
مى‌‌تونيد تصور كنيد كه به مربى‌‌تان بگوييد،
03:15
"Uh, I'm not really feeling it today,
70
195917
2477
"ام، راستش من امروز خيلى سرحال نيستم،
03:18
I think I'll sit this game out."
71
198418
2043
فكر كنم توى اين بازى روى نميكت بشينم."
03:20
That's just not the way it happens.
72
200485
2068
اين جورى نيست كه اتفاق بيفتد.
03:22
And when you get together to play baseball,
73
202577
2048
و وقتى دورهم جمع مى‌‌شويد تا بيسبال بازى كنيد،
03:24
immediately you're with two opposing teams,
74
204649
2427
فوراً با دو تيم حريف روبرو هستيد،
03:27
one playing offense, one playing defense,
75
207100
2306
يكى حمله مى‌‌كند و آن يكى دفاع بازى می‌كند،
03:29
somebody's trying to move deeper into the field.
76
209430
2771
كسى بيشتر در ميدان پيشروى كند.
03:32
That's usually a sign to the boy.
77
212225
1909
كه آن اغلب نشانه‌‌ى پسر است.
03:34
Somebody's trying to defend people moving into the field.
78
214158
3012
كسى سعى مى‌‌كند تا عليه آدمهايى دفاع كند كه وارد ميدان مى‌‌شوند.
03:37
That's often given to the girl.
79
217194
2205
كه اغلب به دختر نسبت داده مى‌‌شود.
03:39
It's competitive.
80
219423
1011
رقابتى است.
03:40
We're not playing with each other.
81
220458
1765
با يكديگر بازى نمى‌‌كنيم.
03:42
We're playing against each other.
82
222247
1383
عليه همديگر بازى مى‌‌كنيم.
03:43
And when you show up to play baseball,
83
223654
1908
و وقتى براى بيسبال بازى كردن سرو كله‌‌تان پيدا مى‌‌شود،
03:45
nobody needs to talk about what we're going to do
84
225586
2520
لازم نيست كسى درباره اينكه چكار خواهيم كرد يا اينكه
03:48
or how this baseball game might be good for us.
85
228130
2517
چگونه اين بازى بيسبال ممكن است برايمان خوب باشد صحبت كند.
03:50
Everybody knows the rules.
86
230671
1239
همه قوانين را بلدند.
03:51
You just take your position and play the game.
87
231934
4355
فقط سرجاتون مى‌‌ايستيد و مسابقه را بازى مى‌‌كنيد.
03:56
But when do you have pizza?
88
236313
2336
اما وقتى كه پيتزا مى‌‌خوريد؟
03:58
Well, you have pizza when you're hungry for pizza.
89
238673
4218
خب، شما وقتى پيتزا مى‌‌خوريد كه گرسنه باشيد.
04:02
It starts with an internal sense, an internal desire, or a need.
90
242915
4070
با حسى درونى شروع مى‌‌شود، تمايلى درونى، يا يك نياز.
04:07
"Huh. I could go for some pizza."
91
247009
3648
" هاه، پيتزا دلم مى‌‌خواد."
04:10
(Laughter)
92
250681
2233
(خنده)
04:12
And because it's an internal desire,
93
252938
2953
و چون يك خواسته درونى است.
04:15
we actually have some sense of control over that.
94
255915
2334
و ما در واقع نوعى كنترل رويش داريم.
مى‌‌توانستم تصميم بگيرم كه گرسنه‌‌ام
04:18
I could decide that I'm hungry
95
258273
1530
04:19
but know that it's not a great time to eat.
96
259827
3507
اما مى‌‌دانستم كه وقت خوبى براى خوردن نيست.
04:23
And then when we get together with someone for pizza,
97
263358
2638
و سپس وقتى كه با كسى براى پيتزا خوردن مى‌‌رويم،
04:26
we're not competing with them,
98
266020
2826
سر آن با هم رقابت نمى‌‌كنيم،
04:28
we're looking for an experience
99
268870
1476
ما بدنبال تجربه‌‌اى هستيم
04:30
that both of us will share
100
270370
1262
كه هر دو آن را قسمت خواهيم كرد
04:31
that's satisfying for both of us,
101
271656
1950
و براى هر دو ما رضايت بخش است،
04:33
and when you get together for pizza with somebody,
102
273630
2981
و وقتى با كسى براى پيتزا خوردن مى‌‌رويد،
04:36
what's the first thing you do?
103
276635
1524
نخستين كارى كه انجام مى‌‌دهيد چيست؟
04:38
You talk about it.
104
278183
1898
درباره‌‌ش حرف مى‌‌زنيد.
04:40
You talk about what you want.
105
280105
1507
درباره چيزى كه مى‌‌خواهيد صحبت مى‌‌كنيد.
04:41
You talk about what you like.
106
281636
1469
درباره چيزى كه دوست داريد صحبت مى‌‌كنيد.
04:43
You may even negotiate it.
107
283129
1532
شايد حتى درباره‌‌ش مذاكره. كنيد.
04:44
"How do you feel about pepperoni?" (Laughter)
108
284685
2745
"نظرت درباره پپرونى چيه؟" (خنده)
04:47
"Not so much, I'm kind of a mushroom guy myself."
109
287454
2603
"نه زياد، من شخصاً قارچ رو ترجيح مى‌‌دم. "
04:50
"Well, maybe we can go half and half."
110
290081
2042
"خب، شايد بتونيم باهم نصفش كنيم "
04:52
And even if you've had pizza with somebody
111
292147
2000
و حتى اگر شما براى مدت طولانى با
04:54
for a very long time,
112
294171
3011
كسى پيتزا خورده بوديد،
04:57
don't you still say things like,
113
297206
2038
بازهم صحبتها اين چنينى را مى‌‌كنيد،
04:59
"Should we get the usual?"
114
299268
1969
"همون سفارش هميشگى ديگه؟"
05:01
(Laughter)
115
301261
1139
(خنده)
05:02
"Or maybe something a little more adventurous?"
116
302424
3733
" يا شايد چيزى مثلاً كمابيش ماجراجويانه؟"
05:06
Okay, so when you're playing baseball,
117
306181
1810
بسيارخوب، پس وقتى بيسبال بازى مى‌‌كنيد،
05:08
so if we talk about during sexual activity,
118
308015
2094
اگر در حين فعاليت جنسى درباره‌‌ش صحبت كنيد،
05:10
when you're playing baseball,
119
310133
1381
وقتى بيسبال بازى مى‌‌كنيد،
05:11
you're just supposed to round the bases
120
311538
2504
فقط درباره بيس‌‌هاخواهد بود
05:14
in the proper order one at a time.
121
314066
2456
كه در ترتيب خاص زمانى قرار دارند
05:16
You can't hit the ball and run to right field.
122
316546
2191
شما نمى‌‌توانيد به توپ ضربه زده و به زمين درست بدويد.
05:18
That doesn't work.
123
318761
1198
اين كار نمى‌‌كند.
05:19
And you also can't get to second base and say,
124
319983
2294
و شما قادر به رفتن به بيس دوم و گفتن اين نيستيد كه،
05:22
"I like it here. I'm going to stay here."
125
322301
4376
"از اينجا خوشم مياد. میخوام همين جا بمونم."
05:26
No.
126
326701
1397
نه.
05:28
And also, of course, with baseball, there's, like,
127
328122
2381
و همچنين، البته، با بيسبال، اينطورى است كه
05:30
the specific equipment and a specific skill set.
128
330527
2476
تجهيزات خاص و مجموعه‌‌اى از مهارتهاى خاص لازم است،
هركسى نمى‌‌تواند بيسبال بازى كند. نسبتاً اختصاصى است.
05:33
Not everybody can play baseball. It's pretty exclusive.
129
333027
3603
05:36
Okay, but what about pizza?
130
336654
1634
اما خوب درباره پيتزا چطور؟
05:38
When we're trying to figure out what's good for pizza,
131
338312
2572
وقتى سعى داريم بفهميم چى براى پيتزا خوب است،
05:40
isn't it all about what's our pleasure?
132
340908
2661
همه‌‌ش براى لذت خودمان نيست؟
05:43
There are a million different kinds of pizza.
133
343593
1708
يك ميليون نوع پيتزاى مختلف وجود دارد.
05:45
There's a million different toppings.
134
345325
1762
با يك ميليون رويه‌‌هاى مختلف.
05:47
There's a million different ways to eat pizza.
135
347111
2278
يك ميليون روش مختلف براى خوردن پيتزا وجود دارد.
05:49
And none of them are wrong. They're different.
136
349413
2925
و هيچكدام اشتباه نيست. متفاوتند
05:52
And in this case, difference is good,
137
352362
2424
و در اين مورد، تفاوت خوب است،
05:54
because that's going to increase the chance
138
354810
2048
زيرا شانس ما را براى داشتن تجربه‌‌اى
05:56
that we're having a satisfying experience.
139
356882
2560
رضايت‌‌بخش افزايش خواهد داد.
05:59
And lastly, what's the expected outcome of baseball?
140
359466
2936
و سرانجام اين كه، نتيجه مورد انتظار از بيسبال چيست؟
06:02
Well, in baseball, you play to win.
141
362426
3674
خب، در بيسبال، بازى مى‌‌كنيد كه برنده شويد.
06:06
You score as many runs as you can.
142
366124
2509
شما هر چند تا كه بتوانيد دور بازی را كسب مى‌‌كنيد.
06:08
There's always a winner in baseball,
143
368657
1964
در بيسبال هميشه يك برنده وجود دارد،
06:10
and that means there's always a loser in baseball.
144
370645
3397
و اين بدان معناست كه هميشه در بيسبال يك بازنده وجود دارد.
06:14
But what about pizza?
145
374066
1632
اما پيتزا چطور؟
06:15
Well, in pizza, we're not really --
146
375722
2187
خب در پيتزا، ما واقعاً اينطورى نيستيم--
06:17
there's no winning. How do you win pizza?
147
377933
3643
برنده‌‌اى وجود ندارد. چطورى پيتزا را ببريد؟
06:21
You don't. But you do look for,
148
381600
3231
برنده نمى‌‌شويد. اما دنبالش مى‌‌گرديد،
06:24
"Are we satisfied?"
149
384855
1697
" آيا راضى هستيم؟"
06:26
And sometimes that can be different amounts
150
386576
2048
و برخى‌‌اوقات مى‌‌تواند مقادير متفاوتى باشد
06:28
over different times or with different people
151
388648
2143
در طى دوران مختلف يا آدمهاى گوناگون
06:30
or on different days.
152
390815
1893
يا روشهاى مختلف.
06:32
And we get to decide when we feel satisfied.
153
392732
3106
و ما بايد تصميم بگيريم چه وقت احساس رضايتمندى مى‌‌كنيم.
06:35
If we're still hungry, we might have some more.
154
395862
2814
اگر هنوز گرسنه هستيم، ممكن است تقاضاى مقدار بيشترى را داشته باشيم.
06:38
If you eat too much, though,
155
398700
1514
اگر هم خب زياده‌‌روى كنيد،
06:40
you just feel gross.
156
400238
1881
فقط حالتون بد مى‌شود.
06:42
(Laughter)
157
402143
2385
(خنده)
06:44
So what if we could take this pizza model
158
404552
2662
خب چطور مى‌‌شود اگر ما اين مدل پيتزا را بتوانيم برداشته
06:47
and overlay it on top of sexuality education?
159
407238
3348
و در راس آموزش تمايلان جنسى قرار دهيم؟
06:50
A lot of sexuality education that happens today
160
410610
2515
بخشى زيادى از تمايلات جنسى كه امروزه رخ مى‌‌دهند
06:53
is so influenced by the baseball model,
161
413149
3402
بسيار تحت نفوذ مدل بيسبالى هستند،
06:56
and it sets up education that can't help
162
416575
3769
و آموزشى را بنا مى‌‌گذارد كه كمك كننده نيست
07:00
but produce unhealthy sexuality in young people.
163
420368
3709
و در بين جوانترها رابطه جنسى ناسالم را بوجود مياورد.
07:04
And those young people become older people.
164
424101
2239
و آن جوانهايى كه پير مى‌‌شوند.
07:06
But if we could create sexuality education
165
426364
3435
اما اگر مى‌‌توانستيم آموزش جنسى را خلق كنيم
07:09
that was more like pizza,
166
429823
2325
كه بيشتر شبيه پيتزا بود،
07:12
we could create education that invites people
167
432172
3424
مى‌‌توانستين آموزشى را بوجود بياوريم كه مردم را دعوت مى‌‌كند
07:15
to think about their own desires,
168
435620
2271
به انديشيدن درباره تمايلات خودشان،
07:17
to make deliberate decisions about what they want,
169
437915
3228
تا تصميم‌‌گيرهاى آگاهانه‌‌اى را درباره آنچه مى‌‌خواهند انجام دهند،
07:21
to talk about it with their partners,
170
441167
2608
و درباره‌‌ آن با طرفشان صحبت كنند،
07:23
and to ultimately look for
171
443799
1649
و نهايتاً بجاى اين كه در پى
07:25
not some external outcome
172
445472
3120
نتيجه خارجى باشند،
07:28
but for what feels satisfying,
173
448616
3133
به دنبال چيزى باشند كه حس رضايت‌‌بخشى را داشته باشد
07:31
and we get to decide that.
174
451773
2495
و ما بايد درباره‌‌ش تصميم بگيريم.
07:34
You may have noticed
175
454292
737
شايد متوجه شده باشيد كه
07:35
in the baseball and pizza comparison,
176
455053
2855
در مقايسه پيتزا و بيسبال،
07:37
under the baseball, it's all commands.
177
457932
2816
در بيسبال همه‌‌ش دستورات هست.
07:40
They're all exclamation points.
178
460772
2073
همه‌ش علامت تعجب است.
07:42
But under the pizza model, they're questions.
179
462869
3045
اما با مدل پيتزا، همه‌‌ش سوال است.
07:45
And who gets to answer those questions?
180
465938
1858
و كى قرار است به آن سوالات جواب بده؟
07:47
You do. I do.
181
467820
3636
من مى‌‌دهم. من.
07:51
So remember, when we're thinking about
182
471480
1876
پس بخاطر داشته باشيد، وقتى درباره آموزش جنسى
07:53
sexuality education and sexual activity,
183
473380
2722
و فعاليت جنسى صحبت مى‌‌كنيد،
07:56
baseball, you're out.
184
476126
2166
با بيسبال، شما از دور خارجيد.
07:58
Pizza is the way to think about healthy,
185
478316
3208
پيتزا اما روشى است كه درباره فعاليت جنسى
08:01
satisfying sexual activity,
186
481548
2416
سالم و لذت بخش و آموزش جنسى
08:03
and good, comprehensive sexuality education.
187
483988
2916
خوب و جامع صحبت كرد.
08:06
Thank you very much for your time.
188
486928
2206
خيلى متشكرم بخاطر وقتى كه گذاشتيد.
08:09
(Applause)
189
489158
4662
(تشويق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7