Al Vernacchio: Sex needs a new metaphor. Here's one ...

348,882 views ・ 2013-07-15

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Dóra Pásztor Lektor: Oszkar Sziklai
00:12
I'd like to talk to you today
0
12581
2246
Ma a szexuális aktivitás és a szexuális felvilágosítás
00:14
about a whole new way to think about sexual activity
1
14851
4162
egyik teljesen új felfogásáról
00:19
and sexuality education, by comparison.
2
19037
4049
szeretnék beszélni önöknek.
00:23
If you talk to someone today in America
3
23110
2642
Ha manapság valakivel Amerikában
00:25
about sexual activity,
4
25776
1800
szexuális tevékenységről beszélnek,
00:27
you'll find pretty soon you're not just talking
5
27600
3624
akkor hamarosan azon kapják magukat,
00:31
about sexual activity.
6
31248
1634
hogy nem csak magáról a szexuális tevékenységről beszélnek,
00:32
You're also talking about baseball.
7
32906
3022
hanem a baseballról is.
00:35
Because baseball is the dominant cultural metaphor
8
35952
4210
Mivel a baseball a domináns kulturális metafora
00:40
that Americans use to think about
9
40186
2494
amit az amerikaiak használnak,
00:42
and talk about sexual activity,
10
42704
2825
amikor szexuális tevékenységre gondolnak, vagy arról beszélnek.
00:45
and we know that because there's
11
45553
1524
Tudjuk, hogy ez azért van,
00:47
all this language in English
12
47101
2560
mert az angol nyelvben ezek a kifejezések olyanok,
00:49
that seems to be talking about baseball
13
49685
2921
mintha baseballról beszélnénk,
00:52
but that's really talking about sexual activity.
14
52630
3835
miközben a szexualitásról van szó.
00:56
So, for example, you can be a pitcher or a catcher,
15
56489
3175
Vegyék példának, hogy lehetsz dobó, illetve elkapó,
00:59
and that corresponds to whether you
16
59688
1903
és ez arra utal, hogy
01:01
perform a sexual act or receive a sexual act.
17
61615
3744
te hajtasz-e végre szexuális cselekedetet, vagy rajtad hajtják-e végre.
01:05
Of course, there are the bases,
18
65383
982
Persze ott vannak a bázisok,
01:06
which refer to specific sexual activities
19
66389
3194
amelyek különböző tevékenységekre utalnak
01:09
that happen in a very specific order,
20
69607
3191
amelyek meghatározott sorrendben kell, hogy történjenek,
01:12
ultimately resulting in scoring a run
21
72822
2754
végül pedig futást,
01:15
or hitting a home run,
22
75600
980
esetleg hazafutást érhetünk el,
01:16
which is usually having vaginal intercourse
23
76604
2284
ami tulajdonképpen a vaginális közösülés
01:18
to the point of orgasm,
24
78912
1688
az orgazmus eléréséig,
01:20
at least for the guy.
25
80624
2369
legalábbis a férfi részéről.
01:23
(Laughter)
26
83017
1905
(Nevetés)
01:24
You can strike out, which means
27
84946
1477
Esetleg lehet rossz ütésünk, ami azt jelenti,
01:26
you don't get to have any sexual activity.
28
86447
2461
hogy nem történik semmilyen szexuális aktus.
01:28
And if you're a benchwarmer,
29
88932
1334
Ha kispados vagy,
01:30
you might be a virgin or somebody who for
30
90290
2391
akkor szűz vagy, vagy valaki, aki
01:32
whatever reason isn't in the game,
31
92705
2225
valamilyen oknál fogva nem vesz részt a játékban,
01:34
maybe because of your age or because of your ability
32
94954
3141
talán a kora vagy lehetőségei
01:38
or because of your skillset.
33
98119
3022
talán a képességei miatt.
01:41
A bat's a penis,
34
101165
1594
Az ütő a pénisz,
01:42
and a nappy dugout is a vulva, or a vagina.
35
102783
4045
a bolyhos "dogout" az pedig a vulva, vagy a vagina.
01:46
A glove or a catcher's mitt is a condom.
36
106852
3084
A kesztyű vagy az elkapó fogókesztyűje az óvszer.
01:49
A switch-hitter is a bisexual person,
37
109960
2893
A felváltó-játékos a biszexuális személyt jelöli,
01:52
and we gay and lesbian folks play for the other team.
38
112877
3668
és mi melegek a másik csapatban játszunk.
01:56
And then there's this one:
39
116569
2575
Aztán itt van ez:
01:59
"if there's grass on the field, play ball."
40
119168
4000
"Ha van fű a pályán, akkor játssz nyugodtan."
02:03
And that usually refers to
41
123192
2380
Ez rendszerint arra utal, hogy
02:05
if a young person, specifically often a young woman,
42
125596
3333
ha egy fiatal személynek, leginkább hölgynek,
02:08
is old enough to have pubic hair,
43
128953
1708
már van szőrzet a nemiszervén,
02:10
she's old enough to have sex with.
44
130685
2701
akkor elég idős a szexhez.
02:13
This baseball model is incredibly problematic.
45
133410
2959
Ez a baseball-modell hihetetlenül problémás.
02:16
It's sexist. It's heterosexist.
46
136393
2327
Szexista. Hetero-szexista.
02:18
It's competitive. It's goal-directed.
47
138744
2352
Versenyszellemet alakít ki. Gól-vezérelt.
02:21
And it can't result in healthy sexuality
48
141120
2759
És nem eredményezhet egészséges szexualitást
02:23
developing in young people or in adults.
49
143903
3024
a fejlődő fiataloknák vagy a felnőtteknél.
02:26
So we need a new model.
50
146951
1698
Tehát új modellre van szükségünk.
02:28
I'm here today to offer you that new model.
51
148673
2535
Azért jöttem ma, hogy egy új modellt vázoljak fel önöknek.
02:31
And it's based on
52
151232
1751
És ennek az alapja
02:33
pizza.
53
153007
1802
a pizza.
02:34
Now pizza is something that is universally understood
54
154833
3423
A pizza egy olyan dolog, amit mindenki megért
02:38
and that most people associate with a positive experience.
55
158280
2873
és a legtöbb ember pozitív tapasztalattal hozza összefüggésbe.
02:41
So let's do this.
56
161177
956
Tehát kezdjük.
02:42
Let's take baseball and pizza and compare it
57
162157
2945
Beszéljünk a baseballról és a pizzáról és hasonlítsuk össze,
02:45
when talking about three aspects of sexual activity:
58
165126
3420
hogy milyen, amikor a szexuális tevékenység három aspektusáról beszélünk:
02:48
the trigger for sexual activity,
59
168570
1629
a szexuális tevékenység kiváltásáról,
02:50
what happens during sexual activity,
60
170223
2194
mi történik a szexuális tevékenység közben,
02:52
and the expected outcome of sexual activity.
61
172441
3128
és a várt végkimeneteléről.
02:55
So when do you play baseball?
62
175593
2784
Tehát mikor játszunk baseballt?
02:58
You play baseball when it's baseball season
63
178401
2416
Akkor, ha szezon van
03:00
and when there's a game on the schedule.
64
180841
2258
és ha ütemterv szerint éppen meccsünk van.
03:03
It's not exactly your choice.
65
183123
2286
Nem egészen akkor, amikor akarjuk.
03:05
So if it's prom night or a wedding night
66
185433
2872
Tehát, ha bál van, vagy esküvő aznap este
03:08
or at a party or if our parents aren't home,
67
188329
3046
vagy buli és a szülők nincsenek otthon,
03:11
hey, it's just batter up.
68
191399
2708
héj, akkor üssünk.
03:14
Can you imagine saying to your coach,
69
194131
1762
El tudják képzelni, hogy azt mondják az edzőnek,
03:15
"Uh, I'm not really feeling it today,
70
195917
2477
"Huhh, ma nincs igazán kedvem,
03:18
I think I'll sit this game out."
71
198418
2043
szerintem ma kihagyom a meccset."
03:20
That's just not the way it happens.
72
200485
2068
Nem pont így történik.
03:22
And when you get together to play baseball,
73
202577
2048
És amikor összegyűltök, hogy baseballozzatok,
03:24
immediately you're with two opposing teams,
74
204649
2427
rögtön ott van két egymás ellen játszó csapat,
03:27
one playing offense, one playing defense,
75
207100
2306
az egyik védekezik, a másik támad,
03:29
somebody's trying to move deeper into the field.
76
209430
2771
valaki beljebb akar hatolni a pályára.
03:32
That's usually a sign to the boy.
77
212225
1909
Ez általában a fiút jelöli.
03:34
Somebody's trying to defend people moving into the field.
78
214158
3012
Valaki megpróbálja leállítani.
03:37
That's often given to the girl.
79
217194
2205
Ez gyakran a lányra értendő.
03:39
It's competitive.
80
219423
1011
Ez nagyon versenyszerű.
03:40
We're not playing with each other.
81
220458
1765
Nem egymással játszunk,
03:42
We're playing against each other.
82
222247
1383
hanem egymás ellen.
03:43
And when you show up to play baseball,
83
223654
1908
És amikor elkezdünk baseballozni,
03:45
nobody needs to talk about what we're going to do
84
225586
2520
senkinek nem kell elmondania, hogy mit fogunk tenni,
03:48
or how this baseball game might be good for us.
85
228130
2517
vagy azt, hogy ez a baseball-meccs miért lesz jó nekünk.
03:50
Everybody knows the rules.
86
230671
1239
Mindenki ismeri a szabályokat.
03:51
You just take your position and play the game.
87
231934
4355
Elhelyezkedsz a helyeden és játszol.
03:56
But when do you have pizza?
88
236313
2336
De mikor eszünk pizzát?
03:58
Well, you have pizza when you're hungry for pizza.
89
238673
4218
Nos, akkor, ha pizzát kívánunk.
04:02
It starts with an internal sense, an internal desire, or a need.
90
242915
4070
Egy belső érzékeléssel, vággyal vagy szükséggel.
04:07
"Huh. I could go for some pizza."
91
247009
3648
"Huhh. Úgy ennék pizzát."
04:10
(Laughter)
92
250681
2233
(Nevetés)
04:12
And because it's an internal desire,
93
252938
2953
És azért, mert ez egy belső vágy,
04:15
we actually have some sense of control over that.
94
255915
2334
van némiféle irányításunk felette.
El tudom dönteni, hogy éhes vagyok,
04:18
I could decide that I'm hungry
95
258273
1530
04:19
but know that it's not a great time to eat.
96
259827
3507
de tudom, hogy ez nem a megfelelő alkalom, hogy egyek.
04:23
And then when we get together with someone for pizza,
97
263358
2638
És ha találkozunk valakivel, hogy elmenjünk pizzázni,
04:26
we're not competing with them,
98
266020
2826
akkor nem versenyzünk velük,
04:28
we're looking for an experience
99
268870
1476
hanem egy élményt szeretnénk szerezni
04:30
that both of us will share
100
270370
1262
egy olyat, amit megosztunk egymással,
04:31
that's satisfying for both of us,
101
271656
1950
ami mindkettőnkben kellemes érzést vált ki,
04:33
and when you get together for pizza with somebody,
102
273630
2981
és ha pizzázunk valakivel,
04:36
what's the first thing you do?
103
276635
1524
mit teszünk először?
04:38
You talk about it.
104
278183
1898
Beszélünk róla.
04:40
You talk about what you want.
105
280105
1507
Arról, hogy mit szeretnénk.
04:41
You talk about what you like.
106
281636
1469
Hogy mit szeretünk.
04:43
You may even negotiate it.
107
283129
1532
Esetleg tárgyalunk róla.
04:44
"How do you feel about pepperoni?" (Laughter)
108
284685
2745
"Szereted a pepperonit?" (Nevetés)
04:47
"Not so much, I'm kind of a mushroom guy myself."
109
287454
2603
"Nem annyira, én inkább a gombára szavazok."
04:50
"Well, maybe we can go half and half."
110
290081
2042
"Nos, akkor kérhetnénk úgy, hogy fele-fele."
04:52
And even if you've had pizza with somebody
111
292147
2000
És ha már pizzázunk valakivel rendszeresen
04:54
for a very long time,
112
294171
3011
egy jó ideje,
04:57
don't you still say things like,
113
297206
2038
akkor is mondunk ilyeneket,
04:59
"Should we get the usual?"
114
299268
1969
"A szokásosat rendeljük?"
05:01
(Laughter)
115
301261
1139
(Nevetés)
05:02
"Or maybe something a little more adventurous?"
116
302424
3733
"Vagy próbáljunk ki valami izgalmasabbat?"
05:06
Okay, so when you're playing baseball,
117
306181
1810
Oké, tehát, amikor baseballozunk,
05:08
so if we talk about during sexual activity,
118
308015
2094
tehát arról van szó, hogy éppen szexuális aktus közben,
05:10
when you're playing baseball,
119
310133
1381
amikor baseballozunk,
05:11
you're just supposed to round the bases
120
311538
2504
akkor végig kell futni a bázisokat
05:14
in the proper order one at a time.
121
314066
2456
a megfelelő sorrendben, egyszerre egyet.
05:16
You can't hit the ball and run to right field.
122
316546
2191
Nem ütheted meg a labdát és futhatsz a jobb mező felé.
05:18
That doesn't work.
123
318761
1198
Az nem működik.
05:19
And you also can't get to second base and say,
124
319983
2294
Vagy nem érhetsz el a második bázisig és mondhatod,
05:22
"I like it here. I'm going to stay here."
125
322301
4376
"Szeretek itt lenni. Itt maradok."
05:26
No.
126
326701
1397
Nem.
05:28
And also, of course, with baseball, there's, like,
127
328122
2381
Valamint, a baseballnál, ott amolyan
05:30
the specific equipment and a specific skill set.
128
330527
2476
speciális felszerelésre és tudásra van szükség.
Nem mindenki játszhat baseballt. Sőt, egészen kevesen.
05:33
Not everybody can play baseball. It's pretty exclusive.
129
333027
3603
05:36
Okay, but what about pizza?
130
336654
1634
Rendben, mi van a pizzával?
05:38
When we're trying to figure out what's good for pizza,
131
338312
2572
Ha azt próbáljuk kitalálni, hogy miért jó a pizza,
05:40
isn't it all about what's our pleasure?
132
340908
2661
akkor rájövünk, hogy nem másért, hanem hogy örömet okozzon nekünk.
05:43
There are a million different kinds of pizza.
133
343593
1708
Rengeteg féle pizza van.
05:45
There's a million different toppings.
134
345325
1762
Millióféle feltéttel.
05:47
There's a million different ways to eat pizza.
135
347111
2278
És millióképpen ehetjük a pizzát.
05:49
And none of them are wrong. They're different.
136
349413
2925
És egyik sem helytelen, csak különböző.
05:52
And in this case, difference is good,
137
352362
2424
És ebben az esetben a különbözőség jó,
05:54
because that's going to increase the chance
138
354810
2048
mert ez növelni fogja annak az esélyét,
05:56
that we're having a satisfying experience.
139
356882
2560
hogy kielégítő tapasztalatban lesz részünk.
05:59
And lastly, what's the expected outcome of baseball?
140
359466
2936
És végül, mi a baseball várt végkimenetele?
06:02
Well, in baseball, you play to win.
141
362426
3674
Nos, a baseballban azért játszunk, hogy nyerjünk.
06:06
You score as many runs as you can.
142
366124
2509
Annyi futást kell szerezni, amennyit tudunk.
06:08
There's always a winner in baseball,
143
368657
1964
A baseballban mindig van nyertes,
06:10
and that means there's always a loser in baseball.
144
370645
3397
és ez azt jelenti, hogy vesztes is van.
06:14
But what about pizza?
145
374066
1632
De mi van a pizzával?
06:15
Well, in pizza, we're not really --
146
375722
2187
Nos, a pizzánál, nem így van --
06:17
there's no winning. How do you win pizza?
147
377933
3643
nincs győzelem. Hogy nyerünk a pizzában?
06:21
You don't. But you do look for,
148
381600
3231
Sehogy. De feltesszük magunknak a kérdést,
06:24
"Are we satisfied?"
149
384855
1697
"Kielégített minket?"
06:26
And sometimes that can be different amounts
150
386576
2048
És néha ez különböző mennyiségben
06:28
over different times or with different people
151
388648
2143
különböző időkben vagy emberekkel
06:30
or on different days.
152
390815
1893
különböző napokon történhet.
06:32
And we get to decide when we feel satisfied.
153
392732
3106
És aztán eldöntjük, hogy elégedettek vagyunk-e.
06:35
If we're still hungry, we might have some more.
154
395862
2814
Ha esetleg még mindig éhesek vagyunk, akkor eszünk még.
06:38
If you eat too much, though,
155
398700
1514
Viszont ha túl sokat ettünk,
06:40
you just feel gross.
156
400238
1881
akkor csak undort érzünk.
06:42
(Laughter)
157
402143
2385
(Nevetés)
06:44
So what if we could take this pizza model
158
404552
2662
Tehát, mi lenne, ha fognánk ezt a pizza-modellt
06:47
and overlay it on top of sexuality education?
159
407238
3348
és átültetnék a gyakorlatba a szexuális felvilágosításban?
06:50
A lot of sexuality education that happens today
160
410610
2515
Sok felvilágosítás manapság
06:53
is so influenced by the baseball model,
161
413149
3402
a baseball modell alapján történik,
06:56
and it sets up education that can't help
162
416575
3769
és ez egy olyan oktatást hoz létre, ami nem szándékosan
07:00
but produce unhealthy sexuality in young people.
163
420368
3709
de egészségtelen szexualitást alakít ki a fiatalokban.
07:04
And those young people become older people.
164
424101
2239
És azok a fiatalok idősödnek.
07:06
But if we could create sexuality education
165
426364
3435
De ha a szexuális felvilágosítás
07:09
that was more like pizza,
166
429823
2325
inkább a pizza modellt használná,
07:12
we could create education that invites people
167
432172
3424
akkor olyan felvilágosításban lenne részük, ami
07:15
to think about their own desires,
168
435620
2271
arra készteti az emebereket, hogy gondoljanak a vágyaikra,
07:17
to make deliberate decisions about what they want,
169
437915
3228
hogy átgondolt döntéseket hozzanak arról, hogy mit akarnak,
07:21
to talk about it with their partners,
170
441167
2608
hogy beszéljenek erről a partnereikkel,
07:23
and to ultimately look for
171
443799
1649
és legfőképpen, ne valamilyen
07:25
not some external outcome
172
445472
3120
külső eredményt hajszoljanak,
07:28
but for what feels satisfying,
173
448616
3133
hanem valami kielégítőt,
07:31
and we get to decide that.
174
451773
2495
és ezt nekünk kell eldönteni milyen.
07:34
You may have noticed
175
454292
737
Talán észrevették
07:35
in the baseball and pizza comparison,
176
455053
2855
a baseball és pizza hasonlatokban,
07:37
under the baseball, it's all commands.
177
457932
2816
a baseballban minden parancsra történik.
07:40
They're all exclamation points.
178
460772
2073
Mindenhol felkiáltójelek.
07:42
But under the pizza model, they're questions.
179
462869
3045
De a pizza model esetében, ezek kérdések.
07:45
And who gets to answer those questions?
180
465938
1858
És ki válaszolja meg ezeket a kérdéseket?
07:47
You do. I do.
181
467820
3636
Önök. Én.
07:51
So remember, when we're thinking about
182
471480
1876
Tehát ne felejtsék el, hogy amikor a
07:53
sexuality education and sexual activity,
183
473380
2722
szexuális felvilágosításról és tevékenységekről gondolkodunk,
07:56
baseball, you're out.
184
476126
2166
a baseball kiesik.
07:58
Pizza is the way to think about healthy,
185
478316
3208
A pizza a helyes módja, hogy egészségesen gondoljunk
08:01
satisfying sexual activity,
186
481548
2416
a kielégítő szexuális tevékenységre
08:03
and good, comprehensive sexuality education.
187
483988
2916
és a jó, átfogó szexuális felvilágosításra.
08:06
Thank you very much for your time.
188
486928
2206
Köszönöm, hogy szakítottak rám időt.
08:09
(Applause)
189
489158
4662
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7