Al Vernacchio: Sex needs a new metaphor. Here's one ...

348,066 views ・ 2013-07-15

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Darina Stoyanova Reviewer: Anton Hikov
00:12
I'd like to talk to you today
0
12581
2246
Бих искал да говоря с вас днес
00:14
about a whole new way to think about sexual activity
1
14851
4162
за един съвсем нов начин да се мисли за сексуална активност
00:19
and sexuality education, by comparison.
2
19037
4049
и сексуално образование, чрез сравнение.
00:23
If you talk to someone today in America
3
23110
2642
Ако говорим с някой днес в Америка
00:25
about sexual activity,
4
25776
1800
за сексуална активност,
00:27
you'll find pretty soon you're not just talking
5
27600
3624
ще откриете много скоро че не само говорите
00:31
about sexual activity.
6
31248
1634
за сексуална активност.
00:32
You're also talking about baseball.
7
32906
3022
Също така говорите за бейзбол.
00:35
Because baseball is the dominant cultural metaphor
8
35952
4210
Тъй като бейзболът е господстващата културна метафора,
00:40
that Americans use to think about
9
40186
2494
която амерканците използват когато си мислят
00:42
and talk about sexual activity,
10
42704
2825
и говорят за сексуална активност,
00:45
and we know that because there's
11
45553
1524
и ние знаем това, тъй като има
00:47
all this language in English
12
47101
2560
такъв език на английски език
00:49
that seems to be talking about baseball
13
49685
2921
който изглежда като че ли се говори за бейзбол
00:52
but that's really talking about sexual activity.
14
52630
3835
но всъщност се говори за сексуална активност.
00:56
So, for example, you can be a pitcher or a catcher,
15
56489
3175
Така че например, можете да бъдете хвърляч или хващач,
00:59
and that corresponds to whether you
16
59688
1903
и това съответства дали вие
01:01
perform a sexual act or receive a sexual act.
17
61615
3744
извършвате сексуален акт или получавате сексуален акт.
01:05
Of course, there are the bases,
18
65383
982
Разбира се има бази,
01:06
which refer to specific sexual activities
19
66389
3194
които се отнасят до специфични сексуални дейности
01:09
that happen in a very specific order,
20
69607
3191
които стават в много специфичен ред,
01:12
ultimately resulting in scoring a run
21
72822
2754
в крайна сметка води до отбелязване на успех или
01:15
or hitting a home run,
22
75600
980
постигане на хоумрън,
01:16
which is usually having vaginal intercourse
23
76604
2284
което обикновено значи вагинално сношение
01:18
to the point of orgasm,
24
78912
1688
до точката на оргазъм,
01:20
at least for the guy.
25
80624
2369
поне за мъжа.
01:23
(Laughter)
26
83017
1905
(Смях)
01:24
You can strike out, which means
27
84946
1477
Можете да сгрешите означавайки,
01:26
you don't get to have any sexual activity.
28
86447
2461
че нямате никакви сексуални действия.
01:28
And if you're a benchwarmer,
29
88932
1334
И ако загрявате пейката,
01:30
you might be a virgin or somebody who for
30
90290
2391
може да сте девствен, или някой, който
01:32
whatever reason isn't in the game,
31
92705
2225
независимо от причината не е в играта,
01:34
maybe because of your age or because of your ability
32
94954
3141
може би заради възрастта си или поради способността си
01:38
or because of your skillset.
33
98119
3022
или заради уменията си.
01:41
A bat's a penis,
34
101165
1594
Бухалката е пенис,
01:42
and a nappy dugout is a vulva, or a vagina.
35
102783
4045
и вдълбаната скамейка е вулвата, или вагината.
01:46
A glove or a catcher's mitt is a condom.
36
106852
3084
Ръкавицата е презерватив.
01:49
A switch-hitter is a bisexual person,
37
109960
2893
Двустраният хвърляч е бисексуален човек,
01:52
and we gay and lesbian folks play for the other team.
38
112877
3668
и ние гейове и лесбийки играем за другия отбор.
01:56
And then there's this one:
39
116569
2575
И тогава ето и това:
01:59
"if there's grass on the field, play ball."
40
119168
4000
"Ако има трева на полето, се играе с топката."
02:03
And that usually refers to
41
123192
2380
И това обикновено се отнася до
02:05
if a young person, specifically often a young woman,
42
125596
3333
ако един млад човек, по-често млада жена, е достатъчно възрастна,
02:08
is old enough to have pubic hair,
43
128953
1708
за да има окосмяване,
02:10
she's old enough to have sex with.
44
130685
2701
тя е достатъчно възрастна, за да прави секс.
02:13
This baseball model is incredibly problematic.
45
133410
2959
Този бейзболен модел е изключително проблематичен.
02:16
It's sexist. It's heterosexist.
46
136393
2327
Това е сексистко. Той е хетеросексуален.
02:18
It's competitive. It's goal-directed.
47
138744
2352
Той е конкурентен. Това е целенасочено.
02:21
And it can't result in healthy sexuality
48
141120
2759
И не може да доведе до здраво сексуално
02:23
developing in young people or in adults.
49
143903
3024
развитие на младите хора или при възрастни.
02:26
So we need a new model.
50
146951
1698
Така че имаме нужда от нов модел.
02:28
I'm here today to offer you that new model.
51
148673
2535
Аз съм тук днес, за да ви предложа този нов модел.
02:31
And it's based on
52
151232
1751
И той се основава на
02:33
pizza.
53
153007
1802
пица.
02:34
Now pizza is something that is universally understood
54
154833
3423
Сега пицата е нещо, което е универсално
02:38
and that most people associate with a positive experience.
55
158280
2873
и повечето хора я свързват с положително преживяване.
02:41
So let's do this.
56
161177
956
Нека да сторим това.
02:42
Let's take baseball and pizza and compare it
57
162157
2945
Нека да сравним бейзбола и пицата
02:45
when talking about three aspects of sexual activity:
58
165126
3420
когато говорим за три аспекти на сексуална активност:
02:48
the trigger for sexual activity,
59
168570
1629
начало на сексуална активност,
02:50
what happens during sexual activity,
60
170223
2194
по време на сексуална активност,
02:52
and the expected outcome of sexual activity.
61
172441
3128
и очаквания резултат от сексуална активност.
02:55
So when do you play baseball?
62
175593
2784
Така че кога играете бейзбол?
02:58
You play baseball when it's baseball season
63
178401
2416
Играете бейзбол, когато е сезона за бейзбол
03:00
and when there's a game on the schedule.
64
180841
2258
и когато има игра по график.
03:03
It's not exactly your choice.
65
183123
2286
Това не е точно избор.
03:05
So if it's prom night or a wedding night
66
185433
2872
Така че, ако това е бална нощ или брачна нощ,
03:08
or at a party or if our parents aren't home,
67
188329
3046
или на парти или ако родителите ни не са у дома,
03:11
hey, it's just batter up.
68
191399
2708
Ей това е просто меле.
03:14
Can you imagine saying to your coach,
69
194131
1762
Представете си казвайки
03:15
"Uh, I'm not really feeling it today,
70
195917
2477
на треньора си, "Ами, аз наистина не го чувствам днес,
03:18
I think I'll sit this game out."
71
198418
2043
мисля че ще седя тази игра."
03:20
That's just not the way it happens.
72
200485
2068
Това просто не става.
03:22
And when you get together to play baseball,
73
202577
2048
И когато играете бейзбол заедно,
03:24
immediately you're with two opposing teams,
74
204649
2427
веднага сте с два противоположни тима,
03:27
one playing offense, one playing defense,
75
207100
2306
единия играе нападение, другия играе отбрана,
03:29
somebody's trying to move deeper into the field.
76
209430
2771
някой се опитва да се движи по-дълбоко в полето.
03:32
That's usually a sign to the boy.
77
212225
1909
Това обикновено е знак за момчето.
03:34
Somebody's trying to defend people moving into the field.
78
214158
3012
Някой се опитва да защити хората които се придвижват в полето.
03:37
That's often given to the girl.
79
217194
2205
Това често се дава на момичето.
03:39
It's competitive.
80
219423
1011
Това е конкурентно.
03:40
We're not playing with each other.
81
220458
1765
Ние не играем помежду си.
03:42
We're playing against each other.
82
222247
1383
Ние играем един срещу друг.
03:43
And when you show up to play baseball,
83
223654
1908
И когато се появите да играете бейзбол,
03:45
nobody needs to talk about what we're going to do
84
225586
2520
няма нужда да се говори за това, което ще направим
03:48
or how this baseball game might be good for us.
85
228130
2517
или как този бейзбол може да бъде добър за нас.
03:50
Everybody knows the rules.
86
230671
1239
Всеки знае правилата.
03:51
You just take your position and play the game.
87
231934
4355
Просто вземате позиция и играете играта.
03:56
But when do you have pizza?
88
236313
2336
Но кога имате пица?
03:58
Well, you have pizza when you're hungry for pizza.
89
238673
4218
Ами имате пица, когато сте гладни за пица.
04:02
It starts with an internal sense, an internal desire, or a need.
90
242915
4070
Тя започва с вътрешно усещане, вътрешно желание или нужда.
04:07
"Huh. I could go for some pizza."
91
247009
3648
"Ами да. Мога да си хапна пица."
04:10
(Laughter)
92
250681
2233
(Смях)
04:12
And because it's an internal desire,
93
252938
2953
И защото това е едно вътрешно желание,
04:15
we actually have some sense of control over that.
94
255915
2334
наистина имаме чувство за контрол.
Мога да реша, че съм гладен
04:18
I could decide that I'm hungry
95
258273
1530
04:19
but know that it's not a great time to eat.
96
259827
3507
но знам, че не е добро време да се яде.
04:23
And then when we get together with someone for pizza,
97
263358
2638
И когато се събирем с някого за пица,
04:26
we're not competing with them,
98
266020
2826
ние не се конкурираме с тях,
04:28
we're looking for an experience
99
268870
1476
ние търсим преживяване
04:30
that both of us will share
100
270370
1262
което и двамата ще споделим,
04:31
that's satisfying for both of us,
101
271656
1950
което е задоволително и за двамата,
04:33
and when you get together for pizza with somebody,
102
273630
2981
и когато се съберете за пица с някого,
04:36
what's the first thing you do?
103
276635
1524
какво е първото което правите?
04:38
You talk about it.
104
278183
1898
Говорите за нея.
04:40
You talk about what you want.
105
280105
1507
Говорите за това, което искате.
04:41
You talk about what you like.
106
281636
1469
Говорите за какво ви харесва.
04:43
You may even negotiate it.
107
283129
1532
Може дори да преговаряте за нея.
04:44
"How do you feel about pepperoni?" (Laughter)
108
284685
2745
"Как се чувствате за пеперони?" (Смях)
04:47
"Not so much, I'm kind of a mushroom guy myself."
109
287454
2603
"Не толкова много, аз съм повече гъбен човек."
04:50
"Well, maybe we can go half and half."
110
290081
2042
"Добре, може да я разделим на половина."
04:52
And even if you've had pizza with somebody
111
292147
2000
И дори ако сте имали пица с някого
04:54
for a very long time,
112
294171
3011
за много дълго време,
04:57
don't you still say things like,
113
297206
2038
не казваш ли все още нещо като
04:59
"Should we get the usual?"
114
299268
1969
"Няма ли да вземем обичайната?"
05:01
(Laughter)
115
301261
1139
(Смях)
05:02
"Or maybe something a little more adventurous?"
116
302424
3733
"Или може би нещо малко по-авантюристично?"
05:06
Okay, so when you're playing baseball,
117
306181
1810
Добре, така че когато играете бейзбол,
05:08
so if we talk about during sexual activity,
118
308015
2094
ако говорим за сексуална активност
05:10
when you're playing baseball,
119
310133
1381
когато играете бейзбол,
05:11
you're just supposed to round the bases
120
311538
2504
просто трябва да заобиколите базите
05:14
in the proper order one at a time.
121
314066
2456
в правилния ред една по една.
05:16
You can't hit the ball and run to right field.
122
316546
2191
Не можете да ударите топката и да тичате
05:18
That doesn't work.
123
318761
1198
в дясно. Така не става.
05:19
And you also can't get to second base and say,
124
319983
2294
И също не можете да стигнете до втората база
05:22
"I like it here. I'm going to stay here."
125
322301
4376
и да кажете: "Харесва ми тук. Ще остана тук."
05:26
No.
126
326701
1397
Не.
05:28
And also, of course, with baseball, there's, like,
127
328122
2381
И също така разбира се, в бейзбола има,
05:30
the specific equipment and a specific skill set.
128
330527
2476
специфичното оборудване и специфични умения.
Не всеки може да играе бейзбол. Той е доста ексклузивен.
05:33
Not everybody can play baseball. It's pretty exclusive.
129
333027
3603
05:36
Okay, but what about pizza?
130
336654
1634
Добре, ами тогава пицата?
05:38
When we're trying to figure out what's good for pizza,
131
338312
2572
Когато се опитваме да знаем доброто за пица,
05:40
isn't it all about what's our pleasure?
132
340908
2661
не е ли всичко за това какво носи удоволствие?
05:43
There are a million different kinds of pizza.
133
343593
1708
Има милион различни видове пица.
05:45
There's a million different toppings.
134
345325
1762
Има милион различни заливки.
05:47
There's a million different ways to eat pizza.
135
347111
2278
Има милион различни начини да се яде пица.
05:49
And none of them are wrong. They're different.
136
349413
2925
И никой от тях не е грешен. Те са различни.
05:52
And in this case, difference is good,
137
352362
2424
И в този случай, разликата е добро,
05:54
because that's going to increase the chance
138
354810
2048
защото това ще увеличи шанса
05:56
that we're having a satisfying experience.
139
356882
2560
да имаме удовлетворяващо преживяване.
05:59
And lastly, what's the expected outcome of baseball?
140
359466
2936
И на последно място, какъв е очакваният резултат от бейзбола?
06:02
Well, in baseball, you play to win.
141
362426
3674
Ами в бейзбол, вие играете за победа.
06:06
You score as many runs as you can.
142
366124
2509
Печелите колкото се може повече.
06:08
There's always a winner in baseball,
143
368657
1964
Винаги има победител в бейзбола,
06:10
and that means there's always a loser in baseball.
144
370645
3397
и това означава, че винаги има губещ в бейзбола.
06:14
But what about pizza?
145
374066
1632
Но какво да кажем за пицата?
06:15
Well, in pizza, we're not really --
146
375722
2187
Ами при пицата, ние не сме наистина --
06:17
there's no winning. How do you win pizza?
147
377933
3643
няма печеливши. Как се печели пица?
06:21
You don't. But you do look for,
148
381600
3231
Не става. Но можете да търсите дали сте
06:24
"Are we satisfied?"
149
384855
1697
"Доволни?"
06:26
And sometimes that can be different amounts
150
386576
2048
И понякога може да е различен размер
06:28
over different times or with different people
151
388648
2143
над различни пъти или с различни хора
06:30
or on different days.
152
390815
1893
или в различни дни.
06:32
And we get to decide when we feel satisfied.
153
392732
3106
И ние решаваме, кога се чувстваме удовлетворени.
06:35
If we're still hungry, we might have some more.
154
395862
2814
Ако сме все още гладни, може да имаме малко повече.
06:38
If you eat too much, though,
155
398700
1514
Ако ядете твърде много, обаче,
06:40
you just feel gross.
156
400238
1881
просто се чувствате отвратително.
06:42
(Laughter)
157
402143
2385
(Смях)
06:44
So what if we could take this pizza model
158
404552
2662
Така че, ако можем да вземем този пица модел
06:47
and overlay it on top of sexuality education?
159
407238
3348
и го приложим при сексуалното образование?
06:50
A lot of sexuality education that happens today
160
410610
2515
Много от сексуалното образование днес
06:53
is so influenced by the baseball model,
161
413149
3402
е толкова повлияно от бейзболния модел,
06:56
and it sets up education that can't help
162
416575
3769
че това създава образование, което не може да помогне,
07:00
but produce unhealthy sexuality in young people.
163
420368
3709
а довежда до нездравословна сексуалност при младите хора.
07:04
And those young people become older people.
164
424101
2239
И тези млади хора стават по-възрастни хора.
07:06
But if we could create sexuality education
165
426364
3435
Но ако можем да създадем сексуално образование
07:09
that was more like pizza,
166
429823
2325
което е повече като пицата,
07:12
we could create education that invites people
167
432172
3424
бихме могли да създадем образование, което кани хората
07:15
to think about their own desires,
168
435620
2271
да мислят за собствените си желания,
07:17
to make deliberate decisions about what they want,
169
437915
3228
да направят съзнателни решения за това, което искат,
07:21
to talk about it with their partners,
170
441167
2608
да говорят за това с техните партньори,
07:23
and to ultimately look for
171
443799
1649
и в крайна сметка да търсят
07:25
not some external outcome
172
445472
3120
не някакви външни резултати
07:28
but for what feels satisfying,
173
448616
3133
но това, което се чувства удовлетворяващо,
07:31
and we get to decide that.
174
451773
2495
и ние решаваме това.
07:34
You may have noticed
175
454292
737
Може би сте
07:35
in the baseball and pizza comparison,
176
455053
2855
забелязали в бейзбола и пица сравнението,
07:37
under the baseball, it's all commands.
177
457932
2816
в бейзбола всичко е команди.
07:40
They're all exclamation points.
178
460772
2073
Те са всички удивителни.
07:42
But under the pizza model, they're questions.
179
462869
3045
Но съгласно модела на пицата, те са въпроси.
07:45
And who gets to answer those questions?
180
465938
1858
И кой отговоря на тези въпроси?
07:47
You do. I do.
181
467820
3636
Вие можете. Аз мога.
07:51
So remember, when we're thinking about
182
471480
1876
Така че, не забравяйте, когато мислим
07:53
sexuality education and sexual activity,
183
473380
2722
за сексуално образование и активност,
07:56
baseball, you're out.
184
476126
2166
бейзбол, вие сте извън.
07:58
Pizza is the way to think about healthy,
185
478316
3208
Пицата е начин да се мисли за здравословна,
08:01
satisfying sexual activity,
186
481548
2416
задоволяваща сексуална активност,
08:03
and good, comprehensive sexuality education.
187
483988
2916
и добро, общо сексуално образование.
08:06
Thank you very much for your time.
188
486928
2206
Благодаря ви много за отделеното време.
08:09
(Applause)
189
489158
4662
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7