A simple 2-step plan for saving more money | Your Money and Your Mind

138,618 views ・ 2021-03-02

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Everyone's heard of the tired old adage
1
162
2750
Vertaald door: Maxime Van Damme Nagekeken door: Esther van Driel
Iedereen kent het oude gezegde:
00:02
of paying yourself first.
2
2954
1459
betaal jezelf eerst.
00:04
But that saying lacks a lot of useful details.
3
4454
2792
Maar dat spreekwoord mist belangrijke details.
00:07
How do you actually pay yourself first?
4
7288
2583
Hoe betaal je nu jezelf eerst?
00:09
So today, I'll lead you through some changes you can make
5
9871
3167
Vandaag begeleid ik je door een aantal wijzigingen die je kan maken
00:13
to improve your saving strategy.
6
13038
2000
om je spaargewoonten te verbeteren.
00:15
[Your Money and Your Mind with Wendy De La Rosa]
7
15454
2417
[Je geld en je brein met Wendy De La Rosa]
00:19
First and foremost, you should focus on only one goal at a time.
8
19246
3792
Eerst en vooral: focus je op één doel per keer.
00:23
Typically, we think about having multiple savings goals
9
23038
2791
We denken meestal aan verschillende spaarpotjes
00:25
for multiple things.
10
25871
1167
voor allerlei doelen.
00:27
We have an emergency savings fund,
11
27038
1708
We hebben er een voor noodgevallen,
00:28
a vacation fund, a wedding fund,
12
28746
1625
voor vakantie, een trouwfeest,
00:30
a car fund ...
13
30413
1125
een voor de wagen ...
00:31
But one great study compared people's savings progress
14
31579
3250
Maar een groot onderzoek vergeleek het spaargedrag van mensen
00:34
when they had one savings goal compared to five savings goals.
15
34829
3542
als ze één spaardoel of vijf spaardoelen hadden.
00:38
And it turns out that when participants had just one savings goal,
16
38412
3459
Blijkt, wanneer deelnemers één spaardoel hadden
00:41
they saved more than when they had five.
17
41912
2417
dat ze meer spaarden dan wanneer ze er vijf hadden.
00:44
The research showed that if you made progress
18
44329
2375
Het onderzoek toonde aan dat als je voortgang boekte
00:46
in just one of your savings accounts,
19
46746
2166
in één van je spaarrekeningen,
00:48
you'd think you've made progress across all of them.
20
48912
2542
je zou denken dat je overal voortgang boekte.
00:51
Like multitasking at work,
21
51454
1875
Net als multitasken op het werk
00:53
splitting your attention across multiple savings goals
22
53329
3167
is het verdelen van je aandacht over verschillende spaardoelen
00:56
just isn't efficient.
23
56496
1625
niet efficiënt.
00:58
Now, that's not to say
24
58121
1416
Dat betekent echter niet
00:59
that this will be your only savings goal;
25
59579
2333
dat dit je enige spaardoel moet zijn.
01:01
you'll have many more throughout your life.
26
61912
2000
Je zal er veel meer hebben in je leven.
01:03
But I want you to think about the one thing that you want to focus on
27
63954
3459
Maar ik wil dat je denkt aan hetgeen waar je op wil focussen
01:07
over the next six months to a year.
28
67413
2291
in de komende zes tot 12 maanden.
01:09
Start with your emergency savings fund,
29
69746
1875
Start met je potje voor noodgevallen,
01:11
even if it’s 500 dollars or 600 dollars, the average cost of a car repair,
30
71621
4958
zelfs al is dat maar 500 of 600 dollar, die nodig is voor een autoreparatie,
01:16
and then go from there.
31
76579
1792
en start hiermee.
01:18
Now that you have a primary savings goal in mind,
32
78371
2417
Nu je een basisdoel voor ogen hebt,
01:20
let's focus on helping you increase the amount that you save.
33
80829
3250
moeten we focussen op het verhogen van het bedrag dat je spaart.
01:24
Your main savings strategy should be
34
84079
2334
Je uitgangspunt voor sparen
01:26
to switch from having to remember to save a small amount every month
35
86454
4625
moet gaan van onthouden om iedere maand een klein bedrag te sparen
01:31
to saving a percentage of your income automatically,
36
91121
2958
naar een vast percentage van je inkomen automatisch te sparen,
01:34
any time you receive income.
37
94079
1834
telkens als er geld binnen komt.
01:35
Now, some people advise saving 10, 15 or 20 percent of your income,
38
95954
4292
Sommigen adviseren om 10, 15 of 20 procent van je inkomen te sparen,
01:40
but that's not important.
39
100288
1166
dat is niet belangrijk.
01:41
You know your financial situation.
40
101496
1833
Jij kent je financiële situatie.
01:43
You know how much you can manage to save.
41
103371
3292
Jij weet wat je opzij kan zetten.
01:46
The real trick is to find a provider
42
106704
2250
De echte truc is om een aanbieder te vinden
01:48
that lets you set up an automatic savings plan
43
108996
2542
waar je een automatisch spaarplan kan laten opzetten,
01:51
and not to have to think about it ever again.
44
111538
2875
waardoor je er nooit meer aan hoeft te denken.
01:54
The "set it and forget it" approach
45
114454
1959
De ‘aanmaken en vergeten’-aanpak
01:56
is shown to help you save more.
46
116454
1959
blijkt je meer te helpen sparen.
01:58
Researchers believe that passive systems like this are successful,
47
118454
3750
Onderzoekers geloven dat passieve manieren als deze succesvol zijn
02:02
because they work with our tendency towards inertia.
48
122204
2750
omdat ze inspelen op onze neiging tot laksheid.
02:04
You don't have to manually initiate each subsequent transfer,
49
124996
3583
Je hoeft niet elke overschrijving manueel uit te voeren
02:08
and you won't be tempted to hold back a bit
50
128579
2750
en bent dus niet geneigd iets minder over te maken
02:11
every time you make a savings transfer.
51
131371
2208
telkens als je geld naar je spaarrekening overmaakt.
02:13
I want you to take the time right now to find a provider.
52
133621
4042
Ik wil dat je nu de tijd neemt om zo’n aanbieder te zoeken.
02:17
Go to your app store, download the app
53
137704
2250
Ga naar je app store, download de app
02:19
and set up your automatic savings plan.
54
139996
2583
en stel je automatische spaaropdracht in.
02:22
If you make these two small changes --
55
142579
2917
Als je deze twee kleine veranderingen maakt --
02:25
focus on just one savings goal at a time
56
145538
2291
focus op één spaardoel per keer
02:27
and automate your savings --
57
147871
1625
en automatiseer je sparen --
02:29
you should find success,
58
149496
1458
dan zou het moeten lukken,
02:30
even if you don't think you're saving that much money.
59
150996
2542
zelfs als je niet denkt dat je genoeg spaart.
02:33
And it's easier than it may seem.
60
153579
1584
Het is gemakkelijker dan het lijkt.
02:35
So there you have it.
61
155163
1166
Dat is het.
02:36
We have demystified the old adage of paying yourself first.
62
156371
4583
We hebben het oude gezegde van jezelf eerst betalen ontrafeld.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7