A simple 2-step plan for saving more money | Your Money and Your Mind

136,394 views ・ 2021-03-02

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Everyone's heard of the tired old adage
1
162
2750
Traducteur: Manon VH Relecteur: Claire Ghyselen
Tout le monde a entendu parler du vieil adage
00:02
of paying yourself first.
2
2954
1459
de se payer en premier.
00:04
But that saying lacks a lot of useful details.
3
4454
2792
Mais ce dicton manque de beaucoup de détails utiles.
00:07
How do you actually pay yourself first?
4
7288
2583
Comment réellement se payer en premier ?
00:09
So today, I'll lead you through some changes you can make
5
9871
3167
Aujourd’hui, je vais évoquer des changements que vous pouvez faire
00:13
to improve your saving strategy.
6
13038
2000
pour améliorer votre stratégie d’épargne.
00:15
[Your Money and Your Mind with Wendy De La Rosa]
7
15454
2417
[Votre Argent et Votre Esprit avec Wendy De La Rosa]
00:19
First and foremost, you should focus on only one goal at a time.
8
19246
3792
Tout d’abord, concentrez-vous sur un objectif à la fois.
00:23
Typically, we think about having multiple savings goals
9
23038
2791
Typiquement, on pense avoir plusieurs objectifs d’épargne
00:25
for multiple things.
10
25871
1167
pour plusieurs choses.
00:27
We have an emergency savings fund,
11
27038
1708
On a un fond d’épargne d’urgence,
00:28
a vacation fund, a wedding fund,
12
28746
1625
un fond de vacances, de mariage,
00:30
a car fund ...
13
30413
1125
de voiture ...
00:31
But one great study compared people's savings progress
14
31579
3250
Mais une grande étude a comparé le progrès d’épargne de gens
00:34
when they had one savings goal compared to five savings goals.
15
34829
3542
quand ils avaient un objectif d’épargne et quand ils en avaient cinq.
00:38
And it turns out that when participants had just one savings goal,
16
38412
3459
Et il s’avère que quand les participants n’en avaient qu’un,
00:41
they saved more than when they had five.
17
41912
2417
ils ont plus épargné que quand ils en avaient cinq.
00:44
The research showed that if you made progress
18
44329
2375
La recherche a montré que si vous progressiez
00:46
in just one of your savings accounts,
19
46746
2166
dans un seul de vos comptes d’épargne,
00:48
you'd think you've made progress across all of them.
20
48912
2542
vous penseriez avoir progressé dans tous.
00:51
Like multitasking at work,
21
51454
1875
Comme être multitâche au travail,
00:53
splitting your attention across multiple savings goals
22
53329
3167
partager votre attention sur plusieurs comptes d’épargne
00:56
just isn't efficient.
23
56496
1625
n’est pas efficace.
00:58
Now, that's not to say
24
58121
1416
Cela ne veut pas dire
00:59
that this will be your only savings goal;
25
59579
2333
que ce sera votre seul objectif d’épargne ;
01:01
you'll have many more throughout your life.
26
61912
2000
vous en aurez bien plus dans votre vie.
01:03
But I want you to think about the one thing that you want to focus on
27
63954
3459
Mais je veux que vous pensiez à ce sur quoi vous voulez vous concentrer
01:07
over the next six months to a year.
28
67413
2291
pour les prochains 6 mois à 1 an.
01:09
Start with your emergency savings fund,
29
69746
1875
Commencez par votre fond d’épargne d’urgence,
01:11
even if it’s 500 dollars or 600 dollars, the average cost of a car repair,
30
71621
4958
même si c’est 500 ou 600 dollars, le coût moyen d’une réparation automobile,
01:16
and then go from there.
31
76579
1792
puis partez de là.
01:18
Now that you have a primary savings goal in mind,
32
78371
2417
Vous avez un objectif d’épargne principal,
01:20
let's focus on helping you increase the amount that you save.
33
80829
3250
concentrons-nous alors à augmenter le montant que vous économisez.
01:24
Your main savings strategy should be
34
84079
2334
Votre principale stratégie d’épargne devrait être
01:26
to switch from having to remember to save a small amount every month
35
86454
4625
de passer de devoir vous rappeler d’économiser un petit montant chaque mois
01:31
to saving a percentage of your income automatically,
36
91121
2958
à économiser automatiquement un pourcentage de votre revenu,
01:34
any time you receive income.
37
94079
1834
à chaque fois que vous en recevez.
01:35
Now, some people advise saving 10, 15 or 20 percent of your income,
38
95954
4292
Certains conseillent d’économiser 10, 15 ou 20 pour-cent de votre revenu,
01:40
but that's not important.
39
100288
1166
mais ce n’est pas important.
01:41
You know your financial situation.
40
101496
1833
Vous connaissez votre situation financière.
01:43
You know how much you can manage to save.
41
103371
3292
Vous savez combien vous pouvez économiser.
01:46
The real trick is to find a provider
42
106704
2250
Le vrai truc est de trouver un fournisseur
01:48
that lets you set up an automatic savings plan
43
108996
2542
vous laissant configurer un plan d’épargne automatique
01:51
and not to have to think about it ever again.
44
111538
2875
pour ne plus jamais devoir y penser.
01:54
The "set it and forget it" approach
45
114454
1959
L’approche « configurez et oubliez »
01:56
is shown to help you save more.
46
116454
1959
est prouvée comme vous aidant à économiser plus.
01:58
Researchers believe that passive systems like this are successful,
47
118454
3750
Les chercheurs pensent que les systèmes passifs comme cela sont à succès,
02:02
because they work with our tendency towards inertia.
48
122204
2750
parce qu’ils marchent avec notre tendance à l’inertie.
02:04
You don't have to manually initiate each subsequent transfer,
49
124996
3583
Vous n’avez pas à lancer manuellement chaque transfert,
02:08
and you won't be tempted to hold back a bit
50
128579
2750
et ne serez pas tentés de verser un peu moins
02:11
every time you make a savings transfer.
51
131371
2208
à chaque fois que vous faites un transfert d’épargne.
02:13
I want you to take the time right now to find a provider.
52
133621
4042
Prenez le temps maintenant de trouver un fournisseur.
02:17
Go to your app store, download the app
53
137704
2250
Allez à votre app store, téléchargez l’application
02:19
and set up your automatic savings plan.
54
139996
2583
et configurez votre plan d’épargne automatique.
02:22
If you make these two small changes --
55
142579
2917
Si vous faites ces deux petits changements --
02:25
focus on just one savings goal at a time
56
145538
2291
se concentrer sur un objectif d’épargne à la fois
02:27
and automate your savings --
57
147871
1625
et automatiser vos économies --
02:29
you should find success,
58
149496
1458
vous devriez réussir,
02:30
even if you don't think you're saving that much money.
59
150996
2542
même si vous ne pensez pas économiser tant que cela.
02:33
And it's easier than it may seem.
60
153579
1584
Et c’est plus facile qu’il n’y paraît.
02:35
So there you have it.
61
155163
1166
Alors voilà.
02:36
We have demystified the old adage of paying yourself first.
62
156371
4583
Nous avons démystifié le vieil adage de se payer en premier.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7