A simple 2-step plan for saving more money | Your Money and Your Mind

138,618 views ・ 2021-03-02

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Everyone's heard of the tired old adage
1
162
2750
Traducător: Cristina Ilenescu Corector: Claudia Pravat
Cu toții am auzit de vechea zicală de a te plăti mai întâi pe tine.
00:02
of paying yourself first.
2
2954
1459
00:04
But that saying lacks a lot of useful details.
3
4454
2792
Dar aici lipsesc multe detalii utile.
00:07
How do you actually pay yourself first?
4
7288
2583
Cum te plătești întâi pe tine?
00:09
So today, I'll lead you through some changes you can make
5
9871
3167
Azi te voi ghida prin câteva tehnici
00:13
to improve your saving strategy.
6
13038
2000
pentru a economisi mai bine.
00:15
[Your Money and Your Mind with Wendy De La Rosa]
7
15454
2417
[Banii tăi, Mintea ta cu Wendy De La Rosa]
00:19
First and foremost, you should focus on only one goal at a time.
8
19246
3792
Concentrează-te întâi pe un obiectiv.
00:23
Typically, we think about having multiple savings goals
9
23038
2791
De obicei, avem tendința să salvăm bani
00:25
for multiple things.
10
25871
1167
pentru diferite lucruri.
00:27
We have an emergency savings fund,
11
27038
1708
Avem economii pentru urgențe,
00:28
a vacation fund, a wedding fund,
12
28746
1625
pentru vacanțe, pentru nunți,
00:30
a car fund ...
13
30413
1125
pentru mașină...
00:31
But one great study compared people's savings progress
14
31579
3250
Însă un studiu a comparat progresul oamenilor la economisit
00:34
when they had one savings goal compared to five savings goals.
15
34829
3542
atunci când aveau un singur scop, comparat cu atunci când aveau cinci.
00:38
And it turns out that when participants had just one savings goal,
16
38412
3459
S-a dovedit că atunci când participanții aveau doar un singur scop,
00:41
they saved more than when they had five.
17
41912
2417
economiseau mai mult decât atunci când aveau cinci.
00:44
The research showed that if you made progress
18
44329
2375
Cercetările au arătat că dacă ai făcut progres
00:46
in just one of your savings accounts,
19
46746
2166
în unul dintre conturile tale de economii,
00:48
you'd think you've made progress across all of them.
20
48912
2542
crezi că ai făcut progres în toate.
00:51
Like multitasking at work,
21
51454
1875
La fel ca multitasking-ul la muncă,
00:53
splitting your attention across multiple savings goals
22
53329
3167
împărțirea în mai multe scopuri
00:56
just isn't efficient.
23
56496
1625
pur și simplu nu este eficientă.
00:58
Now, that's not to say
24
58121
1416
Asta nu înseamnă
00:59
that this will be your only savings goal;
25
59579
2333
că acesta va fi unicul scop la economisit;
01:01
you'll have many more throughout your life.
26
61912
2000
vei avea multe altele de-a lungul vieții.
01:03
But I want you to think about the one thing that you want to focus on
27
63954
3459
Vreau să te concentrezi pe un singur lucru
01:07
over the next six months to a year.
28
67413
2291
în următoarele șase luni până la un an.
01:09
Start with your emergency savings fund,
29
69746
1875
Începe cu economiile pentru urgențe,
01:11
even if it’s 500 dollars or 600 dollars, the average cost of a car repair,
30
71621
4958
chiar dacă sunt 500 sau 600 de dolari, costul mediu al unei reparații la mașină,
01:16
and then go from there.
31
76579
1792
și apoi mergi mai departe.
01:18
Now that you have a primary savings goal in mind,
32
78371
2417
După ce ai stabilit un obiectiv principal,
01:20
let's focus on helping you increase the amount that you save.
33
80829
3250
să ne concentrăm pe cum poți să economisești mai mult.
01:24
Your main savings strategy should be
34
84079
2334
Strategia ta principală ar trebui să fie
01:26
to switch from having to remember to save a small amount every month
35
86454
4625
să treci de la a economisi o sumă mică lunar
01:31
to saving a percentage of your income automatically,
36
91121
2958
la economisirea unui procent din venitul tău
01:34
any time you receive income.
37
94079
1834
imediat cum îl primești.
01:35
Now, some people advise saving 10, 15 or 20 percent of your income,
38
95954
4292
Unii oameni sfătuiesc să economisești 10, 15 sau 20 la sută din salariu,
01:40
but that's not important.
39
100288
1166
însă nu asta contează.
01:41
You know your financial situation.
40
101496
1833
Tu îți cunoști situația financiară.
01:43
You know how much you can manage to save.
41
103371
3292
Știi cât poți să economisești.
01:46
The real trick is to find a provider
42
106704
2250
Ce trebuie să faci e să găsești un furnizor
01:48
that lets you set up an automatic savings plan
43
108996
2542
care să-ți permită să automatizezi economisirea
01:51
and not to have to think about it ever again.
44
111538
2875
și să nu mai trebuiască să te gândești la asta vreodată.
01:54
The "set it and forget it" approach
45
114454
1959
Tehnica „setează și uită”
01:56
is shown to help you save more.
46
116454
1959
te va ajuta să economisești mai mult.
01:58
Researchers believe that passive systems like this are successful,
47
118454
3750
Cercetătorii cred că sistemele pasive au mai mult success
02:02
because they work with our tendency towards inertia.
48
122204
2750
pentru că se potrivesc cu tendința noastră spre inerție.
02:04
You don't have to manually initiate each subsequent transfer,
49
124996
3583
Nu trebuie să inițiezi manual fiecare transfer ulterior
02:08
and you won't be tempted to hold back a bit
50
128579
2750
și nu vei fi tentat să amâni transferul de economii.
02:11
every time you make a savings transfer.
51
131371
2208
02:13
I want you to take the time right now to find a provider.
52
133621
4042
Vreau să-ți faci timp acum pentru a găsi un furnizor.
02:17
Go to your app store, download the app
53
137704
2250
Du-te în app store, descarcă aplicația
02:19
and set up your automatic savings plan.
54
139996
2583
și configurează economisirea automată.
02:22
If you make these two small changes --
55
142579
2917
Dacă faci aceste două schimbări mici,
02:25
focus on just one savings goal at a time
56
145538
2291
concentrându-te pe o singură economie
02:27
and automate your savings --
57
147871
1625
și îți automatizezi economiile,
02:29
you should find success,
58
149496
1458
ar trebui să reușești,
02:30
even if you don't think you're saving that much money.
59
150996
2542
chiar dacă nu crezi că economisești atât de mult.
02:33
And it's easier than it may seem.
60
153579
1584
Este mai ușor decât pare.
02:35
So there you have it.
61
155163
1166
Așa stau lucrurile.
02:36
We have demystified the old adage of paying yourself first.
62
156371
4583
Am demistificat vechea zicală de a te plăti mai întâi pe tine.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7