A simple 2-step plan for saving more money | Your Money and Your Mind

138,618 views ・ 2021-03-02

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Everyone's heard of the tired old adage
1
162
2750
Tłumaczenie: Paulina Zawiła Korekta: Rysia Wand
Każdy słyszał to oklepane powiedzenie:
00:02
of paying yourself first.
2
2954
1459
najpierw płać sobie.
00:04
But that saying lacks a lot of useful details.
3
4454
2792
Temu powiedzeniu brak jednak wielu przydatnych szczegółów.
00:07
How do you actually pay yourself first?
4
7288
2583
Jak właściwie najpierw płacić sobie?
00:09
So today, I'll lead you through some changes you can make
5
9871
3167
Dziś pokażę wam pewne zmiany, które można wprowadzić,
00:13
to improve your saving strategy.
6
13038
2000
aby ulepszyć strategię oszczędzania.
00:15
[Your Money and Your Mind with Wendy De La Rosa]
7
15454
2417
[Pieniądze i umysł z Wendy De La Rosą]
00:19
First and foremost, you should focus on only one goal at a time.
8
19246
3792
Po pierwsze należy się skupić na jednym celu na raz.
00:23
Typically, we think about having multiple savings goals
9
23038
2791
Zazwyczaj myślimy o wielu celach oszczędnościowych
00:25
for multiple things.
10
25871
1167
na różne rzeczy.
Mamy awaryjny fundusz oszczędnościowy,
00:27
We have an emergency savings fund,
11
27038
1708
00:28
a vacation fund, a wedding fund,
12
28746
1625
fundusz wakacyjny, weselny,
00:30
a car fund ...
13
30413
1125
fundusz na samochód...
00:31
But one great study compared people's savings progress
14
31579
3250
Jednak wspaniałe badanie porównało postępy w oszczędzaniu u osób
00:34
when they had one savings goal compared to five savings goals.
15
34829
3542
z jednym celem i z pięcioma.
00:38
And it turns out that when participants had just one savings goal,
16
38412
3459
Okazało się, że gdy badani mieli tylko jeden cel,
00:41
they saved more than when they had five.
17
41912
2417
oszczędzali więcej niż przy pięciu.
00:44
The research showed that if you made progress
18
44329
2375
Badanie pokazało, że postęp
00:46
in just one of your savings accounts,
19
46746
2166
na tylko jednym z kont oszczędnościowych,
00:48
you'd think you've made progress across all of them.
20
48912
2542
wydawał się odnosić do wszystkich.
00:51
Like multitasking at work,
21
51454
1875
Tak samo jak wielozadaniowość w pracy,
00:53
splitting your attention across multiple savings goals
22
53329
3167
tak zajmowanie się wieloma celami oszczędnościowymi
00:56
just isn't efficient.
23
56496
1625
po prostu nie jest skuteczne.
00:58
Now, that's not to say
24
58121
1416
Jednak to nie znaczy,
00:59
that this will be your only savings goal;
25
59579
2333
że trzeba się ograniczyć do jednego celu.
01:01
you'll have many more throughout your life.
26
61912
2000
W życiu będzie ich dużo więcej.
01:03
But I want you to think about the one thing that you want to focus on
27
63954
3459
Pomyśl o jednej rzeczy, na której chcesz się skupić
01:07
over the next six months to a year.
28
67413
2291
przez następne sześć miesięcy do roku.
01:09
Start with your emergency savings fund,
29
69746
1875
Zacznij od funduszu awaryjnego,
01:11
even if it’s 500 dollars or 600 dollars, the average cost of a car repair,
30
71621
4958
nawet jeśli będzie to 2000 zł lub 2300 zł, czyli średni koszt naprawy samochodu,
01:16
and then go from there.
31
76579
1792
a potem idź dalej.
01:18
Now that you have a primary savings goal in mind,
32
78371
2417
Mając główny cel oszczędzania,
01:20
let's focus on helping you increase the amount that you save.
33
80829
3250
skupmy się na tym, jak zwiększyć oszczędzaną kwotę.
01:24
Your main savings strategy should be
34
84079
2334
Główną strategią oszczędzania powinno być
01:26
to switch from having to remember to save a small amount every month
35
86454
4625
odejście od świadomego odkładania małych sum każdego miesiąca
01:31
to saving a percentage of your income automatically,
36
91121
2958
na rzecz automatycznego oszczędzania procentu dochodów
01:34
any time you receive income.
37
94079
1834
przy każdej wypłacie.
01:35
Now, some people advise saving 10, 15 or 20 percent of your income,
38
95954
4292
Niektórzy zalecają oszczędzanie 10, 15 lub 20 procent dochodu,
01:40
but that's not important.
39
100288
1166
ale to nie jest ważne.
01:41
You know your financial situation.
40
101496
1833
Znasz swoją sytuację finansową.
01:43
You know how much you can manage to save.
41
103371
3292
Wiesz, ile możesz zaoszczędzić.
01:46
The real trick is to find a provider
42
106704
2250
Sztuczka polega na tym, aby znaleźć dostawcę,
01:48
that lets you set up an automatic savings plan
43
108996
2542
który pozwala ustawić automatyczny plan oszczędzania,
01:51
and not to have to think about it ever again.
44
111538
2875
o którym nie trzeba pamiętać.
01:54
The "set it and forget it" approach
45
114454
1959
Udowodniono, że zasada “ustaw i zapomnij”
01:56
is shown to help you save more.
46
116454
1959
pomaga zaoszczędzić więcej.
01:58
Researchers believe that passive systems like this are successful,
47
118454
3750
Naukowcy uważają, że pasywne metody takie jak ta są skuteczne,
02:02
because they work with our tendency towards inertia.
48
122204
2750
ponieważ działają na naszą skłonność do bezczynności.
02:04
You don't have to manually initiate each subsequent transfer,
49
124996
3583
Nie trzeba robić przelewów ręcznie,
02:08
and you won't be tempted to hold back a bit
50
128579
2750
więc nie będziesz się wahać
02:11
every time you make a savings transfer.
51
131371
2208
przy każdym przelewie oszczędnościowym.
02:13
I want you to take the time right now to find a provider.
52
133621
4042
Poszukaj teraz dostawcy.
02:17
Go to your app store, download the app
53
137704
2250
W sklepie z aplikacjami pobierz aplikację
02:19
and set up your automatic savings plan.
54
139996
2583
i ustaw automatyczny plan oszczędzania.
02:22
If you make these two small changes --
55
142579
2917
Jeśli wprowadzisz te dwie małe zmiany
02:25
focus on just one savings goal at a time
56
145538
2291
- jeden cel na raz
02:27
and automate your savings --
57
147871
1625
i zautomatyzowane oszczędzanie -
02:29
you should find success,
58
149496
1458
powinno ci się udać,
02:30
even if you don't think you're saving that much money.
59
150996
2542
nawet jeśli masz wrażenie, że oszczędzasz niewiele.
02:33
And it's easier than it may seem.
60
153579
1584
To prostsze, niż się wydaje.
02:35
So there you have it.
61
155163
1166
Tak to wygląda.
02:36
We have demystified the old adage of paying yourself first.
62
156371
4583
Rozwikłaliśmy stare powiedzenie o płaceniu najpierw sobie.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7