A simple 2-step plan for saving more money | Your Money and Your Mind

138,336 views ・ 2021-03-02

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Everyone's heard of the tired old adage
1
162
2750
Translator: Sasqia Cahyani Reviewer: Maria Nainggolan
Semua orang sudah lelah mendengar pepatah
00:02
of paying yourself first.
2
2954
1459
tentang menggaji dirimu dulu.
00:04
But that saying lacks a lot of useful details.
3
4454
2792
Tetapi, pepatah itu mempunyai banyak kekurangan.
00:07
How do you actually pay yourself first?
4
7288
2583
Bagaimana cara Anda menggaji diri sendiri?
00:09
So today, I'll lead you through some changes you can make
5
9871
3167
Jadi hari ini, saya akan menunjukkan beberapa perubahan
00:13
to improve your saving strategy.
6
13038
2000
untuk meningkatkan strategi menabung Anda.
00:15
[Your Money and Your Mind with Wendy De La Rosa]
7
15454
2417
[Uang & Pikiranmu bersama Wendy De La Rosa]
00:19
First and foremost, you should focus on only one goal at a time.
8
19246
3792
Pertama-tama, Anda harus fokus menghadapi satu tujuan di satu waktu.
Umumnya, kita punya banyak tujuan menabung untuk banyak hal.
00:23
Typically, we think about having multiple savings goals
9
23038
2791
00:25
for multiple things.
10
25871
1167
00:27
We have an emergency savings fund,
11
27038
1708
Kita mempunyai dana darurat,
00:28
a vacation fund, a wedding fund,
12
28746
1625
dana liburan, dana pernikahan,
00:30
a car fund ...
13
30413
1125
dana untuk mobil ...
00:31
But one great study compared people's savings progress
14
31579
3250
Tetapi, sebuah studi membandingkan kemajuan tabungan orang-orang
00:34
when they had one savings goal compared to five savings goals.
15
34829
3542
saat mereka mempunyai satu tujuan dibandingkan dengan lima tujuan.
00:38
And it turns out that when participants had just one savings goal,
16
38412
3459
Ternyata, ketika para partisipan hanya memiliki satu tujuan,
00:41
they saved more than when they had five.
17
41912
2417
mereka menabung lebih banyak daripada lima.
00:44
The research showed that if you made progress
18
44329
2375
Penelitian menunjukkan, jika salah satu tabungan mengalami kemajuan,
00:46
in just one of your savings accounts,
19
46746
2166
00:48
you'd think you've made progress across all of them.
20
48912
2542
Anda akan berpikir semuanya juga demikian.
00:51
Like multitasking at work,
21
51454
1875
Seperti melakukan beberapa pekerjaan dalam satu waktu,
00:53
splitting your attention across multiple savings goals
22
53329
3167
membagi perhatian ke banyak tabungan
00:56
just isn't efficient.
23
56496
1625
tidaklah efisien.
00:58
Now, that's not to say
24
58121
1416
Hal ini tidaklah berarti
00:59
that this will be your only savings goal;
25
59579
2333
ini akan menjadi satu-satunya tabungan Anda;
01:01
you'll have many more throughout your life.
26
61912
2000
Anda akan melalui banyak hal di hidup Anda.
01:03
But I want you to think about the one thing that you want to focus on
27
63954
3459
Tapi saya mau Anda untuk berpikir
satu hal yang membuat Anda fokus
01:07
over the next six months to a year.
28
67413
2291
selama 6 bulan ke depan hingga satu tahun.
01:09
Start with your emergency savings fund,
29
69746
1875
Mulai dengan dana darurat Anda
01:11
even if it’s 500 dollars or 600 dollars, the average cost of a car repair,
30
71621
4958
bahkan jika itu hanya 500$ atau 600$,
rata-rata biaya perbaikan mobil
01:16
and then go from there.
31
76579
1792
dan mulai dari situ.
01:18
Now that you have a primary savings goal in mind,
32
78371
2417
Sekarang Anda memiliki pemikiran menabung,
01:20
let's focus on helping you increase the amount that you save.
33
80829
3250
sekarang fokus untuk membantu Anda
menambah jumlah tabungan.
01:24
Your main savings strategy should be
34
84079
2334
Strategi Anda dalam menabung adalah
01:26
to switch from having to remember to save a small amount every month
35
86454
4625
ingat untuk menabung
dalam jumlah sedikit setiap bulan
01:31
to saving a percentage of your income automatically,
36
91121
2958
yang secara otomatis dipotong dari
01:34
any time you receive income.
37
94079
1834
kapanpun Anda menerima pemasukan.
01:35
Now, some people advise saving 10, 15 or 20 percent of your income,
38
95954
4292
Kebanyakan orang memberi saran menabung
10, 15, atau 20% dari pemasukanmu,
01:40
but that's not important.
39
100288
1166
tapi itu tidak penting.
01:41
You know your financial situation.
40
101496
1833
Anda yang tahu situasi keuangan Anda.
01:43
You know how much you can manage to save.
41
103371
3292
Anda yang tahu seberapa banyak yang bisa Anda simpan.
01:46
The real trick is to find a provider
42
106704
2250
Trik sebenarnya adalah menemukan layanan
01:48
that lets you set up an automatic savings plan
43
108996
2542
yang mempersiapkan rencana tabungan otomatis
01:51
and not to have to think about it ever again.
44
111538
2875
sehingga Anda tidak perlu memikirkannya lagi.
01:54
The "set it and forget it" approach
45
114454
1959
Trik “atur dan lupakan” akan
01:56
is shown to help you save more.
46
116454
1959
membantu Anda menabung lebih banyak.
01:58
Researchers believe that passive systems like this are successful,
47
118454
3750
Peneliti percaya metode ini akan berhasil
02:02
because they work with our tendency towards inertia.
48
122204
2750
karena mereka bekerja secara otomatis.
02:04
You don't have to manually initiate each subsequent transfer,
49
124996
3583
Anda tidak harus mentransfernya secara manual
02:08
and you won't be tempted to hold back a bit
50
128579
2750
dan Anda tidak akan tergoda untuk menunda
02:11
every time you make a savings transfer.
51
131371
2208
setiap kali Anda harus mentransfer tabungan.
02:13
I want you to take the time right now to find a provider.
52
133621
4042
Saya ingin Anda memikirkan dan menemukan
layanan yang sesuai.
02:17
Go to your app store, download the app
53
137704
2250
Buka “app store”, lalu unduh aplikasi
02:19
and set up your automatic savings plan.
54
139996
2583
yang dapat mengatur tabungan secara otomatis.
02:22
If you make these two small changes --
55
142579
2917
Jika Anda membuat dua perubahan kecil ini --
02:25
focus on just one savings goal at a time
56
145538
2291
fokus menabung satu tujuan di satu waktu
02:27
and automate your savings --
57
147871
1625
dan membuat tabungan otomatis --
02:29
you should find success,
58
149496
1458
Anda akan berhasil,
02:30
even if you don't think you're saving that much money.
59
150996
2542
walaupun Anda tidak terpikir
menabung sebanyak itu.
02:33
And it's easier than it may seem.
60
153579
1584
Hal ini terlihat mudah.
02:35
So there you have it.
61
155163
1166
Ya, begitulah.
02:36
We have demystified the old adage of paying yourself first.
62
156371
4583
Kita telah mengungkapkan apa yang dimaksud
dengan menggaji dirimu terlebih dahulu.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7