A simple 2-step plan for saving more money | Your Money and Your Mind

138,618 views ・ 2021-03-02

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Everyone's heard of the tired old adage
1
162
2750
Переводчик: Anna Dziusekava Редактор: Olga Mansurova
Каждый слышал старую поговорку:
00:02
of paying yourself first.
2
2954
1459
«Сначала заплати себе».
00:04
But that saying lacks a lot of useful details.
3
4454
2792
Но в ней не хватает многих полезных деталей.
00:07
How do you actually pay yourself first?
4
7288
2583
Как же сначала заплатить себе?
00:09
So today, I'll lead you through some changes you can make
5
9871
3167
Сегодня я расскажу о том, что вы можете сделать,
00:13
to improve your saving strategy.
6
13038
2000
чтобы улучшить стратегию ваших сбережений.
00:15
[Your Money and Your Mind with Wendy De La Rosa]
7
15454
2417
[Ваши деньги и разум с Венди Де Ла Роза]
00:19
First and foremost, you should focus on only one goal at a time.
8
19246
3792
Первое и самое главное: фокусируйтесь на одной цели за раз.
00:23
Typically, we think about having multiple savings goals
9
23038
2791
Как правило, мы планируем отложить несколько отдельных сумм
00:25
for multiple things.
10
25871
1167
на несколько вещей.
00:27
We have an emergency savings fund,
11
27038
1708
Откладываем «на чёрный день»,
00:28
a vacation fund, a wedding fund,
12
28746
1625
на отпуск, на свадьбу,
00:30
a car fund ...
13
30413
1125
на машину...
00:31
But one great study compared people's savings progress
14
31579
3250
Но в одном отличном исследовании учёные сравнили прогресс у людей,
00:34
when they had one savings goal compared to five savings goals.
15
34829
3542
когда они откладывали на одну цель и когда на пять разных целей.
00:38
And it turns out that when participants had just one savings goal,
16
38412
3459
Выяснилось, что когда у них был лишь один сберегательный счёт,
00:41
they saved more than when they had five.
17
41912
2417
они отложили больше, чем когда счетов было пять.
00:44
The research showed that if you made progress
18
44329
2375
Исследование показало, что, достигнув прогресса
00:46
in just one of your savings accounts,
19
46746
2166
лишь в одном из сбережений,
00:48
you'd think you've made progress across all of them.
20
48912
2542
люди считали, что прогресс у них есть по всем счетам.
00:51
Like multitasking at work,
21
51454
1875
Как и с многозадачностью на работе,
00:53
splitting your attention across multiple savings goals
22
53329
3167
распылять внимание на многие цели сбережений
00:56
just isn't efficient.
23
56496
1625
просто-напросто неэффективно.
00:58
Now, that's not to say
24
58121
1416
Я не говорю, что вам
00:59
that this will be your only savings goal;
25
59579
2333
придётся всю жизнь откладывать на что-то одно.
01:01
you'll have many more throughout your life.
26
61912
2000
У вас в жизни будет много сбережений.
01:03
But I want you to think about the one thing that you want to focus on
27
63954
3459
Но я хочу, чтобы вы думали об одном, на чём хотите сконцентрироваться
01:07
over the next six months to a year.
28
67413
2291
в ближайшие полгода или год.
01:09
Start with your emergency savings fund,
29
69746
1875
Начните с «подушки безопасности»,
01:11
even if it’s 500 dollars or 600 dollars, the average cost of a car repair,
30
71621
4958
даже если это 500 или 600 долларов, средняя стоимость ремонта автомобиля.
01:16
and then go from there.
31
76579
1792
Начните с этого.
01:18
Now that you have a primary savings goal in mind,
32
78371
2417
Сформулировав первую цель для сбережений,
01:20
let's focus on helping you increase the amount that you save.
33
80829
3250
давайте подумаем, как же суметь откладывать больше.
01:24
Your main savings strategy should be
34
84079
2334
Главная стратегия должна быть такой:
01:26
to switch from having to remember to save a small amount every month
35
86454
4625
вместо того, чтобы каждый месяц вспоминать, что нужно откладывать,
01:31
to saving a percentage of your income automatically,
36
91121
2958
лучше откладывать определённый процент дохода автоматически
01:34
any time you receive income.
37
94079
1834
каждый раз, когда получаете доход.
01:35
Now, some people advise saving 10, 15 or 20 percent of your income,
38
95954
4292
Некоторые рекомендуют откладывать 10, 15 или 20 процентов от дохода,
01:40
but that's not important.
39
100288
1166
но важно не это.
01:41
You know your financial situation.
40
101496
1833
Вам лучше знать, как у вас с финансами
01:43
You know how much you can manage to save.
41
103371
3292
и сколько вы можете отложить.
01:46
The real trick is to find a provider
42
106704
2250
Важнее всего найти такого поставщика услуг,
01:48
that lets you set up an automatic savings plan
43
108996
2542
где возможно автоматическое пополнение сбережений,
01:51
and not to have to think about it ever again.
44
111538
2875
чтобы вам не приходилось снова вспоминать об этом.
01:54
The "set it and forget it" approach
45
114454
1959
Подход «настроить и забыть»
01:56
is shown to help you save more.
46
116454
1959
подтвердил свою эффективность.
01:58
Researchers believe that passive systems like this are successful,
47
118454
3750
Учёные считают, что такие пассивные системы успешны,
02:02
because they work with our tendency towards inertia.
48
122204
2750
потому что они задействуют нашу склонность к инерции.
02:04
You don't have to manually initiate each subsequent transfer,
49
124996
3583
Вам не нужно каждый раз переводить деньги вручную,
02:08
and you won't be tempted to hold back a bit
50
128579
2750
и у вас не будет соблазна немного удержать
02:11
every time you make a savings transfer.
51
131371
2208
при каждом переводе на сберегательный счёт.
02:13
I want you to take the time right now to find a provider.
52
133621
4042
Я хочу, чтобы вы прямо сейчас нашли такого поставщика услуг.
02:17
Go to your app store, download the app
53
137704
2250
Зайдите в ваш App Store, скачайте приложение
02:19
and set up your automatic savings plan.
54
139996
2583
и настройте план автосбережения.
02:22
If you make these two small changes --
55
142579
2917
Эти два небольших изменения —
02:25
focus on just one savings goal at a time
56
145538
2291
концентрация на одной цели за раз
02:27
and automate your savings --
57
147871
1625
и настройка автосбережения —
02:29
you should find success,
58
149496
1458
повысят ваши шансы на успех,
02:30
even if you don't think you're saving that much money.
59
150996
2542
даже если вы считаете, что откладываете немного.
02:33
And it's easier than it may seem.
60
153579
1584
И это проще, чем кажется.
02:35
So there you have it.
61
155163
1166
У вас получится.
02:36
We have demystified the old adage of paying yourself first.
62
156371
4583
Вот мы и разобрались с тем, как заплатить себе в первую очередь.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7