A simple 2-step plan for saving more money | Your Money and Your Mind

138,336 views ・ 2021-03-02

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Everyone's heard of the tired old adage
1
162
2750
Translator: Wai Yan Tun Oo Reviewer: Sanntint Tint
မင်းကိုယ်မင်းအရင်ဆုံးပေးဆပ်ပါ ဆိုတဲ့ ရိုးအီနေတဲ့
00:02
of paying yourself first.
2
2954
1459
ရှေးစကားကို လူတိုင်းကြားဖူးမှာပါ။
00:04
But that saying lacks a lot of useful details.
3
4454
2792
ဒါပေမဲ့ အဲဒီစကားက အသုံးဝင်တဲ့ အသေးစိတ်အချက်တွေ အများကြီးမပါဘူး။
00:07
How do you actually pay yourself first?
4
7288
2583
မင်းကိုယ်မင်းအရင်ဆုံးဘယ်လိုပေးဆပ်မလဲ။
00:09
So today, I'll lead you through some changes you can make
5
9871
3167
ဒါကြောင့် ဒီနေ့ ကျွန်မ ရှင်တို့ရဲ့ ငွေစုခြင်းဗျူဟာကို တိုးတက်အောင်
00:13
to improve your saving strategy.
6
13038
2000
လုပ်နိုင်တဲ့အပြောင်းအလဲအချို့ကို ရှင်တို့ကို ကျွန်မ လမ်းပြမယ်။
00:15
[Your Money and Your Mind with Wendy De La Rosa]
7
15454
2417
[ဝမ်ဒီ ဒီ လ ရိုဆာ နှင့်အတူ သင်ရဲ့ငွေ နှင့် သင်ရဲ့စိတ်]
00:19
First and foremost, you should focus on only one goal at a time.
8
19246
3792
ပထမဆုံးအနေနဲ့ ရှင်တို့က တစ်ကြိမ်မှာ ပန်းတိုင်တစ်ခုတည်းကိုပဲ အာရုံစိုက်သင့်တယ်။
ပုံမှန်အားဖြင့်ကျွန်မတို့က ငွေစုဖို့ ပန်းတိုင်များစွာကို စဉ်းစားတယ်။
00:23
Typically, we think about having multiple savings goals
9
23038
2791
00:25
for multiple things.
10
25871
1167
ကျွန်မတို့မှာ အရေးပေါ်စုဆောင်းငွေ၊ အားလပ်ရက်ခရီးအတွက် ငွေ၊
00:27
We have an emergency savings fund,
11
27038
1708
00:28
a vacation fund, a wedding fund,
12
28746
1625
မင်္ဂလာဆောင်အတွက် ငွေ၊ ကားအတွက် ငွေ၊ ... ရှိကြတယ်
00:30
a car fund ...
13
30413
1125
00:31
But one great study compared people's savings progress
14
31579
3250
ဒါပေမဲ့ လေ့လာမှုကြီးတစ်ခုက စုဆောင်းငွေ ပန်းတိုင် ၁ ခုရှိတဲ့သူတွေနဲ့
00:34
when they had one savings goal compared to five savings goals.
15
34829
3542
စုဆောင်းငွေ ပန်းတိုင် ၅ ခုရှိတဲ့သူတွေနဲ့ နှိုင်းယှဉ်မှု လုပ်ခဲ့တယ်
00:38
And it turns out that when participants had just one savings goal,
16
38412
3459
စုဆောင်းငွေ ပန်းတိုင်တစ်ခုသာ ရှိတဲ့သူများက
00:41
they saved more than when they had five.
17
41912
2417
စုဆောင်းငွေ ပန်းတိုင် ၅ ခုရှိတဲ့သူတွေထက် ပို စုဆောင်းမိတာကို တွေ့ရတယ်။
00:44
The research showed that if you made progress
18
44329
2375
သုတေသနအရ အကယ်၍ သင်က သင်ရဲ့ငွေစုအကောင့်တွေထဲက
00:46
in just one of your savings accounts,
19
46746
2166
တစ်ခုကိုသာ တိုးပွားအောင် စုဆောင်းနိုင်ရင်
00:48
you'd think you've made progress across all of them.
20
48912
2542
ရှင်တို့အကောင့်အားလုံးကို တိုးပွားအောင် လုပ်နိုင်တယ်လို့ မှတ်ယူနိုင်တယ်။
00:51
Like multitasking at work,
21
51454
1875
အလုပ်ထဲမှာ တစ်ချိန်တည်း အလုပ်များစွာ လုပ်သလိုပဲ
00:53
splitting your attention across multiple savings goals
22
53329
3167
ရှင်တို့ရဲ့ အာရုံကို စုဆောင်းငွေ ပန်းတိုင်တွေအပေါ် ခွဲလိုက်ရတာက
00:56
just isn't efficient.
23
56496
1625
မလုံလောက်ပါဘူး။
00:58
Now, that's not to say
24
58121
1416
အခုဒါက ရှင်တို့ရဲ့
00:59
that this will be your only savings goal;
25
59579
2333
တစ်ခုတည်းသော ငွေစုပန်းတိုင် ဖြစ်ရမယ်လို့ ပြောတာမဟုတ်ဘူး။
01:01
you'll have many more throughout your life.
26
61912
2000
ရှင်တို့ရဲ့ ဘဝတစ်လျှောက်မှာ ပန်းတိုင် အများကြီး ပိုရှိပါလိမ့်မယ်။
01:03
But I want you to think about the one thing that you want to focus on
27
63954
3459
ဒါပေမဲ့ လာမဲ့ ခြောက်လကနေ တစ်နှစ်အတွင်းမှာ ရှင်တို့ အာရုံစိုက်ချင်တဲ့
01:07
over the next six months to a year.
28
67413
2291
အရာတစ်ခုကိုပဲ စဉ်းစားစေချင်တယ်
01:09
Start with your emergency savings fund,
29
69746
1875
ရှင်တို့ရဲ့ အရေးပေါ် စုဆောင်းရန်ပုံငွေနဲ့ စတင်ပါ
01:11
even if it’s 500 dollars or 600 dollars, the average cost of a car repair,
30
71621
4958
ဒါက ကားတစ်စီး၏ ပျမ်းမျှကုန်ကျစရိတ် ဒေါ်လာ ၅၀၀ သို့မဟုတ် ၆၀၀ ဖြစ်ရင်တောင်
01:16
and then go from there.
31
76579
1792
ဒါပြီးမှ ကျန်တာ ဆက်သွားပါ။
01:18
Now that you have a primary savings goal in mind,
32
78371
2417
အခု ရှင်တို့မှာ အဓိက စုဆောင်းငွေ ပန်းတိုင်ကို စိတ်ထဲမှာထားပြီးပြီဆိုတော့
01:20
let's focus on helping you increase the amount that you save.
33
80829
3250
ရှင်တို့ရဲ့ ငွေပမာဏကို တိုးအောင် ကူညီဖို့အာရုံစိုက်ရအောင်။
01:24
Your main savings strategy should be
34
84079
2334
ရှင်တို့ရဲ့အဓိကငွေစုနည်းဗျူဟာကို
01:26
to switch from having to remember to save a small amount every month
35
86454
4625
လစဉ် ငွေနည်းနည်းစုဖို့ ကနေ ဘယ်ချိန်မဆို ရလာတဲ့ ရှင်တို့ရဲ့
01:31
to saving a percentage of your income automatically,
36
91121
2958
ဝင်ငွေတိုင်းမှာ အချိုးစားတစ်ခု စုဖို့ သတိရတာကို
01:34
any time you receive income.
37
94079
1834
ပြောင်းသင့်ပါတယ်
01:35
Now, some people advise saving 10, 15 or 20 percent of your income,
38
95954
4292
ယခု အချို့လူတွေက ရှင်တို့ရဲ့ ၀င်ငွေရဲ့ ၁၀၊ ၁၅ သို့မဟုတ် ၂၀ ရာခိုင်နှုန်းကို
ချွေတာရန်အကြံပေးကြတယ် ဒါပေမဲ့ ဒါက အရေးမကြီးပါဘူး။
01:40
but that's not important.
39
100288
1166
01:41
You know your financial situation.
40
101496
1833
ရှင်တို့ရဲ့ ငွေကြေး အခြေအနေကို ရှင်တို့သိတယ်
01:43
You know how much you can manage to save.
41
103371
3292
ရှင်တို့ ဘယ်လောက် စုဆောင်းနိုင်လဲ ဆိုတာကို ရှင်တို့ သိပါတယ်
01:46
The real trick is to find a provider
42
106704
2250
တကယ့်လှည့်ကွက်က
01:48
that lets you set up an automatic savings plan
43
108996
2542
ရှင်တို့ကို အလိုအလျောက် ငွေစုအစီအစဉ်တစ်ခုကို စီစဉ်ပေးပြီး
01:51
and not to have to think about it ever again.
44
111538
2875
အဲဒါကိုပြန်စဉ်းစားဖို့မလိုတဲ့ ပံ့ပိုးပေးမှု ကိုရှာခြင်းပဲ။
01:54
The "set it and forget it" approach
45
114454
1959
“စုဆောင်းပြီး မေ့ပစ်လိုက်” ဆိုတဲ့နည်းက
01:56
is shown to help you save more.
46
116454
1959
ရှင်တို့ကို ပိုပြီး စုဆောင်းနိုင်အောင် ကူညီမှာပါ။
01:58
Researchers believe that passive systems like this are successful,
47
118454
3750
သုတေသီများက ဒီလို သွယ်ဝိုက်နည်းများက အောင်မြင်ကြတယ်လို့ ယုံကြည်ကြတယ်။
02:02
because they work with our tendency towards inertia.
48
122204
2750
ဒါတွေက ကျွန်မတို့ရဲ့သဘောကို ဦးတည်ပြီးအလုပ်လုပ်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။
02:04
You don't have to manually initiate each subsequent transfer,
49
124996
3583
ရှင်တို့ ငွေစုဖို့အတွက် ငွေ တကူးတက စုဖို့ မလိုတော့ဘူး။
02:08
and you won't be tempted to hold back a bit
50
128579
2750
ပြီးတော့ ငွေ တစ်ခါ စုဖို့အတွက်
02:11
every time you make a savings transfer.
51
131371
2208
အချိန်ဆွဲတာမျိုး ဖြစ်မှာ မဟုတ်ပါဘူး
02:13
I want you to take the time right now to find a provider.
52
133621
4042
အဲဒီလို ထောက်ပံ့မှုတစ်ခု ကိုရှာဖို့ မင်းကို အခုပဲ အချိန်ယူစေချင်တယ်
02:17
Go to your app store, download the app
53
137704
2250
ရှင်တို့ရဲ့ app store ကိုသွားပြီး app ကို download လုပ်ပါ။
02:19
and set up your automatic savings plan.
54
139996
2583
ရှင်တို့ရဲ့ အလိုအလျောက်စုဆောင်းငွေ အစီအစဉ်ကိုသတ်မှတ်ပါ။
02:22
If you make these two small changes --
55
142579
2917
“ငွေစုတာတစ်ခုတည်းကိုအာရုံစိုက်”
02:25
focus on just one savings goal at a time
56
145538
2291
ပြီးရင် “ရှင်တို့ရဲ့ ငွေစုတာကို အလိုအလျောက်စု”
02:27
and automate your savings --
57
147871
1625
ရှင်တို့ ဒီ အပြောင်းအလဲလေး နှစ်ခုကို လုပ်ရင်
02:29
you should find success,
58
149496
1458
02:30
even if you don't think you're saving that much money.
59
150996
2542
ရှင်တို့ ဒီလောက်ငွေအများကြီး ချွေတာမနေရင်တောင်
အောင်မြင်အောင် လုပ်သင့်တယ်။
02:33
And it's easier than it may seem.
60
153579
1584
ပြီးတော့ ထင်တာထက် ပိုလွယ်တယ် ဒါဆို ရှင်တို့ ရပြီ။
02:35
So there you have it.
61
155163
1166
02:36
We have demystified the old adage of paying yourself first.
62
156371
4583
မင်းကိုယ်မင်းအရင်ပေးဆပ်ရမယ်ဆိုတဲ့ ရှေးစကားကို ရှင်းရှင်းလင်းလင်းဖြစ်စေပါပြီ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7