A simple 2-step plan for saving more money | Your Money and Your Mind

138,618 views ・ 2021-03-02

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Everyone's heard of the tired old adage
1
162
2750
Fordító: gottvald kata Lektor: Zsófia Herczeg
Mindenki hallotta már a régi, bölcs mondást,
00:02
of paying yourself first.
2
2954
1459
hogy elsőként magadnak fizess.
00:04
But that saying lacks a lot of useful details.
3
4454
2792
De a mondásból sok hasznos információ hiányzik.
00:07
How do you actually pay yourself first?
4
7288
2583
Hogyan fizessünk először magunknak?
00:09
So today, I'll lead you through some changes you can make
5
9871
3167
Ma arról fogok beszélni, min változtathatsz annak érdekében,
00:13
to improve your saving strategy.
6
13038
2000
hogy több legyen a megtakarításod.
00:15
[Your Money and Your Mind with Wendy De La Rosa]
7
15454
2417
[Pénzügyekről okosan - Wendy De La Rosa sorozata]
00:19
First and foremost, you should focus on only one goal at a time.
8
19246
3792
Mindenekelőtt, egyszerre csak egy célra fókuszálj.
00:23
Typically, we think about having multiple savings goals
9
23038
2791
Jellemzően egyszerre több megtakarítási célunk is van,
00:25
for multiple things.
10
25871
1167
sok mindent szeretnénk.
00:27
We have an emergency savings fund,
11
27038
1708
Van vésztartalékunk,
00:28
a vacation fund, a wedding fund,
12
28746
1625
gyűjtünk nyaralásra, esküvőre, autóra...
00:30
a car fund ...
13
30413
1125
00:31
But one great study compared people's savings progress
14
31579
3250
Egy remek tanulmányban azonban összehasonlították,
00:34
when they had one savings goal compared to five savings goals.
15
34829
3542
hogyan alakulnak a megtakarításaink egy, illetve öt cél esetében.
00:38
And it turns out that when participants had just one savings goal,
16
38412
3459
Kiderült, hogy ha a résztvevőknek csak egy megtakarítási céljuk volt,
00:41
they saved more than when they had five.
17
41912
2417
többet spóroltak, mint amikor öt célt tűztek ki.
00:44
The research showed that if you made progress
18
44329
2375
A kutatás szerint azt hisszük,
00:46
in just one of your savings accounts,
19
46746
2166
hogy ha az egyik számlánkon szépen gyűlik a pénz,
00:48
you'd think you've made progress across all of them.
20
48912
2542
a többivel is minden rendben lesz.
00:51
Like multitasking at work,
21
51454
1875
De ugyanúgy, ahogy a munkahelyi figyelemmegosztás esetében,
00:53
splitting your attention across multiple savings goals
22
53329
3167
itt sem hatékony, ha egyszerre több célra koncentrálunk.
00:56
just isn't efficient.
23
56496
1625
00:58
Now, that's not to say
24
58121
1416
Ez persze nem azt jelenti,
00:59
that this will be your only savings goal;
25
59579
2333
hogy csak egyetlen megtakarítási célunk lehet.
01:01
you'll have many more throughout your life.
26
61912
2000
Életünk során számos célt tűzhetünk még ki.
01:03
But I want you to think about the one thing that you want to focus on
27
63954
3459
Azt javaslom, hogy a következő hat hónaptól egy évig terjedő időszakban
01:07
over the next six months to a year.
28
67413
2291
csak egyetlen célra összpontosíts.
01:09
Start with your emergency savings fund,
29
69746
1875
Kezdd a sürgősségi tartalékkal.
01:11
even if it’s 500 dollars or 600 dollars, the average cost of a car repair,
30
71621
4958
Legyen ez akár 500 vagy 600 dollár - egy autójavítás átlagos költsége -,
01:16
and then go from there.
31
76579
1792
ez lesz a kiindulópont.
01:18
Now that you have a primary savings goal in mind,
32
78371
2417
Most, hogy kitűztünk egy fő megtakarítási célt,
01:20
let's focus on helping you increase the amount that you save.
33
80829
3250
fókuszáljunk arra, hogy növeljük a megtakarított összeget.
01:24
Your main savings strategy should be
34
84079
2334
A fő megtakarítási stratégiád legyen az,
01:26
to switch from having to remember to save a small amount every month
35
86454
4625
hogy ahelyett, hogy havonta félreteszel egy kisebb összeget,
01:31
to saving a percentage of your income automatically,
36
91121
2958
automatikusan tedd félre a fizetésed egy bizonyos százalékát,
01:34
any time you receive income.
37
94079
1834
amint megkapod.
01:35
Now, some people advise saving 10, 15 or 20 percent of your income,
38
95954
4292
Vannak, akik 10, 15 vagy 20%-ot tartanak megfelelőnek,
01:40
but that's not important.
39
100288
1166
de nem ez a lényeg.
01:41
You know your financial situation.
40
101496
1833
Te ismered a saját pénzügyi helyzeted.
01:43
You know how much you can manage to save.
41
103371
3292
Te tudod, mennyit tudsz félretenni.
01:46
The real trick is to find a provider
42
106704
2250
A legjobb, ha találunk egy olyan szolgáltatót,
01:48
that lets you set up an automatic savings plan
43
108996
2542
ahol van automatikus megtakarítási program,
01:51
and not to have to think about it ever again.
44
111538
2875
így ezzel többet nem is kell foglalkoznunk.
01:54
The "set it and forget it" approach
45
114454
1959
Ez az “állítsd be és felejtsd el” módszer segít, hogy többet tudjunk megtakarítani.
01:56
is shown to help you save more.
46
116454
1959
01:58
Researchers believe that passive systems like this are successful,
47
118454
3750
A kutatók úgy vélik, ezek a passzív rendszerek azért sikeresek,
02:02
because they work with our tendency towards inertia.
48
122204
2750
mert a tétlenségre való hajlamunkra építenek.
02:04
You don't have to manually initiate each subsequent transfer,
49
124996
3583
Ilyenkor nem kell minden átutalást manuálisan kezdeményezni,
02:08
and you won't be tempted to hold back a bit
50
128579
2750
és nem esünk minden utaláskor kísértésbe,
02:11
every time you make a savings transfer.
51
131371
2208
hogy az összeg egy részét visszatartsunk.
02:13
I want you to take the time right now to find a provider.
52
133621
4042
Szánd rá az időt, és keress most egy ilyen szolgáltatót.
02:17
Go to your app store, download the app
53
137704
2250
Tölts le egy alkalmazást,
02:19
and set up your automatic savings plan.
54
139996
2583
és állítsd be az automatikus megtakarítást.
02:22
If you make these two small changes --
55
142579
2917
Ha ezt a két apró lépést megteszed -
02:25
focus on just one savings goal at a time
56
145538
2291
egyszerre csak egy megtakarítási célra koncentrálsz,
02:27
and automate your savings --
57
147871
1625
és automatizálod a megtakarításaid -, sikerrel járhatsz akkor is,
02:29
you should find success,
58
149496
1458
02:30
even if you don't think you're saving that much money.
59
150996
2542
ha úgy érzed, ez a pénz nem sok mindenre elég.
02:33
And it's easier than it may seem.
60
153579
1584
Könnyebb, mint amilyennek tűnik.
02:35
So there you have it.
61
155163
1166
Szóval ennyi.
02:36
We have demystified the old adage of paying yourself first.
62
156371
4583
Most már tudjunk, mit jelent a mondás: “Először magadnak fizess.”
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7