A simple 2-step plan for saving more money | Your Money and Your Mind

138,336 views ・ 2021-03-02

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Everyone's heard of the tired old adage
1
162
2750
Übersetzung: Lektorat: Angelika Lueckert Leon
Jeder kennt das abgedroschene Sprichwort
00:02
of paying yourself first.
2
2954
1459
“Bezahle dich selbst zuerst”.
00:04
But that saying lacks a lot of useful details.
3
4454
2792
Aber dieser Redensart fehlt es an vielen nützlichen Details.
00:07
How do you actually pay yourself first?
4
7288
2583
Wie bezahlt man sich eigentlich zuerst?
00:09
So today, I'll lead you through some changes you can make
5
9871
3167
Heute zeige ich Ihnen, was Sie verändern können,
00:13
to improve your saving strategy.
6
13038
2000
um ihre Spar-Strategie zu verbessern.
00:15
[Your Money and Your Mind with Wendy De La Rosa]
7
15454
2417
[Ihr Geld und Ihr Geist mit Wendy De La Rosa]
00:19
First and foremost, you should focus on only one goal at a time.
8
19246
3792
Zuallererst sollten Sie sich immer nur auf ein Ziel konzentrieren.
Normalerweise denken wir, wir bräuchten verschiedene Sparziele
00:23
Typically, we think about having multiple savings goals
9
23038
2791
00:25
for multiple things.
10
25871
1167
für verschiedene Dinge.
00:27
We have an emergency savings fund,
11
27038
1708
Wir haben eine Rücklage für Notfälle,
00:28
a vacation fund, a wedding fund,
12
28746
1625
für Urlaub, für unsere Hochzeit,
00:30
a car fund ...
13
30413
1125
für das Auto ...
00:31
But one great study compared people's savings progress
14
31579
3250
Eine Studie hat den Sparfortschritt von Leuten,
00:34
when they had one savings goal compared to five savings goals.
15
34829
3542
mit einem einzige Sparziel, mit solchen verglichen, die fünf hatten.
00:38
And it turns out that when participants had just one savings goal,
16
38412
3459
Es stellte sich heraus, dass die Teilnehmer mehr sparten,
00:41
they saved more than when they had five.
17
41912
2417
wenn sie nur ein Ziel hatten anstatt fünf.
00:44
The research showed that if you made progress
18
44329
2375
Die Forschung zeigte,
dass Sie, wenn Sie Fortschritte auf einem Sparkonto machten,
00:46
in just one of your savings accounts,
19
46746
2166
00:48
you'd think you've made progress across all of them.
20
48912
2542
dachten, Sie hätten auf allen Fortschritte gemacht.
00:51
Like multitasking at work,
21
51454
1875
Wie beim Multitasking auf der Arbeit
00:53
splitting your attention across multiple savings goals
22
53329
3167
ist es einfach nicht effizient,
seine Aufmerksamkeit auf verschiedene Sparziele aufzuteilen.
00:56
just isn't efficient.
23
56496
1625
00:58
Now, that's not to say
24
58121
1416
Das bedeutet nicht,
00:59
that this will be your only savings goal;
25
59579
2333
dass dies Ihr einziges Sparziel sein wird;
01:01
you'll have many more throughout your life.
26
61912
2000
Sie werden im Laufe Ihres Lebens viele weitere haben.
01:03
But I want you to think about the one thing that you want to focus on
27
63954
3459
Aber ich möchte, dass Sie an die eine Sache denken,
die in den nächsten sechs bis zwölf Monaten im Fokus stehen soll.
01:07
over the next six months to a year.
28
67413
2291
01:09
Start with your emergency savings fund,
29
69746
1875
Beginnen Sie mit einer Notfallrücklage,
01:11
even if it’s 500 dollars or 600 dollars, the average cost of a car repair,
30
71621
4958
selbst wenn es nur 500 oder 600 Dollar sind,
der Durchschnittspreis einer Autoreparatur,
01:16
and then go from there.
31
76579
1792
und machen darauf basierend weiter.
01:18
Now that you have a primary savings goal in mind,
32
78371
2417
Nun, da Sie ein primäres Sparziel im Kopf haben,
01:20
let's focus on helping you increase the amount that you save.
33
80829
3250
konzentrieren wir uns darauf, die Menge, die sie sparen, zu erhöhen.
01:24
Your main savings strategy should be
34
84079
2334
Ihre Hauptstrategie sollte darin bestehen,
01:26
to switch from having to remember to save a small amount every month
35
86454
4625
nicht jeden Monat daran denken zu müssen, einen kleinen Betrag zu sparen,
01:31
to saving a percentage of your income automatically,
36
91121
2958
sondern jedes Mal, wenn Sie Einkommen erhalten,
einen gewissen Prozentsatz automatisch zurückzulegen.
01:34
any time you receive income.
37
94079
1834
01:35
Now, some people advise saving 10, 15 or 20 percent of your income,
38
95954
4292
Einige Leute raten dazu, 10, 15 oder 20 Prozent des Gehalts zu sparen,
aber das ist nicht wichtig.
01:40
but that's not important.
39
100288
1166
01:41
You know your financial situation.
40
101496
1833
Sie kennen Ihre finanzielle Situation.
01:43
You know how much you can manage to save.
41
103371
3292
Sie wissen, wie viel Sie sparen können.
01:46
The real trick is to find a provider
42
106704
2250
Der Clou besteht darin, einen Anbieter zu finden,
01:48
that lets you set up an automatic savings plan
43
108996
2542
der Sie einen automatischen Sparplan anlegen lässt,
01:51
and not to have to think about it ever again.
44
111538
2875
sodass Sie nie wieder darüber nachdenken müssen.
01:54
The "set it and forget it" approach
45
114454
1959
Der Ansatz “Einstellen und vergessen”
01:56
is shown to help you save more.
46
116454
1959
hilft nachgewiesenermaßen, mehr zu sparen.
01:58
Researchers believe that passive systems like this are successful,
47
118454
3750
Wissenschaftler glauben,
dass passive Systeme wie dieses erfolgreich sind,
02:02
because they work with our tendency towards inertia.
48
122204
2750
weil sie sich unsere Tendenz zur Trägheit zunutze machen.
02:04
You don't have to manually initiate each subsequent transfer,
49
124996
3583
Man muss nicht jede Überweisung manuell initiieren
02:08
and you won't be tempted to hold back a bit
50
128579
2750
und gerät so nicht jedes Mal in Versuchung, etwas zurückzuhalten,
02:11
every time you make a savings transfer.
51
131371
2208
wenn man eine Spar-Überweisung ausführt.
02:13
I want you to take the time right now to find a provider.
52
133621
4042
Nahmen Sie sich gleich jetzt die Zeit, einen Anbieter zu suchen.
02:17
Go to your app store, download the app
53
137704
2250
Besuchen Sie Ihren App-Store, laden Sie eine passende App herunter
02:19
and set up your automatic savings plan.
54
139996
2583
und erstellen Sie Ihren automatischen Sparplan.
02:22
If you make these two small changes --
55
142579
2917
Wenn Sie diese zwei kleinen Änderungen vornehmen --
02:25
focus on just one savings goal at a time
56
145538
2291
Fokussierung auf ein Sparziel
02:27
and automate your savings --
57
147871
1625
und Automatisierung Ihres Sparplans --
02:29
you should find success,
58
149496
1458
stellt sich der Erfolg ein,
02:30
even if you don't think you're saving that much money.
59
150996
2542
selbst wenn Sie gar nicht glauben, dass Sie viel Geld sparen.
02:33
And it's easier than it may seem.
60
153579
1584
Und das ist einfacher, als es scheint.
02:35
So there you have it.
61
155163
1166
Da haben Sie es.
02:36
We have demystified the old adage of paying yourself first.
62
156371
4583
Wir haben es entmystifiziert,
das alte Sprichwort “Bezahl dich selbst zuerst”.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7