A simple 2-step plan for saving more money | Your Money and Your Mind
138,336 views ・ 2021-03-02
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Everyone's heard of the tired old adage
1
162
2750
譯者: Veronica Wu
審譯者: Amanda Zhu
老生常談,先付你自己薪水,
00:02
of paying yourself first.
2
2954
1459
00:04
But that saying lacks
a lot of useful details.
3
4454
2792
但是這句話缺乏建設性的細節。
00:07
How do you actually pay yourself first?
4
7288
2583
實際上你該如何付自己薪水?
00:09
So today, I'll lead you through
some changes you can make
5
9871
3167
所以今天我要告訴你,
做出哪些改變
可以改善你儲蓄策略。
00:13
to improve your saving strategy.
6
13038
2000
00:15
[Your Money and Your Mind
with Wendy De La Rosa]
7
15454
2417
[溫迪·德拉羅莎談
「你的錢和你的腦袋」]
00:19
First and foremost, you should focus on
only one goal at a time.
8
19246
3792
首先,你必須一次只專注於一個目標。
00:23
Typically, we think about
having multiple savings goals
9
23038
2791
通常我們會想為了不同的消費目的,
00:25
for multiple things.
10
25871
1167
設定多個儲蓄目標。
00:27
We have an emergency savings fund,
11
27038
1708
我們有緊急預備金、
00:28
a vacation fund, a wedding fund,
12
28746
1625
旅遊基金、結婚基金
00:30
a car fund ...
13
30413
1125
和買車基金……
00:31
But one great study compared
people's savings progress
14
31579
3250
然而有個很棒的研究
比較了人們的儲蓄進度,
00:34
when they had one savings goal
compared to five savings goals.
15
34829
3542
用單一儲蓄目標
和五個儲蓄目標的時候相比,
00:38
And it turns out that when participants
had just one savings goal,
16
38412
3459
得出當實驗對象
只有單一儲蓄目標時,
00:41
they saved more than when they had five.
17
41912
2417
存得錢比他們有
五個儲蓄目標時還要多。
00:44
The research showed that
if you made progress
18
44329
2375
研究顯示,當你只在
一個帳戶有進展時,
00:46
in just one of your savings accounts,
19
46746
2166
00:48
you'd think you've made progress
across all of them.
20
48912
2542
你會覺得你在所有帳戶都有進展。
00:51
Like multitasking at work,
21
51454
1875
就像在工作時一心多用一樣,
00:53
splitting your attention
across multiple savings goals
22
53329
3167
把你的專注力
分散到多個儲蓄目標
00:56
just isn't efficient.
23
56496
1625
是沒有效率的。
00:58
Now, that's not to say
24
58121
1416
不是說這是你唯一的儲蓄目標,
00:59
that this will be your only savings goal;
25
59579
2333
01:01
you'll have many more
throughout your life.
26
61912
2000
你此生會有非常多個。
01:03
But I want you to think about
the one thing that you want to focus on
27
63954
3459
但我要你去思考
在往後的半年至一年裡
01:07
over the next six months to a year.
28
67413
2291
你所要專注的那個目標。
01:09
Start with your emergency savings fund,
29
69746
1875
從你的緊急預備金開始,
01:11
even if it’s 500 dollars or 600 dollars,
the average cost of a car repair,
30
71621
4958
即使只是 500 美元或 600 美元 ,
相當於修繕車子的平均價格,
01:16
and then go from there.
31
76579
1792
然後從那裡開始執行。
01:18
Now that you have a primary
savings goal in mind,
32
78371
2417
現在你有了優先的儲蓄目標,
01:20
let's focus on helping you
increase the amount that you save.
33
80829
3250
接著來要幫助你增加存入的金錢。
01:24
Your main savings strategy should be
34
84079
2334
你的主要的儲蓄策略
01:26
to switch from having to remember
to save a small amount every month
35
86454
4625
必須從有意識地
每月定期存下一筆小金額,
01:31
to saving a percentage
of your income automatically,
36
91121
2958
變成每當你拿到收入,
自動從收入中撥出一定比例。
01:34
any time you receive income.
37
94079
1834
01:35
Now, some people advise saving
10, 15 or 20 percent of your income,
38
95954
4292
此時,有些人會建議從收入中
撥出 10%、15% 或 20%,
01:40
but that's not important.
39
100288
1166
但這並不重要。
01:41
You know your financial situation.
40
101496
1833
你了解自己的財務狀況,
01:43
You know how much you can manage to save.
41
103371
3292
你會知道你可以存下多少。
01:46
The real trick is to find a provider
42
106704
2250
真正的技巧是找到一個
可以自動撥款的平台,
01:48
that lets you set up an
automatic savings plan
43
108996
2542
01:51
and not to have to think
about it ever again.
44
111538
2875
然後就再也不必操心。
01:54
The "set it and forget it" approach
45
114454
1959
所謂「設定好然後忘了它」的方法
01:56
is shown to help you save more.
46
116454
1959
被證實可以幫你存下更多錢。
01:58
Researchers believe that passive systems
like this are successful,
47
118454
3750
研究人員認為,
這樣被動的模式是可行的,
02:02
because they work with
our tendency towards inertia.
48
122204
2750
因為它運用的是
我們對慣性的偏好。
02:04
You don't have to manually initiate
each subsequent transfer,
49
124996
3583
你無須手動操作
之後的每一筆轉帳,
02:08
and you won't be tempted
to hold back a bit
50
128579
2750
就不會每次在把錢
轉入儲蓄帳戶時想少轉一點。
02:11
every time you make a savings transfer.
51
131371
2208
02:13
I want you to take the time right now
to find a provider.
52
133621
4042
我要你現在花一些時間
去尋找這種平台。
02:17
Go to your app store, download the app
53
137704
2250
去應用程式商店,
下載這樣的應用程式,
02:19
and set up your automatic savings plan.
54
139996
2583
然後設定好你的自動儲蓄計畫。
02:22
If you make these two small changes --
55
142579
2917
如果你做了這兩種小改變
02:25
focus on just one savings goal at a time
56
145538
2291
──專注於單一儲蓄目標
02:27
and automate your savings --
57
147871
1625
和儲蓄自動化──
02:29
you should find success,
58
149496
1458
你會成功的,
02:30
even if you don't think
you're saving that much money.
59
150996
2542
即使你不覺得你會存很多錢。
02:33
And it's easier than it may seem.
60
153579
1584
而且這兩個步驟比想像中簡單,
02:35
So there you have it.
61
155163
1166
現在你知道了。
02:36
We have demystified the old adage
of paying yourself first.
62
156371
4583
我們揭開了「先付你自己薪水」
這個老諺語的神秘面紗。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。