Why you don't need 8 glasses of water a day | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

884,495 views ・ 2021-06-09

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
You know that whole thing about drinking eight glasses of water a day?
1
38
3795
Vertaald door: Mirjam van Dijk Nagekeken door: Dick Stada
Zal ik je eens iets vertellen over die acht glazen water per dag?
00:03
Sorry to have to tell you this, but it's a myth.
2
3833
3003
Sorry dat ik het zeg, maar dat klopt niet.
00:06
It won't make your skin brighter,
3
6878
1835
Je huid wordt er niet mooier van.
00:08
it won't make you feel clearheaded,
4
8755
2043
Je gaat er niet helderder door denken.
00:10
it won't make you feel more energetic.
5
10840
1877
Je krijgt er niet meer energie van.
00:12
It might, however, make you have to pee a lot.
6
12717
3337
Je gaat er waarschijnlijk wel vaker door plassen.
00:16
(Music)
7
16095
1085
(Muziek)
00:17
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
8
17180
1668
[Lichaamsdingen met dokter Jen Günter]
00:18
(Music)
9
18848
1126
(Muziek)
Veel mensen weten niet hoe de biologie van hun lichaam werkt.
00:20
Many people don't understand the biology behind their bodies.
10
20016
3545
00:23
There's a lot of misinformation out there.
11
23603
2127
Er gaat veel onjuiste informatie rond.
00:25
But the truth is that when you understand how your systems function,
12
25772
4087
Maar als je begrijpt hoe je systemen functioneren
00:29
you're able to make better decisions.
13
29859
2085
kun je betere beslissingen nemen.
00:31
You're not as prone to fall for hype or pseudoscience.
14
31944
3129
Je trapt dan minder snel in een hype of pseudowetenschap.
00:35
You'll feel empowered to understand what's really going on.
15
35073
4379
Je bent in staat te begrijpen wat er echt aan de hand is.
00:39
One myth that really bugs me
16
39452
2127
Een fabeltje dat me echt stoort
00:41
is the idea that you need eight glasses of water a day.
17
41621
3879
is dat je acht glazen water zou moeten drinken per dag.
00:45
Honestly, it's pretty shocking how ingrained it is.
18
45500
3253
Het is werkelijk onvoorstelbaar hoe diep dat ingebakken zit.
00:48
You hear it on TV, you see it in articles.
19
48795
3128
Je hoort het op tv, je leest het in artikelen.
00:51
But like I said, it's nonsense.
20
51923
2335
Maar zoals ik al zei, het is onzin.
00:54
For the most part,
21
54300
1210
In het algemeen vertelt je lichaam je wanneer je water moet drinken,
00:55
your body will tell you when you need to drink water,
22
55510
2961
00:58
because you've got these wonderful, amazing, undervalued things --
23
58513
4588
want je hebt van die geweldige, slimme, ondergewaardeerde dingen:
01:03
kidneys.
24
63142
1210
nieren.
01:04
Kidneys are the bean-shaped organs located to either side of your spine,
25
64393
3796
Nieren zijn boonvormige organen aan beide kanten van je ruggengraat,
01:08
right below your ribs.
26
68189
1251
net onder je ribben.
01:09
They're often thought of as a filter or a waste-removal system,
27
69482
4296
We denken vaak dat ze een filter of afvalverwerker zijn,
01:13
but that doesn't do the kidneys justice.
28
73820
2919
maar dat doet de nieren geen recht.
01:16
Your body is an environment where everything, fluid and chemicals,
29
76781
3962
Je lichaam is een omgeving waarin alles, vocht en chemicaliën,
01:20
needs to be in a delicate balance.
30
80743
2211
in balans moet zijn.
01:22
The kidneys do a lot of the heavy lifting when it comes to this balance.
31
82954
4421
De nieren doen veel van het zware werk om die balans te behouden.
01:27
Every day, blood in your body passes through the kidneys.
32
87416
3587
Elke dag stroomt het bloed in je lichaam door je nieren.
01:31
What you eat, drink, the temperature around you,
33
91003
3546
Wat je eet en drinkt, je omgevingstemperatuur,
01:34
how much you exercise --
34
94549
1668
hoeveel beweging je krijgt,
01:36
all of this affects what's going on with your body.
35
96217
2753
dat alles beïnvloedt wat er gebeurt in je lichaam.
01:38
Your kidneys, along with your nervous system and various hormones,
36
98970
3628
Je nieren houden samen met je zenuwstelsel en diverse hormonen
01:42
are constantly watching many gauges
37
102640
2169
continu vele metertjes in de gaten
01:44
and making adjustments about fluid, salt and levels of other substances
38
104851
4629
en passen vocht- en zoutspiegel en andere niveaus realtime aan.
01:49
in real time.
39
109522
1418
01:50
They do this with about one million tiny structures called nephrons.
40
110940
4421
Dat doen ze met behulp van een miljoen miniscule structuren
die ‘nefronen’ heten.
01:55
These nephrons are kind of like workers on a conveyor belt,
41
115403
3003
Deze nefronen zijn als het ware lopendebandwerkers
01:58
actively adding things and taking things away,
42
118447
3212
die actief dingen toevoegen en weghalen.
02:01
things like sodium, glucose or sugar, calcium, amino acids and water,
43
121701
5589
Dingen zoals natrium, glucose en suiker, calcium, aminozuren en water,
02:07
to make sure the body maintains homeostasis, or balance.
44
127331
4129
om te zorgen dat het lichaam zijn homeostase, of balans, behoudt.
02:11
If levels of anything get too high or too low,
45
131502
3170
Als niveaus van wat dan ook te hoog of te laag worden
02:14
then that can be harmful.
46
134714
1209
kan dat schade veroorzaken.
02:15
And it is the job of the kidneys
47
135923
1627
Het is de taak van de nieren
02:17
to keep the levels of many of these substances in the just-right zone.
48
137592
4296
de niveaus van veel van deze substanties op peil te houden.
02:21
Substances that aren't needed leave the kidney
49
141888
2836
Stoffen die niet nodig zijn, verlaten de nieren
02:24
and head to the bladder,
50
144724
1293
en gaan naar de blaas,
waar je ze afscheidt in de vorm van urine.
02:26
where you excrete them in the form of urine.
51
146058
2503
02:28
So where do eight glasses of water a day fit in?
52
148561
3086
Hoe passen acht glazen water per dag in dat verhaal?
02:31
They don't.
53
151689
1168
Niet.
02:32
Noticed that I did not say
54
152857
1418
Daarmee wil ik niet zeggen
02:34
that the kidney function is improved with excess water.
55
154317
3336
dat de nierfunctie niet verbetert met veel water.
02:37
Imagine that you're sweating a lot,
56
157653
1710
Stel je voor dat je veel zweet,
02:39
so you're losing water from your blood.
57
159405
2044
waardoor je water kwijtraakt uit je bloed.
02:41
The kidneys know your blood volume is dropping ever so slightly
58
161490
3713
De nieren merken dat je hoeveelheid bloed ietsje afneemt
02:45
and that your blood is getting ever so slightly saltier.
59
165244
3420
en dat je bloed wat zouter wordt.
02:48
They compensate by absorbing more water back into the blood,
60
168664
3629
Ze compenseren dat door meer water aan het bloed toe te voegen,
02:52
making the urine more concentrated.
61
172335
2335
waardoor de urine geconcentreerder wordt.
02:54
If the kidneys sense enough fluid can't be reabsorbed from the urine,
62
174712
3879
Als de nieren merken dat ze niet voldoende vocht uit de urine kunnen halen,
02:58
you're signaled to drink, meaning you get thirsty.
63
178591
3337
dan krijg je het signaal om te drinken, en krijg je dorst.
03:01
If you don't have fluid available,
64
181969
1877
Als je geen vocht beschikbaar hebt,
03:03
the thirst message gets stronger and stronger.
65
183888
3170
wordt de dorst heviger en heviger.
03:07
A person facing real dehydration won't be unsure if they need water.
66
187058
5755
Als je geconfronteerd wordt met echte uitdroging
betwijfel je niet of water nodig is.
03:12
They'll do whatever they need to get it.
67
192813
2461
Je zult er alles aan doen om het binnen te krijgen.
03:15
It's one of our most basic instincts
68
195316
2502
Het is een van onze meest basale instincten
03:17
that's evolved over a very long time,
69
197860
3170
die in een zeer lange periode geëvolueerd is
03:21
in environments where clean water
70
201072
1793
op plekken waar schoon water
03:22
wasn't nearly as readily available as it is today.
71
202865
3128
niet altijd zo eenvoudig beschikbaar is als vandaag de dag.
03:25
So thanks to your kidneys,
72
205993
1627
Dus dankzij jouw nieren
03:27
your body is really good at maintaining hydration.
73
207662
2877
kan je lichaam de hydratatie goed op peil houden.
03:30
But if you stop counting eight glasses of water a day,
74
210581
3337
Maar als je stopt met het tellen van acht glazen water per dag,
03:33
how much should you be drinking?
75
213960
1710
hoeveel moet je dan drinken?
03:35
The answer is simple:
76
215711
1418
Het anwoord is simpel:
03:37
there is no should.
77
217171
2169
er moet niets.
03:39
When you feel thirsty, drink some water.
78
219340
2502
Drink wat water als je dorst krijgt.
03:41
You can trust your body.
79
221884
2086
Je kunt vertrouwen op je lichaam.
03:44
Unless you have kidney stones or are elderly --
80
224011
2836
Tenzij je nierstenen hebt of oud bent --
03:46
sometimes, our messaging systems get a little worn with age --
81
226847
3212
soms slijt het signaleringssysteem met de leeftijd --
03:50
or your doctor has told you otherwise,
82
230101
2252
of als je dokter je anders adviseert,
03:52
constantly monitoring how much water you drink
83
232395
3128
is het continu in de gaten houden hoeveel water je drinkt
03:55
is not really necessary.
84
235523
1835
niet echt nodig.
03:57
Here's a point that's often missed:
85
237400
2168
En wat we ons vaak niet realiseren:
03:59
every single thing you consume contains water.
86
239568
3087
alles wat je consumeert bevat water.
04:02
Your morning coffee has water, so does your breakfast.
87
242655
3128
Je koffie ’s ochtends bevat water en je ontbijt ook.
04:05
And that snack -- an apple, an orange, a glass of juice, a granola bar --
88
245825
4713
Ook snacks als een appel, een sinaasappel, een glas sap en een mueslireep
04:10
just like you, they're made of water too.
89
250538
3128
bevatten water, net als jij.
04:13
So as long as you're listening to your body's internal sense of thirst,
90
253708
3962
Als je dus luistert naar het dorstsignaal van je lichaam
04:17
there's really no need to be counting those eight glasses.
91
257712
3920
is er geen reden om die acht glazen te tellen.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7