Why you don't need 8 glasses of water a day | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

891,958 views ・ 2021-06-09

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
You know that whole thing about drinking eight glasses of water a day?
1
38
3795
المترجم: Hani Eldalees المدقّق: Ghada Khalil
هل سمعت مقولة أنك تحتاج لشرب ثمانية أكواب من الماء يوميًا؟
00:03
Sorry to have to tell you this, but it's a myth.
2
3833
3003
عُذرًا لأنني مضطرة لأن أخبرك بهذا ولكن هذه خرافة.
00:06
It won't make your skin brighter,
3
6878
1835
لن يتسبب هذا في صفاء بشرتك،
00:08
it won't make you feel clearheaded,
4
8755
2043
ولن يتسبب في حصولك على ذهنٍ صافٍ،
00:10
it won't make you feel more energetic.
5
10840
1877
ولن يكون سببًا في حصولك على طاقة أكثر.
00:12
It might, however, make you have to pee a lot.
6
12717
3337
إلا أنه قد يكون سببًا في تبوُّلك أكثر من المعتاد.
00:16
(Music)
7
16095
1085
(موسيقى)
00:17
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
8
17180
1668
[شؤون الجسم مع د. جين جَنتر]
00:18
(Music)
9
18848
1126
(موسيقى)
00:20
Many people don't understand the biology behind their bodies.
10
20016
3545
لا يعي الكثير من الناس طبيعة العمليات الحيوية التي تعتمد عليها أجسادهم.
00:23
There's a lot of misinformation out there.
11
23603
2127
حيث يُتَداول الكثير من المعلومات المغلوطة.
00:25
But the truth is that when you understand how your systems function,
12
25772
4087
لكن الحقيقة هي أنه كلما زاد فهمك لكيفية عمل أنظمة الجسم،
00:29
you're able to make better decisions.
13
29859
2085
ستتمكن من اتخاذ قرارات أفضل
00:31
You're not as prone to fall for hype or pseudoscience.
14
31944
3129
ولن تكون عُرضة لأن تخدعك الدعاية المنتشرة والعلم الزائف.
00:35
You'll feel empowered to understand what's really going on.
15
35073
4379
ستكون أكثر قدرة على فهم ما يجري بالفعل.
00:39
One myth that really bugs me
16
39452
2127
إحدى الخرافات التي تزعجني حقًا
00:41
is the idea that you need eight glasses of water a day.
17
41621
3879
هي فكرة أنك بحاجة لشرب ثمانية أكواب من الماء يوميًا.
00:45
Honestly, it's pretty shocking how ingrained it is.
18
45500
3253
ومن الصادم صراحةً مدى رسوخ هذه الفكرة؛
00:48
You hear it on TV, you see it in articles.
19
48795
3128
يمكنك أن تسمعها علي التلفاز وتقرأها في المقالات،
00:51
But like I said, it's nonsense.
20
51923
2335
ولكن كما قلت، هي مغلوطة تمامًا.
00:54
For the most part,
21
54300
1210
ما يحدث غالبًا
00:55
your body will tell you when you need to drink water,
22
55510
2961
هو أن جسمك سيخبرك متى سيكون بحاجة لشرب الماء.
00:58
because you've got these wonderful, amazing, undervalued things --
23
58513
4588
لأنك تمتلك أعضاء رائعة ومدهشة لا تلقى التقدير الكافي
ألا وهي الكلى.
01:03
kidneys.
24
63142
1210
الكلية هي عضو على شكل حبة الفول تقع على جانبي عمودك الفقري،
01:04
Kidneys are the bean-shaped organs located to either side of your spine,
25
64393
3796
01:08
right below your ribs.
26
68189
1251
أسفل أضلاعك مباشرةً.
01:09
They're often thought of as a filter or a waste-removal system,
27
69482
4296
غالبًا ما يُنظر إليها باعتبارها مصفاة أو نظام للتخلص من النفايات،
01:13
but that doesn't do the kidneys justice.
28
73820
2919
ولكن هذا لا يوفيها حقها.
01:16
Your body is an environment where everything, fluid and chemicals,
29
76781
3962
فجسمك عبارة عن بيئة تحرص على أن تبقى جميع المواد الكيميائية والسوائل
01:20
needs to be in a delicate balance.
30
80743
2211
في توازن دقيق.
01:22
The kidneys do a lot of the heavy lifting when it comes to this balance.
31
82954
4421
ويقع على عاتق الكلى جهد شاق للحفاظ على هذا التوازن.
01:27
Every day, blood in your body passes through the kidneys.
32
87416
3587
يمر الدم في جسمك يوميًا من خلال الكلى.
01:31
What you eat, drink, the temperature around you,
33
91003
3546
كل ما تأكل وما تشرب والحرارة المحيطة بجسمك
01:34
how much you exercise --
34
94549
1668
ومقدار التمرين الذي تقوم به
01:36
all of this affects what's going on with your body.
35
96217
2753
جميعها تؤثر على ما يجري في جسمك.
01:38
Your kidneys, along with your nervous system and various hormones,
36
98970
3628
فالكلى وجهازك العصبي والهرمونات المختلفة
01:42
are constantly watching many gauges
37
102640
2169
يراقبون العديد من القياسات باستمرار،
01:44
and making adjustments about fluid, salt and levels of other substances
38
104851
4629
ويجرون تعديلات على السوائل والأملاح ومستويات المواد الأخرى
01:49
in real time.
39
109522
1418
مباشرةً.
01:50
They do this with about one million tiny structures called nephrons.
40
110940
4421
ويقومون بذلك من خلال ما يقرب من مليون من التركيبات الصغيرة التي تسمى النفرونات.
01:55
These nephrons are kind of like workers on a conveyor belt,
41
115403
3003
تشبه هذه النفرونات العاملين على حزام نقال،
01:58
actively adding things and taking things away,
42
118447
3212
حيث تضيف بعض الأشياء وتزيل أشياء أخرى باستمرار،
02:01
things like sodium, glucose or sugar, calcium, amino acids and water,
43
121701
5589
أشياء مثل الصوديوم والجلوكوز أو السكر والكالسيوم والأحماض الأمينية والماء،
02:07
to make sure the body maintains homeostasis, or balance.
44
127331
4129
لكي تتأكد من حفاظ جسمك على توازنه.
02:11
If levels of anything get too high or too low,
45
131502
3170
ففي حال ارتفع أو انخفض مستوى أيٍّ من تلك المواد،
02:14
then that can be harmful.
46
134714
1209
قد يكون ذلك ضارًا.
02:15
And it is the job of the kidneys
47
135923
1627
ووظيفة الكلى
02:17
to keep the levels of many of these substances in the just-right zone.
48
137592
4296
هي المحافظة علي مستوى العديد من هذه المواد في معدلها الصحيح.
02:21
Substances that aren't needed leave the kidney
49
141888
2836
فالمواد غير الضرورية تغادر الكلى
02:24
and head to the bladder,
50
144724
1293
وتذهب إلى المثانة،
02:26
where you excrete them in the form of urine.
51
146058
2503
حيث تتخلص منها في صورة بول.
02:28
So where do eight glasses of water a day fit in?
52
148561
3086
فكيف لثمانية أكواب من الماء أن يكون لها فائدة في هذه الحالة؟
02:31
They don't.
53
151689
1168
ليس لها أي فائدة.
02:32
Noticed that I did not say
54
152857
1418
لاحظ أنني لم أقل
02:34
that the kidney function is improved with excess water.
55
154317
3336
أن وظائف الكلي تتحسن في حال وجود زيادة في الماء.
02:37
Imagine that you're sweating a lot,
56
157653
1710
تصور أنك تعرق كثيرًا،
02:39
so you're losing water from your blood.
57
159405
2044
هذا يعني أنك تخسر ماء من دمك.
02:41
The kidneys know your blood volume is dropping ever so slightly
58
161490
3713
تعلم الكلى أن مستوى الدم ينخفض ولو بشكل طفيف للغاية،
02:45
and that your blood is getting ever so slightly saltier.
59
165244
3420
مما يتسبب في زيادة ملوحة الدم بشكل طفيف أيضًا.
02:48
They compensate by absorbing more water back into the blood,
60
168664
3629
تُعوض الكلى ذلك بامتصاص المزيد من الماء لمجرى الدم،
02:52
making the urine more concentrated.
61
172335
2335
وهو ما يجعل البول أكثر تركيزًا.
02:54
If the kidneys sense enough fluid can't be reabsorbed from the urine,
62
174712
3879
وفي حال أحست الكلى أنه لا يمكن امتصاص سوائل كافية من البول،
02:58
you're signaled to drink, meaning you get thirsty.
63
178591
3337
ستنبهك لكي تشرب؛ أي أنك ستشعر بالعطش.
03:01
If you don't have fluid available,
64
181969
1877
وفي حال عدم وجود سوائل كافية لديك،
03:03
the thirst message gets stronger and stronger.
65
183888
3170
فإن الشعور بالعطش سيصبح أقوى وأقوى.
03:07
A person facing real dehydration won't be unsure if they need water.
66
187058
5755
أي شخص يواجه جفافًا حقيقيًا لن يكون لديه أدني شك بحاجته للماء.
03:12
They'll do whatever they need to get it.
67
192813
2461
سيبذل كل جهده للحصول عليه.
03:15
It's one of our most basic instincts
68
195316
2502
هذه إحدى الغرائز الأساسية لدينا
03:17
that's evolved over a very long time,
69
197860
3170
والتي تطورت على مدى وقت طويل
03:21
in environments where clean water
70
201072
1793
في بيئات كان الماء النظيف فيها
03:22
wasn't nearly as readily available as it is today.
71
202865
3128
غير متوفر بسهولة كما هو الحال اليوم.
03:25
So thanks to your kidneys,
72
205993
1627
ولذا بفضل كليتيك،
03:27
your body is really good at maintaining hydration.
73
207662
2877
فإن جسمك يجيد الحفاظ على مستوى الماء به.
03:30
But if you stop counting eight glasses of water a day,
74
210581
3337
ولكن في حال توقفت عن تناول ثمانية أكواب من الماء يوميًا،
03:33
how much should you be drinking?
75
213960
1710
ماهي الكمية التي يجب أن نشربها؟
03:35
The answer is simple:
76
215711
1418
الجواب بسيط للغاية:
03:37
there is no should.
77
217171
2169
لا توجد كمية محددة.
03:39
When you feel thirsty, drink some water.
78
219340
2502
عندما تشعر بالعطش، اشرب بعض الماء.
03:41
You can trust your body.
79
221884
2086
يمكنك أن تثق بجسمك.
03:44
Unless you have kidney stones or are elderly --
80
224011
2836
إلا في حال كانت لديك حصوات في الكلى أو كنت مُسنًّا؛
03:46
sometimes, our messaging systems get a little worn with age --
81
226847
3212
حيث يمكن لنظام الرسائل في جسمنا أن يتباطأ أحيانًا مع تقدمنا في العمر،
03:50
or your doctor has told you otherwise,
82
230101
2252
وطالما لم يخبرك طبيبك بغير ذلك،
03:52
constantly monitoring how much water you drink
83
232395
3128
فإن متابعة كمية الماء التي تشربها
03:55
is not really necessary.
84
235523
1835
لا داعي لها إطلاقًا.
03:57
Here's a point that's often missed:
85
237400
2168
وهذه نقطة غالبًا ما نسهو عنها:
03:59
every single thing you consume contains water.
86
239568
3087
كل ما نتناوله يحتوي على الماء؛
04:02
Your morning coffee has water, so does your breakfast.
87
242655
3128
قهوتك الصباحية بها ماء وكذلك وجبة إفطارك،
04:05
And that snack -- an apple, an orange, a glass of juice, a granola bar --
88
245825
4713
والوجبات الخفيفة أيضًا كتفاحة أو برتقالة أو كوب من العصير أو قطعة جرانولا؛
04:10
just like you, they're made of water too.
89
250538
3128
حيث يدخل الماء في تركيبها مثل جسمك تمامًا.
04:13
So as long as you're listening to your body's internal sense of thirst,
90
253708
3962
ولذا، طالما أنك تستجيب للشعور الداخلي لجسدك في حال العطش،
04:17
there's really no need to be counting those eight glasses.
91
257712
3920
لا يوجد أي سبب لعَد ثمانية أكواب من الماء.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7