Why you don't need 8 glasses of water a day | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED
884,495 views ・ 2021-06-09
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
You know that whole thing about drinking
eight glasses of water a day?
1
38
3795
번역:
검토: Jihyeon J. Kim
여러분은 하루에 물 여덟 잔을
마시는 것에 대해 아시나요?
00:03
Sorry to have to tell you this,
but it's a myth.
2
3833
3003
이런 말을 해서 죄송하지만
그것은 잘못된 이야기입니다.
00:06
It won't make your skin brighter,
3
6878
1835
그것은 피부를 밝게 해주지도
00:08
it won't make you feel clearheaded,
4
8755
2043
정신을 맑게 해주지도
00:10
it won't make you feel more energetic.
5
10840
1877
더 활기차게 해주지도 않습니다.
00:12
It might, however,
make you have to pee a lot.
6
12717
3337
그저 소변을 많이 보게 할 뿐입니다.
00:16
(Music)
7
16095
1085
(음악)
00:17
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
8
17180
1668
[젠 군터 박사와 이야기하는
몸에 관한 것들]
00:18
(Music)
9
18848
1126
(음악)
00:20
Many people don't understand
the biology behind their bodies.
10
20016
3545
많은 사람들은 신체의
생물학적인 작동을 이해하지 못합니다.
00:23
There's a lot of misinformation out there.
11
23603
2127
잘못된 정보들이 많이 있습니다.
00:25
But the truth is that when you understand
how your systems function,
12
25772
4087
하지만 사실은 몸이 어떻게
작동하는지 이해하면
00:29
you're able to make better decisions.
13
29859
2085
더 나은 결정을 할 수 있습니다.
00:31
You're not as prone
to fall for hype or pseudoscience.
14
31944
3129
과대광고나 유사과학에
빠지지 않게 됩니다.
00:35
You'll feel empowered to understand
what's really going on.
15
35073
4379
실제로 벌어지는 일에 대해
이해하고 있음이 든든할 겁니다.
00:39
One myth that really bugs me
16
39452
2127
저를 정말 짜증나게 하는
잘못된 이야기는
00:41
is the idea that you need
eight glasses of water a day.
17
41621
3879
매일 여덟 잔의 물을 마셔야 한다는
생각입니다.
00:45
Honestly, it's pretty shocking
how ingrained it is.
18
45500
3253
얼마나 깊이 박혀있는지
솔직히 충격적입니다.
00:48
You hear it on TV, you see it in articles.
19
48795
3128
여러분은 TV에서 듣고
기사에서도 볼 것입니다.
00:51
But like I said, it's nonsense.
20
51923
2335
하지만 제가 말했듯
그것은 말도 안되는 겁니다.
00:54
For the most part,
21
54300
1210
대부분의 경우에는
00:55
your body will tell you
when you need to drink water,
22
55510
2961
여러분의 몸이 언제
물을 마실 지를 알려주는데
00:58
because you've got these wonderful,
amazing, undervalued things --
23
58513
4588
그것은 여러분이
환상적이고, 놀랍고, 과소평가되는
01:03
kidneys.
24
63142
1210
신장이 있기 때문입니다.
01:04
Kidneys are the bean-shaped organs
located to either side of your spine,
25
64393
3796
신장은 갈비뼈 바로 밑에
척추 양쪽에 각각 위치한
01:08
right below your ribs.
26
68189
1251
콩을 닮은 장기입니다.
01:09
They're often thought of as a filter
or a waste-removal system,
27
69482
4296
신장을 주로 필터나
노폐물 제거 시스템으로 생각하지만
01:13
but that doesn't do the kidneys justice.
28
73820
2919
그건 신장을 올바로
평가한 게 아닙니다.
01:16
Your body is an environment
where everything, fluid and chemicals,
29
76781
3962
여러분의 몸은 액체와 화학물을
포함한 모든 것들이
01:20
needs to be in a delicate balance.
30
80743
2211
정교한 균형을 이뤄야 하는 환경입니다.
01:22
The kidneys do a lot of the heavy lifting
when it comes to this balance.
31
82954
4421
신장은 이 균형을 맞출 때
여러 중요한 일들을 합니다.
01:27
Every day, blood in your body
passes through the kidneys.
32
87416
3587
매일 혈액은 신장을 지나갑니다.
01:31
What you eat, drink,
the temperature around you,
33
91003
3546
먹는 것, 마시는 것, 주변 온도,
01:34
how much you exercise --
34
94549
1668
운동량을 포함한
01:36
all of this affects
what's going on with your body.
35
96217
2753
이 모든 것들이 여러분의 몸에
영향을 미칩니다.
01:38
Your kidneys, along with
your nervous system and various hormones,
36
98970
3628
신장은 신경계와 다양한 호르몬과 함께
01:42
are constantly watching many gauges
37
102640
2169
계속 수치를 확인하고
01:44
and making adjustments about fluid, salt
and levels of other substances
38
104851
4629
액체, 염기와 다른 물질들의 수치를
01:49
in real time.
39
109522
1418
실시간으로 조정합니다.
01:50
They do this with about one million
tiny structures called nephrons.
40
110940
4421
신장은 네프론이라는 백만 개의
작은 구조물과 함께 이 일을 합니다.
01:55
These nephrons are kind of like
workers on a conveyor belt,
41
115403
3003
네프론은 컨베이어 벨트의 노동자처럼
01:58
actively adding things
and taking things away,
42
118447
3212
나트륨, 포도당 혹은 설탕,
칼슘, 아미노산, 물 같은 물질을
02:01
things like sodium, glucose or sugar,
calcium, amino acids and water,
43
121701
5589
적극적으로 추가하거나 제거해서
02:07
to make sure the body
maintains homeostasis, or balance.
44
127331
4129
몸이 항상성 혹은 균형을
이루게 합니다.
02:11
If levels of anything
get too high or too low,
45
131502
3170
어떤 것의 수치가
너무 높아지거나 낮아지면
02:14
then that can be harmful.
46
134714
1209
해로울 수 있습니다.
02:15
And it is the job of the kidneys
47
135923
1627
그래서 신장의 일은
02:17
to keep the levels of many of these
substances in the just-right zone.
48
137592
4296
이 많은 물질들의 수치를
알맞게 유지하는 것입니다.
02:21
Substances that aren't needed
leave the kidney
49
141888
2836
필요하지 않은 물질들은 신장을 떠나
02:24
and head to the bladder,
50
144724
1293
방광으로 가서
02:26
where you excrete them
in the form of urine.
51
146058
2503
소변의 형태로 배설됩니다.
02:28
So where do eight glasses
of water a day fit in?
52
148561
3086
그럼 하루에 물을 여덟 잔
마시는 것은 합당할까요?
02:31
They don't.
53
151689
1168
그렇지 않습니다.
02:32
Noticed that I did not say
54
152857
1418
저는 신장 기능이
02:34
that the kidney function
is improved with excess water.
55
154317
3336
과도한 물을 마시는 것으로
향상된다고 하지 않았습니다.
02:37
Imagine that you're sweating a lot,
56
157653
1710
여러분이 땀을 많이 흘려
02:39
so you're losing water from your blood.
57
159405
2044
혈액에서 수분을 잃어가고 있다고
상상해보세요.
02:41
The kidneys know your blood volume
is dropping ever so slightly
58
161490
3713
신장은 혈액량이 조금씩 감소하고
02:45
and that your blood is getting
ever so slightly saltier.
59
165244
3420
혈액에 염기성이 조금씩
증가하고 있다는 것을 압니다.
02:48
They compensate by absorbing
more water back into the blood,
60
168664
3629
신장은 소변의 농도를 높여
02:52
making the urine more concentrated.
61
172335
2335
더 많은 물을 혈액에 흡수시키면서
이 일을 해결합니다.
02:54
If the kidneys sense enough fluid
can't be reabsorbed from the urine,
62
174712
3879
신장이 소변에서 재흡수할 수 없을만큼
액체가 부족한 것을 알게되면
02:58
you're signaled to drink,
meaning you get thirsty.
63
178591
3337
여러분은 목이 마르게 되어
물을 마시라는 신호를 받게 됩니다.
03:01
If you don't have fluid available,
64
181969
1877
여러분이 액체를 마실 수 없으면
03:03
the thirst message
gets stronger and stronger.
65
183888
3170
목마름의 강도가 점점 더 높아집니다.
03:07
A person facing real dehydration
won't be unsure if they need water.
66
187058
5755
실제 탈수를 겪는 사람은
물이 필요한지를 모를 수가 없습니다.
03:12
They'll do whatever they need to get it.
67
192813
2461
그들은 물을 찾기 위해
무엇이든 할 것입니다.
03:15
It's one of our most basic instincts
68
195316
2502
그것은 깨끗한 물이 오늘날 만큼
03:17
that's evolved over a very long time,
69
197860
3170
구하기 쉽지 않았던 환경에서부터
03:21
in environments where clean water
70
201072
1793
오랫동안 진화된
03:22
wasn't nearly as readily
available as it is today.
71
202865
3128
우리의 가장 기본적인
본능들 중 하나입니다.
03:25
So thanks to your kidneys,
72
205993
1627
그래서 신장 덕분에
03:27
your body is really good
at maintaining hydration.
73
207662
2877
여러분의 몸은 수분을
유지할 수 있습니다.
03:30
But if you stop counting
eight glasses of water a day,
74
210581
3337
하지만 하루에 물 여덟 잔
마시는 것을 세지 않는다면
03:33
how much should you be drinking?
75
213960
1710
물을 얼마나 마셔야 할까요?
03:35
The answer is simple:
76
215711
1418
답은 간단합니다.
03:37
there is no should.
77
217171
2169
정해진 양은 없습니다.
03:39
When you feel thirsty, drink some water.
78
219340
2502
여러분이 목이 마르면
물을 마시면 됩니다.
03:41
You can trust your body.
79
221884
2086
여러분의 몸을 믿으셔도 됩니다.
03:44
Unless you have kidney stones
or are elderly --
80
224011
2836
여러분이 신장 결석이 있으시거나
가끔 신호를 보내는 시스템은
03:46
sometimes, our messaging systems
get a little worn with age --
81
226847
3212
나이와 함께 무뎌지기 때문에
어르신이시거나
03:50
or your doctor has told you otherwise,
82
230101
2252
의사가 말해주지 않은 이상
03:52
constantly monitoring
how much water you drink
83
232395
3128
지속적으로 물을 얼마나
마시는지 확인하는 것은
03:55
is not really necessary.
84
235523
1835
정말 필요하지 않습니다.
03:57
Here's a point that's often missed:
85
237400
2168
이것은 자주 오해를 사는 부분입니다.
03:59
every single thing you consume
contains water.
86
239568
3087
여러분이 먹는 모든 것들에는
수분이 들어 있습니다.
04:02
Your morning coffee has water,
so does your breakfast.
87
242655
3128
모닝커피와 아침식사에
수분이 포함되어 있습니다.
04:05
And that snack -- an apple, an orange,
a glass of juice, a granola bar --
88
245825
4713
사과, 오렌지, 주스,
그래놀라 바같은 간식에도
04:10
just like you, they're made of water too.
89
250538
3128
수분이 들어 있습니다.
04:13
So as long as you're listening
to your body's internal sense of thirst,
90
253708
3962
따라서 몸의 내부에서 보내는
갈증의 감각에 귀 기울이신다면
04:17
there's really no need
to be counting those eight glasses.
91
257712
3920
여덟 잔을 세고 있을 필요가 없습니다.
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.