Why you don't need 8 glasses of water a day | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

891,958 views ・ 2021-06-09

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
You know that whole thing about drinking eight glasses of water a day?
1
38
3795
Översättare: Heidi Kari Granskare: Annika Bidner
Du vet det där med att dricka åtta glas vatten om dagen?
00:03
Sorry to have to tell you this, but it's a myth.
2
3833
3003
Ledsen att behöva berätta det för dig, men det är en myt.
00:06
It won't make your skin brighter,
3
6878
1835
Det gör inte din hud bättre,
00:08
it won't make you feel clearheaded,
4
8755
2043
får dig inte att känna dig piggare,
00:10
it won't make you feel more energetic.
5
10840
1877
gör dig inte mer energisk.
00:12
It might, however, make you have to pee a lot.
6
12717
3337
Du kan, däremot, behöva kissa mer.
00:16
(Music)
7
16095
1085
(Musik)
00:17
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
8
17180
1668
[Body Stuff med Dr. Jen Gunter]
00:18
(Music)
9
18848
1126
(Musik)
00:20
Many people don't understand the biology behind their bodies.
10
20016
3545
Många människor förstår inte biologin i sina kroppar.
00:23
There's a lot of misinformation out there.
11
23603
2127
Det finns mycket felaktig information.
00:25
But the truth is that when you understand how your systems function,
12
25772
4087
Men sanningen är att när du förstår hur dina kroppssystem fungerar,
00:29
you're able to make better decisions.
13
29859
2085
kan du ta bättre beslut.
00:31
You're not as prone to fall for hype or pseudoscience.
14
31944
3129
Du faller inte lika lätt för trender eller pseudovetenskap.
00:35
You'll feel empowered to understand what's really going on.
15
35073
4379
Du kommer att känna dig bättre rustad att förstå vad som verkligen händer.
00:39
One myth that really bugs me
16
39452
2127
En myt som verkligen retar mig
00:41
is the idea that you need eight glasses of water a day.
17
41621
3879
är idén att du behöver åtta glas vatten på en dag.
00:45
Honestly, it's pretty shocking how ingrained it is.
18
45500
3253
Ärligt talat, det är chockerande hur ingrott det är.
00:48
You hear it on TV, you see it in articles.
19
48795
3128
Man hör det på TV och ser det i artiklar.
00:51
But like I said, it's nonsense.
20
51923
2335
Men som jag sa, det är nonsens.
00:54
For the most part,
21
54300
1210
För det mesta,
00:55
your body will tell you when you need to drink water,
22
55510
2961
kommer din kropp att tala om när du behöver dricka vatten,
00:58
because you've got these wonderful, amazing, undervalued things --
23
58513
4588
eftersom du har ett par underbara, fantastiska, underskattade saker:
01:03
kidneys.
24
63142
1210
njurar.
01:04
Kidneys are the bean-shaped organs located to either side of your spine,
25
64393
3796
Njurarna är bönformade organ, som finns på vardera sida om ryggraden,
01:08
right below your ribs.
26
68189
1251
precis under dina revben.
01:09
They're often thought of as a filter or a waste-removal system,
27
69482
4296
De får ofta rollen som filter eller rensningssystem,
01:13
but that doesn't do the kidneys justice.
28
73820
2919
men det är inte rättvist för njurarna.
01:16
Your body is an environment where everything, fluid and chemicals,
29
76781
3962
Din kropp är en miljö där allt, vätska och kemiska ämnen,
01:20
needs to be in a delicate balance.
30
80743
2211
behöver vara i en skör balans.
01:22
The kidneys do a lot of the heavy lifting when it comes to this balance.
31
82954
4421
Njurarna gör ett tungt jobb när det kommer till den här balansen.
01:27
Every day, blood in your body passes through the kidneys.
32
87416
3587
Varje dag passerar blodet i din kropp genom njurarna.
01:31
What you eat, drink, the temperature around you,
33
91003
3546
Det du äter, dricker, den temperatur som är kring dig,
01:34
how much you exercise --
34
94549
1668
hur mycket du motionerar -
01:36
all of this affects what's going on with your body.
35
96217
2753
allt detta påverkar vad som sker i din kropp.
01:38
Your kidneys, along with your nervous system and various hormones,
36
98970
3628
Dina njurar, tillsammans med ditt nervsystem och en mängd hormoner,
01:42
are constantly watching many gauges
37
102640
2169
läser konstant av många mätparametrar
01:44
and making adjustments about fluid, salt and levels of other substances
38
104851
4629
och gör justeringar av vätska, salt och nivåer av andra ämnen
01:49
in real time.
39
109522
1418
löpande.
01:50
They do this with about one million tiny structures called nephrons.
40
110940
4421
De gör detta med cirka en miljon små enheter som kallas nefroner.
01:55
These nephrons are kind of like workers on a conveyor belt,
41
115403
3003
Dessa nefroner är som arbetare längs ett löpande band,
01:58
actively adding things and taking things away,
42
118447
3212
som aktivt lägger till eller tar bort saker,
02:01
things like sodium, glucose or sugar, calcium, amino acids and water,
43
121701
5589
som till exempel natrium, glukos eller socker, kalcium, aminosyror och vatten,
02:07
to make sure the body maintains homeostasis, or balance.
44
127331
4129
för att försäkra att kroppen håller homeostas, eller balans.
02:11
If levels of anything get too high or too low,
45
131502
3170
Om en nivå av något blir för högt eller lågt,
02:14
then that can be harmful.
46
134714
1209
kan det vara skadligt.
02:15
And it is the job of the kidneys
47
135923
1627
Och det är njurarna uppgift
02:17
to keep the levels of many of these substances in the just-right zone.
48
137592
4296
att hålla nivåerna av många av de substanserna i precis-rätt-zonen.
02:21
Substances that aren't needed leave the kidney
49
141888
2836
Substanser som inte behövs lämnar njuren
02:24
and head to the bladder,
50
144724
1293
och hamnar i blåsan,
02:26
where you excrete them in the form of urine.
51
146058
2503
varifrån du blir av med dem genom urin.
02:28
So where do eight glasses of water a day fit in?
52
148561
3086
Så hur passar åtta glas vatten om dagen in?
02:31
They don't.
53
151689
1168
Det gör de inte.
02:32
Noticed that I did not say
54
152857
1418
Märk att jag inte sa
02:34
that the kidney function is improved with excess water.
55
154317
3336
att njurarnas funktion förbättras med mer vatten.
02:37
Imagine that you're sweating a lot,
56
157653
1710
Tänk att du svettas mycket,
02:39
so you're losing water from your blood.
57
159405
2044
så att du förlorar vatten från ditt blod.
02:41
The kidneys know your blood volume is dropping ever so slightly
58
161490
3713
Njurarna känner av att din blodvolym sjunker lite grann,
02:45
and that your blood is getting ever so slightly saltier.
59
165244
3420
och att ditt blod blir en aning mer salt.
02:48
They compensate by absorbing more water back into the blood,
60
168664
3629
De kompenserar detta genom att suga upp mer vatten tillbaka till blodet,
02:52
making the urine more concentrated.
61
172335
2335
genom att göra urinen mer koncentrerad.
02:54
If the kidneys sense enough fluid can't be reabsorbed from the urine,
62
174712
3879
Om njurarna känner av att nog vätska inte kan återabsorberas från urinen,
02:58
you're signaled to drink, meaning you get thirsty.
63
178591
3337
kommer du få en signal att dricka, det betyder att du blir törstig.
03:01
If you don't have fluid available,
64
181969
1877
Om du inte har vätska till hands,
03:03
the thirst message gets stronger and stronger.
65
183888
3170
kommer signalen om törst att bli starkare och starkare.
03:07
A person facing real dehydration won't be unsure if they need water.
66
187058
5755
En person som är nära uttorkning är inte osäker på om de behöver vatten.
03:12
They'll do whatever they need to get it.
67
192813
2461
De kommer att göra vad som helst för det.
03:15
It's one of our most basic instincts
68
195316
2502
Det är en av våra mest basala instinkter
03:17
that's evolved over a very long time,
69
197860
3170
som har utvecklats över en lång, lång tid,
03:21
in environments where clean water
70
201072
1793
i omgivningar där rent vatten
03:22
wasn't nearly as readily available as it is today.
71
202865
3128
inte fanns lätt tillgängligt som det är idag.
03:25
So thanks to your kidneys,
72
205993
1627
Tack vare dina njurar,
03:27
your body is really good at maintaining hydration.
73
207662
2877
är din kropp riktigt bra på att hålla sig uppvätskad.
03:30
But if you stop counting eight glasses of water a day,
74
210581
3337
Men om du slutar att räkna åtta glas vatten om dagen,
03:33
how much should you be drinking?
75
213960
1710
hur mycket ska du då dricka?
03:35
The answer is simple:
76
215711
1418
Svaret är enkelt:
03:37
there is no should.
77
217171
2169
Det finns inget ska.
03:39
When you feel thirsty, drink some water.
78
219340
2502
När du är törstig, drick vatten.
03:41
You can trust your body.
79
221884
2086
Du kan lita på din kropp.
03:44
Unless you have kidney stones or are elderly --
80
224011
2836
Om du inte råkar ha njursten eller är till åren kommen -
03:46
sometimes, our messaging systems get a little worn with age --
81
226847
3212
då kan signalsystemet ibland bli lite slitet av åren -
03:50
or your doctor has told you otherwise,
82
230101
2252
eller om din läkare har sagt något annat,
03:52
constantly monitoring how much water you drink
83
232395
3128
kan din övervakning av hur mycket vatten du dricker
03:55
is not really necessary.
84
235523
1835
vara onödig.
03:57
Here's a point that's often missed:
85
237400
2168
En poäng som ofta missas är:
03:59
every single thing you consume contains water.
86
239568
3087
Varje sak du får i dig innehåller vatten.
04:02
Your morning coffee has water, so does your breakfast.
87
242655
3128
Ditt morgonkaffe innehåller vatten, det gör också din frukost.
04:05
And that snack -- an apple, an orange, a glass of juice, a granola bar --
88
245825
4713
Och mellanmål: ett äpple, en apelsin, ett glas juice, en muslistång,
04:10
just like you, they're made of water too.
89
250538
3128
precis som du, innehåller de också vatten.
04:13
So as long as you're listening to your body's internal sense of thirst,
90
253708
3962
Så länge som du lyssnar på din kropps känsla vad gäller törst,
04:17
there's really no need to be counting those eight glasses.
91
257712
3920
finns det inget behov att räkna de där åtta glasen.
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7