A virus detection network to stop the next pandemic | Pardis Sabeti and Christian Happi

51,162 views ・ 2020-06-03

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:12
[In January 2020,
0
12602
1151
(၂၀၂၀ ဇန်နဝါရီလမှာ
00:13
Christian Happi and Pardis Sabeti presented an Audacious idea]
1
13777
3032
Christian Happi နဲ့ Pardis Sabeti က ရဲတင်းတဲ့စိတ်ကူး တင်ပြတယ်)
00:18
[Sentinel: An early warning system to detect and track the next pandemic]
2
18934
4308
[ Sentinel: လာမည့် ကမ္ဘာ့ကပ်ရောဂါကို ထောက် လှမ်း၊ခြေရာခံဖို့ ကြိုတင်သတိပေးစနစ်တစ်ခု]
00:25
[Here's how it would work ...]
3
25223
1761
[ ဒီမှာတော့ ဒါက လုပ်ဆောင်မည့်ပုံပါ]
00:28
Christian Happi: Sentinel is a proactive early warning system to preempt pandemics.
4
28455
6625
CH : Sentinel ဟာ ကမ္ဘာ့ကပ်ရောဂါတွေကို ဟန့်တားဖို့ လုပ်တဲ့ ကြိုတင်သတိပေးစနစ်ပါ။
00:35
It is built on three major pillars.
5
35104
2396
အဓိက ထောက်တိုင် သုံးခုမှာ တည်ဆောက်ထားတယ်။
00:37
Pardis Sabeti: The first pillar is Detect.
6
37524
2028
Pardis Sabeti: ပထမ ထောက်တိုင်က Detect ပါ။
00:39
Christian and I have been studying infectious diseases together
7
39576
2981
Christian နဲ့ ကျွန်မဟာ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းက ကူးစက်ရောဂါတွေကို
00:42
around the world for two decades.
8
42581
1964
ဆယ်စုနှစ်ခုကြာ လေ့လာနေခဲ့တယ်။
00:44
We have been using genome sequencing.
9
44569
2204
ဂျီနုမ်း အစီအစဉ်ချခြင်းကို သုံးနေတယ်။
00:46
Reading out the complete genetic information of a microbe,
10
46797
2937
အဏုဇီဝရုပ်တစ်ခုရဲ့ ဗီဇ သတင်းအချက်အလက် အပြည့်အစုံကို ဖတ်တာပါ။
00:49
it allows us to identify viruses, even those we've never seen before,
11
49758
4337
ဒါက ဗိုင်းရပ်စ်တွေကို ရှာဖွေခွင့်ပေးတယ်၊ တစ်ခါမှ မတွေဖူးတာတွေတောင်ပါ။
00:54
track them as they spread
12
54119
1401
ဒါတေွ ပျံ့နှံ့စဉ် ခြေရာခံပြီး
00:55
and watch for new mutations.
13
55544
1884
သန္ဓေပြောင်းမှု အသစ်တွေကို ကြည့်တယ်။
00:57
And now with the powerful gene-editing technology CRISPR,
14
57452
3297
အခုတော့ အားကောင်းတဲ့ ဗီဇတည်းဖြတ်မှု နည်းပညာ CRISPR နဲ့
01:00
we can use this genetic information
15
60773
2170
ဒီဗီဇအချက်အလက်ကို အဏုဇီဝရုပ်တိုင်းအတွက်
01:02
to rapidly design exquisitely sensitive diagnostic tests for any microbe.
16
62967
5126
သိမ်မွေ့ ထိခိုက်လွယ်တဲ့ ရောဂါစမ်းသပ်မှုတွေ ကို အမြန် ပုံစံထုတ်ဖို့ သုံးနိုင်တယ်။
01:08
CH: One of these tools is called SHERLOCK.
17
68557
2519
CH: ဒီကိရိယာတွေထဲက တစ်ခုက SHERLOCK လို့ ခေါ်တယ်။
01:11
It can be used to test known viruses on simple paper strips.
18
71100
5367
ရိုးရိုး စက္ကူချပ်တွေပေါ်မှာ သိတဲ့ ဗိုင်းရပ်စ်တွေကို စမ်းသပ်ဖို့သုံးနိုင်တယ်။
01:16
It is very inexpensive,
19
76885
1711
သိပ်စျေးမကြီးတော့
01:18
and frontline health workers can use SHERLOCK
20
78620
3014
ရှေ့တန်း ကျန်းမာရေး လုပ်သားတွေ အဖြစ်အများဆုံး (သို့)
01:21
to detect the most common or the most threatening viruses
21
81658
4569
ခြိမ်းခြောက်မှုအပေးဆုံး ဗိုင်းရပ်စ် တွေကို တစ်နာရီအတွင်း ရှာဖွေဖို့
01:26
within an hour.
22
86251
1390
SHERLOCK ကို သုံးနိုင်တယ်။
01:28
PS: The other tool is CARMEN.
23
88109
1580
PS: အခြားကိရိယာက CARMEN ပါ။
01:29
It requires a lab, but it can test for hundreds of viruses simultaneously.
24
89713
4332
ဒါက ဓာတ်ခွဲခန်း လိုပေမဲ့ ရာချီတဲ့ ဗိုင်း ရပ်စ်တွေကို တစ်ပြိုင်နက် စမ်းသပ်နိုင်တယ်။
01:34
So hospital lab staff can test patient samples
25
94069
2708
ဒီတော့ ဓာတ်ခွဲခန်း ဝန်ထမ်းတွေဟာ ဗိုင်းရပ်စ်မျိုးစုံအတွက်
01:36
for a broad range of viruses
26
96801
1502
လူနာ နမူနာတွေကို နေ့တွင်းချင်း
01:38
within a day.
27
98327
1514
စမ်းသပ်နိုင်တယ်။
01:39
Our second pillar is Connect.
28
99865
2691
ဒုတိယ ထောက်တိုင်ကတော့ Connect ပါ။
01:42
Connect everyone and share this information
29
102580
2436
လူတိုင်းကို ဆက်သွယ်ပြီး ကျန်းမာရေး အသိုက်အဝန်းအနှံ့
01:45
across the public health community.
30
105040
1934
ဒီသတင်းအချက်အလက်ကို မျှဝေတာပါ။
01:47
In most outbreaks,
31
107752
1341
ရောဂါဖြစ်ပွားမှု အများစုမှာ
01:49
hospital staff share case information through paper, Excel -- if at all.
32
109117
4443
ဆေးရုံဝန်ထမ်းတွေဟာ ရောဂါ သတင်းအချက်အလက်ကို စာရွက်ကနေ မျှဝေတယ်၊ လိုအပ်ရင် Excel ပေါ့။
01:54
This makes tracking an outbreak through space and time
33
114115
2568
ဒါက ဖြစ်ပွားမှုတစ်ခုကို နေရာနဲ့ အချိန်ကနေ ခြေရာခံပြီး
01:56
and coordinating a response
34
116707
1330
အလွန်ခက်တဲ့ တုံ့ပြန်မှုကို
01:58
extremely difficult.
35
118061
1435
ညှိနှိုင်းဆောင်ရွက်တာပါ။
01:59
So we're developing a cloud-based system and mobile applications
36
119877
3105
ဒီတော့ ရပ်ရွာ ကျန်းမာရေး လုပ်သားတွေ၊ ဆရာဝန်တွေနဲ ပြည်သူ့ကျန်းမာရေး
02:03
that connect community health workers,
37
123006
1979
အဖွဲ့တွေကို ဆက်သွယ်ပေးပြီး
02:05
clinicians, public health teams -- everyone --
38
125009
3244
သူတို့ကို ဒေတာတွေ တင်ဖို့၊ စိစစ်မှုတွေလုပ်ဆောင်ဖို့
02:08
and allows them to upload data,
39
128277
2178
အသိတွေ မျှဝေခွင့်ပေးကာ
02:10
perform analysis, share insights
40
130479
2736
အချိန်နဲ့တစ်ပြေးညီ တုံ့ပြန်မှုနဲ့ လုပ်ဆောင်မှု အစီအစဉ်ကို
02:13
and coordinate a response and action plan
41
133239
2079
ညှိနှိုင်းခွင့်ပေးတဲ့ ကလောက် အခြေခံစနစ်၊
02:15
in real time.
42
135342
1498
မိုဘိုင်းအက်ပ် တီထွင်နေတယ်။
02:16
CH: Our third pillar is Empower.
43
136864
3023
တတိယ ထောက်တိုင်က Empower ပါ။
02:20
An outbreak surveillance system can only succeed
44
140462
2612
ရပ်ရွာတွေကို စောင့်ရှောက်ရင်း ရောက်နှင့်ပြီးဖြစ်တဲ့
02:23
if we empower frontline health workers that are already out there
45
143098
4021
ရှေ့တန်း ကျန်းမာရေးလုပ်သားတွေကို လုပ်ခွင့် ပေးရင်ရောဂါဖြစ်ပွားမှု စောင့်ကြည့်တဲ့
02:27
taking care of communities.
46
147143
1690
စနစ်က အောင်မြင်နိုင်ရုံသာရှိတာပါ။
02:28
It requires a lot of training.
47
148857
2180
ဒါက လေ့ကျင့်မှု အများကြီးလိုတယ်။
02:31
Pardis and I are very much aware of that.
48
151061
2470
Pardis နဲ့ ကျွန်တော် ဒါကို အတော်ကြီး သတိပြုမိတယ်။
02:33
We've spent the past 10 years
49
153555
1867
လွန်ခဲ့တဲ့ ၁၀ နှစ်ကို ရာချီတဲ့ အာဖရိကန်
02:35
training hundreds of young African scientists and clinicians.
50
155446
3967
လူငယ် သိပ္ပံပညာရှင်တွေနဲ့ ဆရာဝန်တွေကို သင်တန်းပေးရင်း ကုန်လွန်ခဲ့တယ်။
02:39
Over the next five years, we will train an additional 1,000 health workers
51
159437
4110
နောက် ငါးနှစ်ကျော်တဲ့အခါ နောက်ထပ် ကျန်းမာရေးလုပ်သား ၁၀၀၀ ကို Sentinel
02:43
to use Sentinel detection tools
52
163571
2326
ထောက်လှမ်းရေး ကိရိယာတွေ သုံးဖို့ လေ့ကျင့်ပေးကာ
02:45
and empower them to train their colleagues.
53
165921
2873
သူတို့ရဲ့ ကောလိပ်တွေမှာ သင်တန်းပေးဖို့ အခွင့်ပေးမယ်။
02:48
This way, we will improve the original health care system
54
168818
3514
ဒီနည်းနဲ့ မူလ ကျန်းမာရေးစနစ်ကို တိုးတက်စေပြီး
02:52
and integrate surveillance into medical practice.
55
172356
4182
စောင့်ကြည့်မှုကို ဆေးပညာ အလုပ်မှာ ပေါင်းစပ်ပေးမယ်။
02:57
[Since presenting their Audacious plan at TED, the world has changed ...]
56
177488
3880
[ သူတို့ရဲ့ Audacious အစီအစဉ်ကို TED မှာ တင်ဆက်ကတည်းက ကမ္ဘာဟာ ပြောင်းလဲခဲ့တယ်]
03:02
Briar Goldberg: So here we are. We're recording this.
57
182773
2519
Briar Goldberg ကျွန်မတို့က ဒါကို ရိုက်ကူးနေတာပါ။
03:05
It's April 7th, 2020,
58
185316
2444
ဒါက ၂၀၂၀ ဧပြီ ၇ ရက်ပါ။
03:07
and obviously, we are in the throes of this crazy global pandemic
59
187784
5083
ရှင်းတာက ကျွန်မတို့ ကိုရိုနာဗိုင်းရပ်စ် ကြောင့် ဖြစ်တဲ့ ဒီကြောင်တောင်တောင်
03:12
caused by this new coronavirus.
60
192891
1762
ကမ္ဘာ့ကပ်ရောဂါကို ရင်ဆိုင်နေရတယ်။
03:14
So you two have been working together forever,
61
194677
2934
ဒီတော့ ရှင်တို့နှစ်ယောက်က အမ​ြဲ အတူ တွဲလုပ်နေခဲ့ပြီး
03:17
and you really came together pretty aggressively
62
197635
2819
၂၀၁၄ တုန်းက အီဘိုလာကပ်ဘေးနဲ့ အတော် တက်ကြွစွာ အတူတူ
03:20
with the Ebola crisis back in 2014.
63
200478
2875
အတူတူ ဖြစ်ခဲ့တယ်း
03:23
What does it feel like from your perspective?
64
203377
2196
ရှင်တို့ရဲ့ ရှုထောင့်ကနေ ဘယ်လိုမျိုး ခံစားရလဲ။
03:25
CH: Pretty much six years after the Ebola outbreak,
65
205597
3367
CH: အီဘိုလာ ဖြစ်ပွားပြီး ခြောက်နှစ်နီးနီးမှာ
03:28
we're really facing another crisis,
66
208988
2088
နောက်အကျပ်အတည်းကို တကယ် ရင်ဆိုင်နေရပြီး
03:31
and we still pretty much, like, we never learned from the previous crisis.
67
211100
5928
ကျွန်တော်တို့ဟာ အရင် အကျပ်အတည်းကနေ လုံးဝနီးနီး မသင်ယူခဲ့သလို ရှိဆဲပါ။
03:37
And that, really, for me, is heartbreaking.
68
217052
2361
ဒါက ကျွန်တော့အတွက်တော့ ကြေကွဲစရာပါ။
03:39
PS: I think that this pandemic has shown us how unprepared we are
69
219437
6598
PS: ဒီကမ္ဘာ့ကပ်ရောဂါ ကမ္ဘာ့နေရာတိုင်းက ကျွန်မတို့တွေ ဘယ်လောက်ကို ပြင်ဆင်မထားဘူး
03:46
everywhere in the world.
70
226059
1168
ဆိုတာကိုပြတာလို့ ထင်တယ်။
03:47
Christian and our partners together had diagnostics at our hospital sites
71
227251
4733
Christian နဲ့ အဖွဲ့တွေဟာ ဖေဖော်ဝါရီ အစမှာ Nigeria Sierra Leone နဲ့ Senegal က
03:52
in Nigeria, Sierra Leone and Senegal in early February.
72
232008
3237
ကျွန်မတို့ရဲ့ဆေးရုံနေရာတွေမှာ အတူတူ ရောဂါစစ်ဆေးမှုတွေ ရှိခဲ့တယ်။
03:55
Most states in the United States didn't have it until far later.
73
235269
5520
အမေရိကန် ပြည်ထေင်စုက ပြည်နယ်အများစုမှာ နောက်အတော်ကြာတဲ့အထိ မရှိခဲ့ဘူး။
04:00
It tells us that we are all in this together,
74
240813
2979
ဒါကို ပြောပြတာက ကျွန်မတို့အားလုံး အတူတူဖြစ်ပြီး
04:03
and we are all very much behind the curve.
75
243816
2126
အားလုံးဟာ လက်ရှိအခြေအနေမှာ အတော်နောက်ကျနေတာပါ
04:05
BG: So, this Sentinel system is amazing,
76
245966
3908
BG: ဒီတော့ ဒီ Sentinel စနစ်က အံဩစရာဆိုပေမဲ့
04:09
but I know that the question that's on everybody's mind is:
77
249898
2817
လူတိုင်းရဲ့စိတ်ထဲမှာ မေးခွန်းရှိနေတာ ကျွန်မ သိတယ်။
04:12
How is that playing into the here and now?
78
252739
2028
ဒါက လက်ရှိ ဒီနေရာမှာ ဘယ်လို လုပ်ဆောင်နေလဲ။
04:14
PS: You know, we describe Sentinel as a pandemic preemption system,
79
254791
3259
PS: Sentinel ကို ကမ္ဘာ့ကပ်ရောဂါ ကြိုတင်သတိပေးစနစ်အဖြစ်သရုပ်ဖော်ပြီး
04:18
and here we are in a pandemic.
80
258074
1446
အခု ကျွန်မတို့က ကပ်ရောဂါထဲမှာပါ
04:19
But what's great is that, actually, the same tools you need
81
259544
2784
ဒါပေမဲ့ ထူးကဲတာက တကယ်က ကမ္ဘာ့ကပ်ရောဂါကို ကြိုတင်တားဖို့
04:22
to preempt a pandemic
82
262352
1154
လိုတဲ့ အလားတူ ကိရိယာတွေက
04:23
are the ones that you need to respond to one.
83
263530
2109
ဒါကို တုံ့ပြန်ဖို့ သင် လိုအပ်တာတွေပါ။
04:25
And so all of the technologies that we have laid out --
84
265663
3065
ဒီတော့ ကျွန်မတို့ တင်ပြထားတဲ့ နည်းပညာအားလုံးဟာ
04:28
the point-of-care testing, the multiplex testing,
85
268752
2625
ချက်ချင်း စမ်းသပ်မှု၊ အစုံ စမ်းသပ်မှု
04:31
the discovery and tracking of the virus as it's changing,
86
271401
3410
ဗိုင်းရပ်စ် ပြောင်းလဲစေစဉ်မှာ ရှာဖွေမှုနဲ့ ခြေရာခံမှု၊
04:34
and the overlay of the mobile applications to dashboard --
87
274835
3400
ဒိုင်ခွက်မှာ မိုဘိုင်း အက်ပ်ကို ထပ်လွှာတာ
04:38
are all critical.
88
278259
1159
အားလုံးက အလွန်အရေးပါတယ်။
04:39
CH: For us, it is a war.
89
279442
2132
CH:ကျွန်တော်တို့အတွက် ဒါက စစ်ပွဲတစ်ပွဲပါ။
04:41
We are basically committed for 24 hours' turnaround time
90
281598
3341
အခြေခံအားဖြင့် ရလဒ်တွေကို ပေးဖို့ ၂၄ နာရီ အချိန်ပြည့်
04:44
in order to give results,
91
284963
1945
မြှုပ်နှံထားတယ်။
04:46
and that requires for us to work around the clock nonstop.
92
286932
4187
ကျွန်တော်တို့ ၂၄ နာရီ မရပ်မနား အလုပ်လုပ်ဖို့ လိုတယ်။
04:51
So it's a pretty challenging moment.
93
291143
2209
ဒီတော့ အတော် စိန်ခေါ်နေတဲ့ ကာလတစ်ခုပါ။
04:53
We are away from family.
94
293376
1174
မိသားစုနဲ့ ဝေးနေတယ်။
04:54
At least I have the privilege to see family today,
95
294574
2376
အနည်းဆုံး ဒီနေ့ မိသားစုကို တွေ့ဖို့ အခွင့်ရှိပြီး
04:56
and then I'm sure tomorrow I'm heading back in the trenches.
96
296974
2960
မနက်ဖြန်မှာ ကတုတ်ကျင်းတွေဆီ ဦးတည်ရမှာ ကျိန်းသေတယ်။
04:59
In my lab, we sequenced the first COVID-19 genome
97
299958
3164
ကျွန်တော့ ဓာတ်ခွဲခန်းမှာ ပထမဆုံCOVID-19 ဂျီနူမ်းကို
05:03
on the African continent,
98
303146
1239
အာဖရိကတိုက်မှာ အစဉ်ချတယ်။
05:04
and that really was done within 48 hours.
99
304409
2031
တကယ်တော့ ဒါက ၄၈ နာတွင်း လုပ်ထားတာပါ။
05:06
This is revolutionary coming from Africa
100
306464
3067
ဒါက အာဖရိကမှ လာနေတဲ့ တော်လှန်ရေးဖြစ်ပြီး
05:09
and then making this information available for the global health community
101
309555
3555
ဒီနောက် သတင်းအချက်အလက်ကို ကမ္ဘာ့ကျန်မာရေး အသိုက်အဝန်းအတွက်ရရှိအောင် လုပ်တာက
05:13
to see what the virus within Africa looks like.
102
313134
2238
ဒီဗိုင်းရပ်စ် အာဖရိကမှာ ဘယ်လိုဆိုတာသိဖို့ပါ။
05:15
I believe that with technologies and knowledge
103
315396
2656
နည်းပညာတွေ၊ အသိသုတတွေနဲ့ သတင်းအချက်အလက် မျှဝေခြင်းနဲ့ဆို
05:18
and then sharing information,
104
318076
2109
ပိုကောင်းကောင်း လုပ်နိုင်ပြီး
05:20
we can do better and then we can overcome.
105
320209
2168
ကျော်လွှားနိုင်တယ်လို့ ယုံကြည်တယ်။
05:22
PS: The whole idea of Sentinel
106
322401
2122
PS: Sentinel စိတ်ကူးတစ်ခုလုံးက
05:24
is that we all stand guard over each other.
107
324547
2148
အားလုံး အချင်းချင်း သတိနဲ့ ကာကွယ်ကြတာပါ။
05:26
We all watch.
108
326719
1156
အားလုံး စောင့်ကြည်တာပါ။
05:27
Each one of us is a sentinel.
109
327899
1460
တစ်ဦးစီဟာ ကင်းသမားပါ။
05:29
Each one of us, being able to monitor what is making us sick,
110
329383
3909
တစ်ဦးစီဟာ ကိုယ့်ကို ဖျားနေစေတာကို ထောက်လှမ်းနိုင်ခြင်းက
05:33
can share that with the rest of our community.
111
333316
2601
ကျန်တဲ့ လူစုတွေနဲ့ မျှဝေနိုင်ပါတယ်။
05:35
And I think that is what I profoundly want,
112
335941
3025
ကျွန်မ နက်ရှိုင်းစွာ လိုချင်တာက ကျွန်မတို့အတွက် အားလုံးက
05:38
is for us to all stand guard
113
338990
2305
သတိနဲ့ ကာကွယ်ကာ အချင်းချင်း
05:41
and watch over each other.
114
341319
1536
စောင့်ကြည့်တာလို့ ထင်တယ်။
05:43
[Dr. Pardis Sabeti and Dr. Christian Happi]
115
343269
2337
[Dr. Pardis Sabeti နဲ့ Dr. Christian Happi]¶
05:46
[Ingenious scientists.
116
346998
1155
ထွင်တဲ့ သိပ္ပံပညာရှင်တွေ
05:48
Courageous partners.
117
348177
1756
ရဲရင့်တဲ့ လက်တွဲဖော်တွေ
05:49
Global heroes.]
118
349957
1693
ကမ္ဘာ့ သူရဲကောင်းတွေပါ။]
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7