A virus detection network to stop the next pandemic | Pardis Sabeti and Christian Happi

51,162 views ・ 2020-06-03

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Centa Liu 審譯者: Amanda Chu
00:12
[In January 2020,
0
12602
1151
[ 2020 年 1 月,
00:13
Christian Happi and Pardis Sabeti presented an Audacious idea]
1
13777
3032
克里斯蒂安·哈皮和帕迪斯·薩貝蒂
提出了一個「大膽」的想法]
00:18
[Sentinel: An early warning system to detect and track the next pandemic]
2
18934
4308
[前哨:一個用來檢測並追蹤 下一次全球疫情的預警系統]
[以下說明它如何運作]
00:25
[Here's how it would work ...]
3
25223
1761
00:28
Christian Happi: Sentinel is a proactive early warning system to preempt pandemics.
4
28455
6625
克里斯蒂安·哈皮:「前哨」是一個 能主動預防全球疫情的預警系統
00:35
It is built on three major pillars.
5
35104
2396
它由三個重要部分所組成
00:37
Pardis Sabeti: The first pillar is Detect.
6
37524
2028
帕迪斯·薩貝:第一個部分是「偵測」
00:39
Christian and I have been studying infectious diseases together
7
39576
2981
克里斯蒂安和我二十年來 一直在世界各地共同研究傳染病
00:42
around the world for two decades.
8
42581
1964
00:44
We have been using genome sequencing.
9
44569
2204
我們使用的是基因組定序法
00:46
Reading out the complete genetic information of a microbe,
10
46797
2937
讀出完整的微生物遺傳訊息
00:49
it allows us to identify viruses, even those we've never seen before,
11
49758
4337
它使我們能夠識別病毒 包括那些我們從未見過的病毒
00:54
track them as they spread
12
54119
1401
追蹤它們的傳播
00:55
and watch for new mutations.
13
55544
1884
並隨時留意突變的發生
00:57
And now with the powerful gene-editing technology CRISPR,
14
57452
3297
而現在有了強大的 基因編輯技術 CRISPR
01:00
we can use this genetic information
15
60773
2170
我們可以利用這些遺傳訊息
01:02
to rapidly design exquisitely sensitive diagnostic tests for any microbe.
16
62967
5126
來快速設計出對任何微生物 都極為靈敏的診斷測試法
01:08
CH: One of these tools is called SHERLOCK.
17
68557
2519
克:其中有一種工具叫做 SHERLOCK。
01:11
It can be used to test known viruses on simple paper strips.
18
71100
5367
只需要在簡便的紙片上 就可以測試已知的病毒
01:16
It is very inexpensive,
19
76885
1711
而且很便宜
01:18
and frontline health workers can use SHERLOCK
20
78620
3014
前線的醫護人員可以使用 SHERLOCK
01:21
to detect the most common or the most threatening viruses
21
81658
4569
在一個小時之內找出 最常見或最具威脅性的病毒
01:26
within an hour.
22
86251
1390
01:28
PS: The other tool is CARMEN.
23
88109
1580
帕:另一種工具是 CARMEN
01:29
It requires a lab, but it can test for hundreds of viruses simultaneously.
24
89713
4332
它需要在實驗室裡操作 但可以同時測試處理數百種病毒
01:34
So hospital lab staff can test patient samples
25
94069
2708
所以醫院實驗室的人
可以用它來測試患者樣本 是否帶有這些病毒
01:36
for a broad range of viruses
26
96801
1502
01:38
within a day.
27
98327
1514
一天內就可以知道結果
01:39
Our second pillar is Connect.
28
99865
2691
這個預警系統的第二個部分是「連結」
01:42
Connect everyone and share this information
29
102580
2436
連結所有人
並在整個公共衛生界分享這些資訊
01:45
across the public health community.
30
105040
1934
01:47
In most outbreaks,
31
107752
1341
在大多數的流行病爆發中
01:49
hospital staff share case information through paper, Excel -- if at all.
32
109117
4443
醫院工作人員透過紙本 或 Excel 檔案分享病例資料
如果做了的話
01:54
This makes tracking an outbreak through space and time
33
114115
2568
這使得追蹤發生在 其他地點、時間的爆發
01:56
and coordinating a response
34
116707
1330
並協調回應
01:58
extremely difficult.
35
118061
1435
變得非常困難
01:59
So we're developing a cloud-based system and mobile applications
36
119877
3105
因此,我們正在開發 雲端系統與行動裝置 APP
02:03
that connect community health workers,
37
123006
1979
用來連結社區衛生工作者、臨床醫生 公共衛生團隊,基本上就是每個人
02:05
clinicians, public health teams -- everyone --
38
125009
3244
02:08
and allows them to upload data,
39
128277
2178
允許他們上傳數據
02:10
perform analysis, share insights
40
130479
2736
執行分析、分享見解
02:13
and coordinate a response and action plan
41
133239
2079
並以即時的方式協調應變和行動計劃
02:15
in real time.
42
135342
1498
02:16
CH: Our third pillar is Empower.
43
136864
3023
克:這個預警系統的 第三個部分是「授權」
02:20
An outbreak surveillance system can only succeed
44
140462
2612
疫情爆發追蹤系統若要成功
02:23
if we empower frontline health workers that are already out there
45
143098
4021
我們必須授權就地的第一線衛生工作者
02:27
taking care of communities.
46
147143
1690
讓他們照顧社區
02:28
It requires a lot of training.
47
148857
2180
這需要大量的培訓
02:31
Pardis and I are very much aware of that.
48
151061
2470
我和帕迪斯都非常了解這一點
02:33
We've spent the past 10 years
49
153555
1867
我們用過去的十年
02:35
training hundreds of young African scientists and clinicians.
50
155446
3967
培訓數百名年輕的 非洲科學家和臨床醫生
02:39
Over the next five years, we will train an additional 1,000 health workers
51
159437
4110
在接下來的五年中 我們將培訓另 1,000 名衛生工作者
02:43
to use Sentinel detection tools
52
163571
2326
使用「前哨」檢測工具
02:45
and empower them to train their colleagues.
53
165921
2873
並授權他們訓練他們的同事
02:48
This way, we will improve the original health care system
54
168818
3514
這樣,我們可以改善 既有的衛生保健系統
02:52
and integrate surveillance into medical practice.
55
172356
4182
並將監控系統與醫療手段整合
02:57
[Since presenting their Audacious plan at TED, the world has changed ...]
56
177488
3880
[自從在 TED 介紹了他們的 「大膽計劃」,世界已經改變了]
03:02
Briar Goldberg: So here we are. We're recording this.
57
182773
2519
布萊爾·戈德堡: 我們已經開始了,我們正在錄影
03:05
It's April 7th, 2020,
58
185316
2444
今天是 2020 年 4 月 7 日
03:07
and obviously, we are in the throes of this crazy global pandemic
59
187784
5083
顯然,我們正處於 由這種新的冠狀病毒所引起的
03:12
caused by this new coronavirus.
60
192891
1762
瘋狂全球疫情的困境之中
03:14
So you two have been working together forever,
61
194677
2934
你們兩個一起工作很久了
03:17
and you really came together pretty aggressively
62
197635
2819
在因應 2014 年的伊波拉危機上
03:20
with the Ebola crisis back in 2014.
63
200478
2875
你們真的相當積極
03:23
What does it feel like from your perspective?
64
203377
2196
從你們的角度來看,有甚麼感想嗎?
03:25
CH: Pretty much six years after the Ebola outbreak,
65
205597
3367
克:埃博拉疫情爆發的差不多六年後
03:28
we're really facing another crisis,
66
208988
2088
我們真的面臨了另一場危機
03:31
and we still pretty much, like, we never learned from the previous crisis.
67
211100
5928
但我們好像並未 從上次危機中學到任何東西
03:37
And that, really, for me, is heartbreaking.
68
217052
2361
真的,對我來說,令人心碎
03:39
PS: I think that this pandemic has shown us how unprepared we are
69
219437
6598
帕:我認為這全球疫情 向我們展示了我們的準備多麼地不足
03:46
everywhere in the world.
70
226059
1168
世界各地都是如此
03:47
Christian and our partners together had diagnostics at our hospital sites
71
227251
4733
二月初,克里斯汀和我們的合作夥伴
一起在我們設在奈及利亞、獅子山 和塞內加爾的醫院為病人做診斷
03:52
in Nigeria, Sierra Leone and Senegal in early February.
72
232008
3237
03:55
Most states in the United States didn't have it until far later.
73
235269
5520
而美國大多數的州直到很晚才做
04:00
It tells us that we are all in this together,
74
240813
2979
這顯示了我們都是同在一艘船上
04:03
and we are all very much behind the curve.
75
243816
2126
而且我們落後得很遠
04:05
BG: So, this Sentinel system is amazing,
76
245966
3908
布:所以,這個「前哨」系統很棒
04:09
but I know that the question that's on everybody's mind is:
77
249898
2817
但我知道每個人對這個問題的想法是:
04:12
How is that playing into the here and now?
78
252739
2028
那它對我們當下的情況有什麼作用?
04:14
PS: You know, we describe Sentinel as a pandemic preemption system,
79
254791
3259
帕:我們之前將「前哨」 描述為全球疫情的預警系統
而目前,我們已經在大流行之中
04:18
and here we are in a pandemic.
80
258074
1446
04:19
But what's great is that, actually, the same tools you need
81
259544
2784
但最棒的是,實際上,
用來超前部屬
04:22
to preempt a pandemic
82
262352
1154
和用來因應疫情的工具是同一個
04:23
are the ones that you need to respond to one.
83
263530
2109
04:25
And so all of the technologies that we have laid out --
84
265663
3065
所以我們已經預備好的所有技術
04:28
the point-of-care testing, the multiplex testing,
85
268752
2625
包括定點照護檢測,多重測試
04:31
the discovery and tracking of the virus as it's changing,
86
271401
3410
發現並追蹤不斷變化的病毒
04:34
and the overlay of the mobile applications to dashboard --
87
274835
3400
以及將行動裝置 APP 資料 複製到控制板上等技術
04:38
are all critical.
88
278259
1159
都是至關重要的。
04:39
CH: For us, it is a war.
89
279442
2132
克:對我們來說,這是一場戰爭
04:41
We are basically committed for 24 hours' turnaround time
90
281598
3341
基本上我們朝著 24 小時內 得到結果的回應時間來努力
04:44
in order to give results,
91
284963
1945
04:46
and that requires for us to work around the clock nonstop.
92
286932
4187
這需要我們全天候不停地工作
04:51
So it's a pretty challenging moment.
93
291143
2209
因此,這是一個非常具有挑戰性的時刻
04:53
We are away from family.
94
293376
1174
我們被迫遠離家人
04:54
At least I have the privilege to see family today,
95
294574
2376
至少我被特許,今天可以見家人
04:56
and then I'm sure tomorrow I'm heading back in the trenches.
96
296974
2960
然後明天我還要重回這挑戰中
04:59
In my lab, we sequenced the first COVID-19 genome
97
299958
3164
我的實驗室在非洲大陸 首先定序了第一個 COVID-19 基因組
05:03
on the African continent,
98
303146
1239
05:04
and that really was done within 48 hours.
99
304409
2031
而且是在 48 小時內完成
05:06
This is revolutionary coming from Africa
100
306464
3067
這對於非洲大陸來說很具有革命性
05:09
and then making this information available for the global health community
101
309555
3555
我們把資料與全球公共衛生界分享
讓大家都能看到 非洲大陸的病毒長什麼樣子。
05:13
to see what the virus within Africa looks like.
102
313134
2238
05:15
I believe that with technologies and knowledge
103
315396
2656
我相信利用技術和知識
05:18
and then sharing information,
104
318076
2109
然後共享這些訊息
05:20
we can do better and then we can overcome.
105
320209
2168
我們可以做得更好,然後克服困境
05:22
PS: The whole idea of Sentinel
106
322401
2122
帕:建立「前哨」的想法
05:24
is that we all stand guard over each other.
107
324547
2148
就是我們都在彼此之間相互守護
05:26
We all watch.
108
326719
1156
我們都在留意
05:27
Each one of us is a sentinel.
109
327899
1460
我們每個人都是哨兵
05:29
Each one of us, being able to monitor what is making us sick,
110
329383
3909
我們每個人都能夠監控 是什麼讓我們生病
05:33
can share that with the rest of our community.
111
333316
2601
並分享給我們社群裡的其他成員
05:35
And I think that is what I profoundly want,
112
335941
3025
我認為我衷心希望的
05:38
is for us to all stand guard
113
338990
2305
是我們所有人都保持警惕
05:41
and watch over each other.
114
341319
1536
並互相看顧對方
05:43
[Dr. Pardis Sabeti and Dr. Christian Happi]
115
343269
2337
[帕迪斯·薩貝蒂和克里斯蒂安·哈皮博士]
05:46
[Ingenious scientists.
116
346998
1155
[獨創的科學家
05:48
Courageous partners.
117
348177
1756
有勇氣的伙伴
05:49
Global heroes.]
118
349957
1693
世界英雄]
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7