A virus detection network to stop the next pandemic | Pardis Sabeti and Christian Happi

51,162 views ・ 2020-06-03

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Nguyễn Minh Thư Đặng Reviewer: Thái Hưng Trần
[Vào tháng 1 năm 2020,
Christian Happi và Pardis Sabeti đã đưa ra một ý tưởng táo bạo]
[Setinel: một hệ thống cảnh báo sớm để phát hiện và theo dõi đại dịch kế tiếp]
00:12
[In January 2020,
0
12602
1151
00:13
Christian Happi and Pardis Sabeti presented an Audacious idea]
1
13777
3032
[Sau đây là cách nó hoạt động...]
00:18
[Sentinel: An early warning system to detect and track the next pandemic]
2
18934
4308
Setinel là hệ thống chủ động cảnh báo sớm dùng để ngăn chặn đại dịch.
00:25
[Here's how it would work ...]
3
25223
1761
Nó được xây dựng trên 3 yếu tố chính.
00:28
Christian Happi: Sentinel is a proactive early warning system to preempt pandemics.
4
28455
6625
Yếu tố đầu tiên là Phát Hiện.
Christian và tôi đã cùng nhau học về bệnh truyền nhiễm
trên khắp thế giới trong hai thập kỷ.
00:35
It is built on three major pillars.
5
35104
2396
Chúng tôi đã sử dụng trình tự bộ gen.
00:37
Pardis Sabeti: The first pillar is Detect.
6
37524
2028
Giải ra toàn bộ thông tin gen của vi trùng
00:39
Christian and I have been studying infectious diseases together
7
39576
2981
giúp chúng tôi xác định vi-rút, kể cả vi-rút mà chúng tôi chưa từng thấy,
00:42
around the world for two decades.
8
42581
1964
00:44
We have been using genome sequencing.
9
44569
2204
ghi chép lại quá trình lây lan
00:46
Reading out the complete genetic information of a microbe,
10
46797
2937
và theo dõi biến thể mới.
Và giờ, với công nghệ chỉnh sửa gen tối tân CRISPR,
00:49
it allows us to identify viruses, even those we've never seen before,
11
49758
4337
chúng ta có thể sử dụng thông tin gen này
00:54
track them as they spread
12
54119
1401
để nhanh chóng thiết kế cách xét nghiệm chẩn đoán nhạy bén với mọi loại vi khuẩn.
00:55
and watch for new mutations.
13
55544
1884
00:57
And now with the powerful gene-editing technology CRISPR,
14
57452
3297
Một trong số những công cụ được gọi là SHERLOCK.
01:00
we can use this genetic information
15
60773
2170
01:02
to rapidly design exquisitely sensitive diagnostic tests for any microbe.
16
62967
5126
Nó dùng mảnh giấy để xét nghiệm những vi-rút đã được phát hiện.
01:08
CH: One of these tools is called SHERLOCK.
17
68557
2519
Cách này có chi phí thấp,
và nhân viên y tế ở tuyến đầu có thể sử dụng SHERLOCK
01:11
It can be used to test known viruses on simple paper strips.
18
71100
5367
để phát hiện những vi-rút phổ biến nhất hoặc nguy hiểm nhất
01:16
It is very inexpensive,
19
76885
1711
chỉ trong vòng một tiếng.
01:18
and frontline health workers can use SHERLOCK
20
78620
3014
Công cụ thứ hai là CARMEN.
01:21
to detect the most common or the most threatening viruses
21
81658
4569
Cần đến phòng thí nghiệm, nhưng nó có thể xét nghiệm hàng trăm vi-rút cùng lúc.
Nên phòng thí nghiệm ở bệnh viện có thể xét nghiệm mẫu bệnh phẩm
01:26
within an hour.
22
86251
1390
01:28
PS: The other tool is CARMEN.
23
88109
1580
cho nhiều loại vi-rút
01:29
It requires a lab, but it can test for hundreds of viruses simultaneously.
24
89713
4332
chỉ trong một ngày.
Yếu tố thứ hai là Kết Nối.
Kết nối mọi người và chia sẻ thông tin
01:34
So hospital lab staff can test patient samples
25
94069
2708
01:36
for a broad range of viruses
26
96801
1502
khắp cộng đồng
01:38
within a day.
27
98327
1514
01:39
Our second pillar is Connect.
28
99865
2691
Trong đa số các đại dịch,
nhân viên bệnh viện chia sẻ thông tin về ca bệnh bằng giấy, hoặc chỉ là Excel.
01:42
Connect everyone and share this information
29
102580
2436
01:45
across the public health community.
30
105040
1934
Điều này khiến cho việc theo dõi dịch bệnh
01:47
In most outbreaks,
31
107752
1341
và đưa ra phản ứng
01:49
hospital staff share case information through paper, Excel -- if at all.
32
109117
4443
cực kỳ khó khăn.
Thế nên chúng tôi đang phát triển một hệ thống đám mây và ứng dụng
01:54
This makes tracking an outbreak through space and time
33
114115
2568
để kết nối nhân viên y tế cộng đồng,
01:56
and coordinating a response
34
116707
1330
bác sĩ lâm sàng, đội y tế công cộng - tất cả mọi người -
01:58
extremely difficult.
35
118061
1435
01:59
So we're developing a cloud-based system and mobile applications
36
119877
3105
và cho phép họ đăng tải dữ liệu,
đưa ra phân tích, chia sẻ sự hiểu biết
02:03
that connect community health workers,
37
123006
1979
và đưa ra phản ứng và kế hoạch hành động
02:05
clinicians, public health teams -- everyone --
38
125009
3244
ở thời gian thực.
02:08
and allows them to upload data,
39
128277
2178
Yếu tố thứ ba là Truyền Lửa.
02:10
perform analysis, share insights
40
130479
2736
Một hệ thống giám sát dịch bệnh chỉ có thể thành công
02:13
and coordinate a response and action plan
41
133239
2079
nếu ta truyền lửa cho những nhân viên y tế ở tuyến đầu, những người đã và đang
02:15
in real time.
42
135342
1498
02:16
CH: Our third pillar is Empower.
43
136864
3023
chăm sóc cho cộng đồng.
02:20
An outbreak surveillance system can only succeed
44
140462
2612
Điều này cần đào tạo nhiều.
Pardis và tôi rất lưu tâm việc này.
02:23
if we empower frontline health workers that are already out there
45
143098
4021
Chúng tôi đã dành 10 năm qua
đào tạo hàng trăm nhà khoa học và bác sĩ lâm sàng trẻ ở châu Phi.
02:27
taking care of communities.
46
147143
1690
02:28
It requires a lot of training.
47
148857
2180
Trong 5 năm tới, chúng tôi sẽ đào tạo thêm 1000 nhân viên y tế
02:31
Pardis and I are very much aware of that.
48
151061
2470
02:33
We've spent the past 10 years
49
153555
1867
để sử dụng công cụ phát hiện Sentinel
02:35
training hundreds of young African scientists and clinicians.
50
155446
3967
và tiếp lửa cho họ để họ đào tạo những đồng nghiệp khác.
02:39
Over the next five years, we will train an additional 1,000 health workers
51
159437
4110
Bằng cách này, chúng ta sẽ cải thiện được hệ thống y tế ban đầu
02:43
to use Sentinel detection tools
52
163571
2326
và kết hợp giám sát với chữa bệnh.
02:45
and empower them to train their colleagues.
53
165921
2873
02:48
This way, we will improve the original health care system
54
168818
3514
[Kể từ khi kế hoạch táo bạo ấy được đưa ra ở TED, thế giới đã thay đổi..]
02:52
and integrate surveillance into medical practice.
55
172356
4182
Chúng tôi đây. Chúng ta đang ghi hình
vào ngày 7 tháng 4, năm 2020,
02:57
[Since presenting their Audacious plan at TED, the world has changed ...]
56
177488
3880
và tất nhiên, chúng ta đang trải qua những ngày tháng kinh khủng của đại dịch
03:02
Briar Goldberg: So here we are. We're recording this.
57
182773
2519
gây ra bởi vi-rút corona mới này.
03:05
It's April 7th, 2020,
58
185316
2444
Vậy thì, hai bạn đã làm việc với nhau từ rất lâu,
03:07
and obviously, we are in the throes of this crazy global pandemic
59
187784
5083
và đã đối diện quyết liệt
với cuộc khủng hoảng dịch Ebola vào năm 2014.
03:12
caused by this new coronavirus.
60
192891
1762
03:14
So you two have been working together forever,
61
194677
2934
Bạn cảm thấy như thế nào từ góc nhìn của mình?
03:17
and you really came together pretty aggressively
62
197635
2819
Khoảng 6 năm sau sự bùng nổ của Ebola,
03:20
with the Ebola crisis back in 2014.
63
200478
2875
chúng ta đang đối mặt với một khủng hoảng khác,
và chúng ta dường như vẫn chưa học được gì từ khủng hoảng trước đó.
03:23
What does it feel like from your perspective?
64
203377
2196
03:25
CH: Pretty much six years after the Ebola outbreak,
65
205597
3367
03:28
we're really facing another crisis,
66
208988
2088
Và điều đó, đối với tôi, rất là đau lòng.
Tôi nghĩ đại dịch lần này đã cho ta thấy chúng ta không chuẩn bị như thế nào
03:31
and we still pretty much, like, we never learned from the previous crisis.
67
211100
5928
03:37
And that, really, for me, is heartbreaking.
68
217052
2361
khắp nơi trên thế giới.
Christian và các cộng sự của chúng tôi đã cùng nhau chẩn đoán tại bệnh viện
03:39
PS: I think that this pandemic has shown us how unprepared we are
69
219437
6598
ở Nigeria, Sierra Leone, và Senegal tầm đầu tháng 2.
03:46
everywhere in the world.
70
226059
1168
Đa số các bang ở Mỹ không thực hiện nó mãi đến tận sau này.
03:47
Christian and our partners together had diagnostics at our hospital sites
71
227251
4733
03:52
in Nigeria, Sierra Leone and Senegal in early February.
72
232008
3237
Nó cho ta thấy rằng chúng ta đều sát cánh bên nhau,
03:55
Most states in the United States didn't have it until far later.
73
235269
5520
và chúng ta đang bị tụt lại phía sau rất nhiều.
Và, hệ thống Sentinel này rất tuyệt vời,
04:00
It tells us that we are all in this together,
74
240813
2979
nhưng mọi người đều có chung một câu hỏi là:
04:03
and we are all very much behind the curve.
75
243816
2126
Nó có vai trò gì trong tình hình hiện nay?
04:05
BG: So, this Sentinel system is amazing,
76
245966
3908
Bạn xem, chúng tôi coi Sentinel như hệ thống ngăn chặn đại dịch,
và giờ chúng ta đang trong đại dịch.
04:09
but I know that the question that's on everybody's mind is:
77
249898
2817
Nhưng điều tuyệt vời là, cái công cụ bạn cần có
04:12
How is that playing into the here and now?
78
252739
2028
để ngăn chặn đại dịch
04:14
PS: You know, we describe Sentinel as a pandemic preemption system,
79
254791
3259
chính là thứ bạn cần phải tương tác.
Vì thế nên tất cả những công nghệ mà chúng tôi đã thiết kế --
04:18
and here we are in a pandemic.
80
258074
1446
04:19
But what's great is that, actually, the same tools you need
81
259544
2784
xét nghiệm tại chỗ, xét nghiệm đa mồi,
04:22
to preempt a pandemic
82
262352
1154
sự phát hiện và theo dõi các thay đổi của vi-rút,
04:23
are the ones that you need to respond to one.
83
263530
2109
04:25
And so all of the technologies that we have laid out --
84
265663
3065
sự kết hợp ứng dụng di động với bảng tổng quan,
04:28
the point-of-care testing, the multiplex testing,
85
268752
2625
đều rất quan trọng.
Đối với chúng tôi, đó là một cuộc chiến.
04:31
the discovery and tracking of the virus as it's changing,
86
271401
3410
Về cơ bản, chúng tôi đã cam kết sẽ trả kết quả
04:34
and the overlay of the mobile applications to dashboard --
87
274835
3400
trong vòng 24 giờ,
04:38
are all critical.
88
278259
1159
và điều đó buộc chúng tôi phải chạy đua không ngừng với thời gian.
04:39
CH: For us, it is a war.
89
279442
2132
04:41
We are basically committed for 24 hours' turnaround time
90
281598
3341
Vì thế, đó là một khoảng thời gian khá là thử thách.
04:44
in order to give results,
91
284963
1945
Chúng tôi ở xa gia đình.
04:46
and that requires for us to work around the clock nonstop.
92
286932
4187
Ít nhất tôi có đặc ân được gặp gia đình bây giờ,
và chắc chắc ngày mai tôi sẽ quay về trụ sở.
04:51
So it's a pretty challenging moment.
93
291143
2209
Trong phòng thí nghiệm, chúng tôi giải trình tự gen COVID-19 đầu tiên
04:53
We are away from family.
94
293376
1174
04:54
At least I have the privilege to see family today,
95
294574
2376
ở châu Phi,
và điều đã được thực hiện trong vòng 48 giờ.
04:56
and then I'm sure tomorrow I'm heading back in the trenches.
96
296974
2960
Đây là cuộc cách mạng đến từ châu phi
04:59
In my lab, we sequenced the first COVID-19 genome
97
299958
3164
và cung cấp thông tin cho cả cộng đồng y tế thế giới
05:03
on the African continent,
98
303146
1239
05:04
and that really was done within 48 hours.
99
304409
2031
để thấy được vi-rút ở châu Phi ra sao.
05:06
This is revolutionary coming from Africa
100
306464
3067
Tôi tin rằng, với công nghệ và kiến thức,
05:09
and then making this information available for the global health community
101
309555
3555
và sự chia sẻ thông tin,
chúng ta có thể làm tốt hơn và vượt qua nó.
05:13
to see what the virus within Africa looks like.
102
313134
2238
Ý tưởng về Sentinel
05:15
I believe that with technologies and knowledge
103
315396
2656
chính là chúng ta đứng bảo vệ lẫn nhau.
Chúng ta đều quan sát.
05:18
and then sharing information,
104
318076
2109
Mỗi người trong chúng ta là một lính gác.
05:20
we can do better and then we can overcome.
105
320209
2168
Mỗi người, khi có thể theo dõi điều khiến mình bị bệnh,
05:22
PS: The whole idea of Sentinel
106
322401
2122
05:24
is that we all stand guard over each other.
107
324547
2148
có thể chia sẻ với tất cả mọi người trong cộng đồng.
05:26
We all watch.
108
326719
1156
05:27
Each one of us is a sentinel.
109
327899
1460
Và tôi nghĩ, đó là điều tôi rất mong muốn,
05:29
Each one of us, being able to monitor what is making us sick,
110
329383
3909
đó là mọi người đều canh chừng
và bảo vệ lẫn nhau.
05:33
can share that with the rest of our community.
111
333316
2601
[Bác sĩ Pardis Sabeti và bác sĩ Christian Happi]
05:35
And I think that is what I profoundly want,
112
335941
3025
[Nhà khoa học tài tình.
05:38
is for us to all stand guard
113
338990
2305
Các cộng sự dũng cảm.
05:41
and watch over each other.
114
341319
1536
Anh hùng toàn cầu.]
05:43
[Dr. Pardis Sabeti and Dr. Christian Happi]
115
343269
2337
05:46
[Ingenious scientists.
116
346998
1155
05:48
Courageous partners.
117
348177
1756
05:49
Global heroes.]
118
349957
1693
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7