A virus detection network to stop the next pandemic | Pardis Sabeti and Christian Happi

51,417 views

2020-06-03 ・ TED


New videos

A virus detection network to stop the next pandemic | Pardis Sabeti and Christian Happi

51,417 views ・ 2020-06-03

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: yael ring עריכה: Ido Dekkers
00:12
[In January 2020,
0
12602
1151
[בינואר 2020,
00:13
Christian Happi and Pardis Sabeti presented an Audacious idea]
1
13777
3032
כריסטיאן האפי ופארדיס סאבטי הציגו רעיון מהפכני]
00:18
[Sentinel: An early warning system to detect and track the next pandemic]
2
18934
4308
[סנטינל: מערכת התרעה מוקדמת לאתר ולנטר אחר המגיפה הבאה]
00:25
[Here's how it would work ...]
3
25223
1761
[הנה איך המערכת תפעל...]
00:28
Christian Happi: Sentinel is a proactive early warning system to preempt pandemics.
4
28455
6625
כריסטיאן האפי: סנטינל היא מערכת התרעה מוקדמת פרו-אקטיבית למניעת מגפות.
00:35
It is built on three major pillars.
5
35104
2396
היא מושתתת על שלוש עמודים מרכזיים.
00:37
Pardis Sabeti: The first pillar is Detect.
6
37524
2028
פארדיס סאבטי: העמוד הראשון הוא איתור.
00:39
Christian and I have been studying infectious diseases together
7
39576
2981
כריסטיאן ואני חקרנו מחלות מדבקות יחד
00:42
around the world for two decades.
8
42581
1964
סביב העולם במשך שני עשורים.
00:44
We have been using genome sequencing.
9
44569
2204
השתמשנו בריצוף גנטי.
00:46
Reading out the complete genetic information of a microbe,
10
46797
2937
ומיפינו את כלל המידע הגנטי של מיקרובים,
00:49
it allows us to identify viruses, even those we've never seen before,
11
49758
4337
זה מאפשר לנו לזהות וירוסים אפילו כאלה שלא ראינו מעולם,
00:54
track them as they spread
12
54119
1401
לעקוב אחרי התפשטותם
00:55
and watch for new mutations.
13
55544
1884
ולגלות מוטציות חדשות.
00:57
And now with the powerful gene-editing technology CRISPR,
14
57452
3297
ועכשיו בעזרת טכנולוגית העריכה הגנטית CRISPR,
01:00
we can use this genetic information
15
60773
2170
נוכל להשתמש במידע הגנטי הזה
01:02
to rapidly design exquisitely sensitive diagnostic tests for any microbe.
16
62967
5126
כדי לבנות במהירות מבחני אבחון בעלי רמת רגישות אישית לכל מיקרוב.
01:08
CH: One of these tools is called SHERLOCK.
17
68557
2519
האפי: אחד מהכלים האלה נקרא שרלוק.
01:11
It can be used to test known viruses on simple paper strips.
18
71100
5367
אפשר להשתמש בו כדי לבחון וירוסים מוכרים היטב באמצעות פיסות נייר פשוטות.
01:16
It is very inexpensive,
19
76885
1711
הוא זול מאוד,
01:18
and frontline health workers can use SHERLOCK
20
78620
3014
ועובדי הבריאות בקו החזית יכולים להשתמש בשרלוק
01:21
to detect the most common or the most threatening viruses
21
81658
4569
כדי לאתר את הוירוסים הנפוצים ביותר והמאיימים ביותר
01:26
within an hour.
22
86251
1390
בתוך שעה.
01:28
PS: The other tool is CARMEN.
23
88109
1580
סאבטי: הכלי השני הוא כרמן.
01:29
It requires a lab, but it can test for hundreds of viruses simultaneously.
24
89713
4332
הוא דורש מעבדה, אבל הוא יכול לבחון מאות וירוסים בו זמנית.
01:34
So hospital lab staff can test patient samples
25
94069
2708
אז צוות מעבדה בבית החולים יכול לבחון דגימות מחולים
01:36
for a broad range of viruses
26
96801
1502
עבור מגוון רחב של וירוסים
01:38
within a day.
27
98327
1514
בתוך יממה.
01:39
Our second pillar is Connect.
28
99865
2691
העמוד השני שלנו הוא יצירת קשרים.
01:42
Connect everyone and share this information
29
102580
2436
לקשר בין כולם ולחלוק את המידע הזה
01:45
across the public health community.
30
105040
1934
ברחבי קהילת בריאות הציבור.
01:47
In most outbreaks,
31
107752
1341
ברוב ההתפרצויות,
01:49
hospital staff share case information through paper, Excel -- if at all.
32
109117
4443
צוות בית החולים חולק את המידע על החולים באמצעות ניירות, טבלאות אקסל -- אם בכלל.
01:54
This makes tracking an outbreak through space and time
33
114115
2568
דבר זה הופך את המעקב אחר ההתפרצות לאורך מרחב וזמן
01:56
and coordinating a response
34
116707
1330
ותיאום תגובה
01:58
extremely difficult.
35
118061
1435
למבצע קשה מאוד.
01:59
So we're developing a cloud-based system and mobile applications
36
119877
3105
אז אנחנו מפתחים מערכת מבוססת ענן ואפליקציות סלולריות
02:03
that connect community health workers,
37
123006
1979
שמקשרת בין עובדי בריאות קהילתיים,
02:05
clinicians, public health teams -- everyone --
38
125009
3244
חוקרים, צוותי בריאות ציבורית -- כולם --
02:08
and allows them to upload data,
39
128277
2178
ומאפשרת להם להעלות מידע,
02:10
perform analysis, share insights
40
130479
2736
לבצע ניתוחים, לחלוק תובנות
02:13
and coordinate a response and action plan
41
133239
2079
ולתאם תגובה ותכנית פעולה
02:15
in real time.
42
135342
1498
בזמן אמת.
02:16
CH: Our third pillar is Empower.
43
136864
3023
האפי: העמוד השלישי הוא העצמה.
02:20
An outbreak surveillance system can only succeed
44
140462
2612
מערכת מעקב אחר התפרצויות יכולה להצליח
02:23
if we empower frontline health workers that are already out there
45
143098
4021
רק אם נעצים את עובדי הבריאות בקו החזית שכבר נמצאים שם
02:27
taking care of communities.
46
147143
1690
ומטפלים בקהילות.
02:28
It requires a lot of training.
47
148857
2180
זה דורש הכשרה רבה.
02:31
Pardis and I are very much aware of that.
48
151061
2470
פארדיס ואני מאוד מודעים לכך.
02:33
We've spent the past 10 years
49
153555
1867
בילינו את עשר השנים האחרונות
02:35
training hundreds of young African scientists and clinicians.
50
155446
3967
בהכשרת מאות מדענים וחוקרים אפריקאיים צעירים.
02:39
Over the next five years, we will train an additional 1,000 health workers
51
159437
4110
במשך חמש השנים הבאות, אנחנו נכשיר עוד 1,000 עובדי בריאות נוספים
02:43
to use Sentinel detection tools
52
163571
2326
ללמוד כיצד להשתמש בכלי האיתור של סנטינל
02:45
and empower them to train their colleagues.
53
165921
2873
ולהעצים אותם להכשיר את עמיתיהם.
02:48
This way, we will improve the original health care system
54
168818
3514
באופן הזה, אנחנו נשפר את מערכת הבריאות המקורית
02:52
and integrate surveillance into medical practice.
55
172356
4182
ונשלב מעקב לתוך נהלי הרפואה.
02:57
[Since presenting their Audacious plan at TED, the world has changed ...]
56
177488
3880
[מאז שהציגו את הרעיון המהפכני שלהם ב-TED, העולם השתנה ...]
03:02
Briar Goldberg: So here we are. We're recording this.
57
182773
2519
בריאר גולדברג: אז אנחנו כאן. אנחנו מקליטים את זה.
03:05
It's April 7th, 2020,
58
185316
2444
היום ה-7 באפריל, 2020,
03:07
and obviously, we are in the throes of this crazy global pandemic
59
187784
5083
וכמובן, אנחנו נמצאים בתוך המגפה הגלובלית המשוגעת הזו
03:12
caused by this new coronavirus.
60
192891
1762
שנגרמה על ידי נגיף הקורונה החדש.
03:14
So you two have been working together forever,
61
194677
2934
אז שניכם עובדים יחד כבר המון זמן,
03:17
and you really came together pretty aggressively
62
197635
2819
ובעצם נפגשתם באופן די קיצוני
03:20
with the Ebola crisis back in 2014.
63
200478
2875
בגלל משבר האבולה ב-2014.
03:23
What does it feel like from your perspective?
64
203377
2196
איך זה מרגיש מנקודת המבט שלכם?
03:25
CH: Pretty much six years after the Ebola outbreak,
65
205597
3367
האפי: בערך שש שנים אחרי התפרצות נגיף האבולה,
03:28
we're really facing another crisis,
66
208988
2088
אנחנו עומדים מול משבר נוסף,
03:31
and we still pretty much, like, we never learned from the previous crisis.
67
211100
5928
ואנחנו עדיין, כאילו, לא למדנו כלום מהמשבר הקודם.
03:37
And that, really, for me, is heartbreaking.
68
217052
2361
וזה, ממש, עבורי, שובר את הלב.
03:39
PS: I think that this pandemic has shown us how unprepared we are
69
219437
6598
סאבטי: אני חושבת שהמגפה הזאת הראתה לנו עד כמה אנחנו לא מוכנים
03:46
everywhere in the world.
70
226059
1168
בכל מקום בעולם.
03:47
Christian and our partners together had diagnostics at our hospital sites
71
227251
4733
כריסטיאן והשותפים שלנו יחד הצבנו מאבחנים באתרי בתי החולים שלנו
03:52
in Nigeria, Sierra Leone and Senegal in early February.
72
232008
3237
בניגריה, סיירה לאון וסנגל כבר בפברואר.
03:55
Most states in the United States didn't have it until far later.
73
235269
5520
לרוב המדינות בארצות הברית לא היו מאבחנים עד ממש מאוחר יותר.
04:00
It tells us that we are all in this together,
74
240813
2979
זה אומר לנו שאנחנו כולנו נמצאים במצב הזה ביחד,
04:03
and we are all very much behind the curve.
75
243816
2126
ואנחנו כולנו נמצאים מאחורי העקומה.
04:05
BG: So, this Sentinel system is amazing,
76
245966
3908
גולדברג: אז, מערכת הסנטינל הזאת היא מדהימה,
04:09
but I know that the question that's on everybody's mind is:
77
249898
2817
אבל אני יודע שהשאלה שכולם שואלים היא
04:12
How is that playing into the here and now?
78
252739
2028
איך ניתן ליישם אותה כאן ועכשיו?
04:14
PS: You know, we describe Sentinel as a pandemic preemption system,
79
254791
3259
סאפטי: את יודעת, אנחנו מתארים את סנטינל כמערכת מניעת מגפות,
04:18
and here we are in a pandemic.
80
258074
1446
והנה אנחנו נמצאים במגפה.
04:19
But what's great is that, actually, the same tools you need
81
259544
2784
אבל מה שנפלא הוא שלמעשה, אותם הכלים להם אנחנו זקוקים
04:22
to preempt a pandemic
82
262352
1154
כדי למנוע מגפה
04:23
are the ones that you need to respond to one.
83
263530
2109
הם אותם אלה להם אנחנו זקוקים כדי להגיב לה.
04:25
And so all of the technologies that we have laid out --
84
265663
3065
אז כל הטכנולוגיות שפירטנו --
04:28
the point-of-care testing, the multiplex testing,
85
268752
2625
מבחני נקודת הטיפול, המבחנים המרובים,
04:31
the discovery and tracking of the virus as it's changing,
86
271401
3410
וגילוי והמעקב אחר הוירוס בשלביו השונים,
04:34
and the overlay of the mobile applications to dashboard --
87
274835
3400
והמעטפת של האפליקציות הסלולריות -
04:38
are all critical.
88
278259
1159
הן כולן הכרחיות.
04:39
CH: For us, it is a war.
89
279442
2132
האפי: עבורנו, זוהי מלחמה.
04:41
We are basically committed for 24 hours' turnaround time
90
281598
3341
אנחנו בעצם מחויבים לטווח מענה של 24 שעות
04:44
in order to give results,
91
284963
1945
כדי לספק תוצאות,
04:46
and that requires for us to work around the clock nonstop.
92
286932
4187
וזה דורש מאתנו לעבוד סביב השעון ללא הפסקה.
04:51
So it's a pretty challenging moment.
93
291143
2209
אז זהו רגע די מאתגר.
04:53
We are away from family.
94
293376
1174
אנחנו נמצאים רחוק מהמשפחה.
04:54
At least I have the privilege to see family today,
95
294574
2376
לפחות לי יש את הזכות לראות את המשפחה היום,
04:56
and then I'm sure tomorrow I'm heading back in the trenches.
96
296974
2960
ואז אני די בטוח שמחר אני חוזר לשוחות.
04:59
In my lab, we sequenced the first COVID-19 genome
97
299958
3164
במעבדה שלי, יצרנו את רצף הגנום של קורונה הראשון
05:03
on the African continent,
98
303146
1239
ביבשת אפריקה,
05:04
and that really was done within 48 hours.
99
304409
2031
וזה נעשה ממש בתוך 48 שעות.
05:06
This is revolutionary coming from Africa
100
306464
3067
זה דבר מהפכני שיוצא מאפריקה
05:09
and then making this information available for the global health community
101
309555
3555
ואז לפתוח את המידע הזה שיהיה זמין לקהילת הרפואה הגלובלית
05:13
to see what the virus within Africa looks like.
102
313134
2238
ולראות איך הוירוס הזה נראה בתוך אפריקה.
05:15
I believe that with technologies and knowledge
103
315396
2656
אני מאמין שבעזרת הטכנולוגיות והידע
05:18
and then sharing information,
104
318076
2109
ואז שיתוף המידע,
05:20
we can do better and then we can overcome.
105
320209
2168
נוכל לייצר תוצאות טובות יותר ואז נוכל להתגבר.
05:22
PS: The whole idea of Sentinel
106
322401
2122
סאבטי: כל הרעיון מאחורי סנטינל
05:24
is that we all stand guard over each other.
107
324547
2148
הוא שכולנו שומרים זה על זה.
05:26
We all watch.
108
326719
1156
כולנו עומדים על המשמר.
05:27
Each one of us is a sentinel.
109
327899
1460
כל אחד מאתנו הוא שומר בשער.
05:29
Each one of us, being able to monitor what is making us sick,
110
329383
3909
כל אחד מאתנו, יכול לנטר את מה שגורם לנו לחלות,
05:33
can share that with the rest of our community.
111
333316
2601
ולחלוק את זה עם שאר הקהילה שלנו.
05:35
And I think that is what I profoundly want,
112
335941
3025
ואני חושבת שזה מה שאני בעצם רוצה,
05:38
is for us to all stand guard
113
338990
2305
שכולנו נעמוד על המשמר
05:41
and watch over each other.
114
341319
1536
ונשמור זה על זה.
05:43
[Dr. Pardis Sabeti and Dr. Christian Happi]
115
343269
2337
[ד"ר פארדיס סבאטי וד"ר כריסטיאן האפי]
05:46
[Ingenious scientists.
116
346998
1155
[מדענים גאונים,
05:48
Courageous partners.
117
348177
1756
שותפים אמיצים.
05:49
Global heroes.]
118
349957
1693
גיבורים גלובליים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7