A virus detection network to stop the next pandemic | Pardis Sabeti and Christian Happi

51,417 views

2020-06-03 ・ TED


New videos

A virus detection network to stop the next pandemic | Pardis Sabeti and Christian Happi

51,417 views ・ 2020-06-03

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Επιμέλεια: Chryssa Rapessi
[Τον Ιανουάριο του 2020,
Ο Κρίστιαν Χάπι και η Παρντίς Σαμπέτι παρουσίασαν μια τολμηρή ιδέα]
[Sentinel: Ένα σύστημα προειδοποίησης για να ανιχνεύσει την επόμενη πανδημία]
00:12
[In January 2020,
0
12602
1151
00:13
Christian Happi and Pardis Sabeti presented an Audacious idea]
1
13777
3032
[Έτσι θα μπορούσε να δουλέψει...]
00:18
[Sentinel: An early warning system to detect and track the next pandemic]
2
18934
4308
Κρίστιαν Χάπι: Το Sentinel είναι ένα προληπτικό σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης
για την πρόληψη πανδημιών.
00:25
[Here's how it would work ...]
3
25223
1761
Είναι δομημένο σε τρεις βασικούς πυλώνες.
00:28
Christian Happi: Sentinel is a proactive early warning system to preempt pandemics.
4
28455
6625
Παρντίς Σαμπέτι: Ο πρώτος είναι ο Εντοπισμός.
Ο Κρίστιαν κι εγώ μελετάμε μεταδοτικές ασθένειες μαζί
σε όλο τον κόσμο, εδώ και δύο δεκαετίες.
00:35
It is built on three major pillars.
5
35104
2396
Χρησιμοποιούμε την αλληλουχία γονιδιώματος.
00:37
Pardis Sabeti: The first pillar is Detect.
6
37524
2028
Η μελέτη των συνολικών γενετικών πληροφοριών ενός μικροβίου,
00:39
Christian and I have been studying infectious diseases together
7
39576
2981
μας επιτρέπει να αναγνωρίσουμε ιούς, ακόμη κι αυτούς που δεν έχουμε ξαναδεί,
00:42
around the world for two decades.
8
42581
1964
00:44
We have been using genome sequencing.
9
44569
2204
να καταγράφουμε την εξάπλωση
00:46
Reading out the complete genetic information of a microbe,
10
46797
2937
και να παρακολουθούμε για μεταλλάξεις.
Και τώρα με την πολύ ισχυρή τεχνολογία επεξεργασίας γονιδίων CRISPR,
00:49
it allows us to identify viruses, even those we've never seen before,
11
49758
4337
μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τις πληροφορίες
00:54
track them as they spread
12
54119
1401
για να σχεδιάσουμε γρήγορα πολύ ευαίσθητα διαγνωστικά τεστ για κάθε μικρόβιο.
00:55
and watch for new mutations.
13
55544
1884
00:57
And now with the powerful gene-editing technology CRISPR,
14
57452
3297
ΚΧ: Ένα από αυτά τα εργαλεία ονομάζεται SHERLOCK.
01:00
we can use this genetic information
15
60773
2170
01:02
to rapidly design exquisitely sensitive diagnostic tests for any microbe.
16
62967
5126
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εξετάσει γνωστούς ιούς σε απλές λωρίδες χαρτιού.
01:08
CH: One of these tools is called SHERLOCK.
17
68557
2519
Είναι πολύ φθηνό,
και το υγειονομικό προσωπικό μπορεί να το χρησιμοποιήσει
01:11
It can be used to test known viruses on simple paper strips.
18
71100
5367
για να εντοπίσει τους πιο κοινούς κι απειλητικούς ιούς
01:16
It is very inexpensive,
19
76885
1711
μέσα σε μία ώρα.
01:18
and frontline health workers can use SHERLOCK
20
78620
3014
ΠΣ: Το άλλο λέγεται CARMEN.
01:21
to detect the most common or the most threatening viruses
21
81658
4569
Απαιτεί εργαστήριο, αλλά μπορεί να εξετάσει για εκατοντάδες ιούς ταυτόχρονα.
Οπότε στα εργαστήρια μπορούν να εξετάσουν δείγματα ασθενών
01:26
within an hour.
22
86251
1390
01:28
PS: The other tool is CARMEN.
23
88109
1580
για μια ευρεία γκάμα ιών
01:29
It requires a lab, but it can test for hundreds of viruses simultaneously.
24
89713
4332
μέσα σε μια ημέρα.
Ο δεύτερος πυλώνας είναι η Σύνδεση.
01:34
So hospital lab staff can test patient samples
25
94069
2708
Να συνδέσουμε και να μοιραστούμε τις πληροφορίες
01:36
for a broad range of viruses
26
96801
1502
με όλη την κοινότητα δημόσιας υγείας.
01:38
within a day.
27
98327
1514
01:39
Our second pillar is Connect.
28
99865
2691
Στις περισσότερες εξάρσεις,
το προσωπικό νοσοκομείων μοιράζεται πληροφορίες μέσω χαρτιού, Excel - και αν.
01:42
Connect everyone and share this information
29
102580
2436
01:45
across the public health community.
30
105040
1934
Έτσι, η παρακολούθηση της έξαρσης στον χώρο και τον χρόνο
01:47
In most outbreaks,
31
107752
1341
και ο συντονισμός απόκρισης
01:49
hospital staff share case information through paper, Excel -- if at all.
32
109117
4443
γίνονται εξαιρετικά δύσκολα.
Αναπτύσσουμε ένα σύστημα βασισμένο στο νέφος και εφαρμογές κινητού
01:54
This makes tracking an outbreak through space and time
33
114115
2568
που συνδέουν την υγειονομική κοινότητα,
01:56
and coordinating a response
34
116707
1330
κλινικών ιατρών, ομάδες δημόσιας υγείας -- όλους --
01:58
extremely difficult.
35
118061
1435
01:59
So we're developing a cloud-based system and mobile applications
36
119877
3105
και τους επιτρέπει να ανεβάζουν δεδομένα,
να εκτελούν αναλύσεις, να μοιράζονται γνώσεις
02:03
that connect community health workers,
37
123006
1979
και να συντονίζουν το σχέδιο δράσης
02:05
clinicians, public health teams -- everyone --
38
125009
3244
σε πραγματικό χρόνο.
02:08
and allows them to upload data,
39
128277
2178
ΚΧ: Ο τρίτος πυλώνας είναι η Ενδυνάμωση.
02:10
perform analysis, share insights
40
130479
2736
Ένα σύστημα επιτήρησης εξάρσεων μπορεί να πετύχει μόνο
02:13
and coordinate a response and action plan
41
133239
2079
αν ενδυναμώσουμε το υγειονομικό προσωπικό που είναι ήδη εκεί έξω στην πρώτη γραμμή
02:15
in real time.
42
135342
1498
02:16
CH: Our third pillar is Empower.
43
136864
3023
φροντίζοντας την κοινότητα.
02:20
An outbreak surveillance system can only succeed
44
140462
2612
Απαιτεί πολλή εκπαίδευση.
Η Παρντίς κι εγώ το γνωρίζουμε πολύ καλά.
02:23
if we empower frontline health workers that are already out there
45
143098
4021
Έχουμε περάσει τα τελευταία 10 χρόνια
εκπαιδεύοντας εκατοντάδες νέους Αφρικανούς επιστήμονες και ιατρούς.
02:27
taking care of communities.
46
147143
1690
02:28
It requires a lot of training.
47
148857
2180
Στα επόμενα πέντε χρόνια, θα εκπαιδεύσουμε επιπλέον 1.000 εργαζομένους υγείας
02:31
Pardis and I are very much aware of that.
48
151061
2470
02:33
We've spent the past 10 years
49
153555
1867
02:35
training hundreds of young African scientists and clinicians.
50
155446
3967
να χρησιμοποιούν τα εργαλεία ανίχνευσης Sentinel
και θα τους δώσουμε τη δύναμη να εκπαιδεύσουν συναδέλφους.
02:39
Over the next five years, we will train an additional 1,000 health workers
51
159437
4110
Με αυτόν τον τρόπο, θα βελτιώσουμε το αρχικό σύστημα ύγειας
02:43
to use Sentinel detection tools
52
163571
2326
και θα εντάξουμε την παρακολούθηση στην ιατρική πρακτική.
02:45
and empower them to train their colleagues.
53
165921
2873
02:48
This way, we will improve the original health care system
54
168818
3514
[Από τότε που παρουσίασαν το Τολμηρό σχέδιο τους στο TED, ο κόσμος άλλαξε...]
02:52
and integrate surveillance into medical practice.
55
172356
4182
Μπράιαρ Γκόλντμπεργκ: Να ’μαστε. Το βιντεοσκοπούμε.
Είναι 7 Απριλίου του 2020,
02:57
[Since presenting their Audacious plan at TED, the world has changed ...]
56
177488
3880
και προφανώς βρισκόμαστε στην οδύνη αυτής της τρελής πανδημίας
03:02
Briar Goldberg: So here we are. We're recording this.
57
182773
2519
που προκλήθηκε από τον νέο κορωνοϊό.
03:05
It's April 7th, 2020,
58
185316
2444
Οπότε εσείς οι δύο δουλεύετε μαζί από πάντα,
03:07
and obviously, we are in the throes of this crazy global pandemic
59
187784
5083
και δουλέψατε μαζί αρκετά επιθετικά
με την κρίση του Έμπολα το 2014.
03:12
caused by this new coronavirus.
60
192891
1762
03:14
So you two have been working together forever,
61
194677
2934
Πώς το αισθάνεστε από τη δική σας οπτική;
ΚΧ: Περίπου έξι χρόνια μετά την έξαρση του Έμπολα,
03:17
and you really came together pretty aggressively
62
197635
2819
03:20
with the Ebola crisis back in 2014.
63
200478
2875
αντιμετωπίζουμε μια νέα κρίση,
και δεν φαίνεται να μάθαμε ιδιαίτερα από την προηγούμενη κρίση.
03:23
What does it feel like from your perspective?
64
203377
2196
03:25
CH: Pretty much six years after the Ebola outbreak,
65
205597
3367
03:28
we're really facing another crisis,
66
208988
2088
Και αυτό, για εμένα, είναι υπερβολικά θλιβερό.
ΠΣ: Νομίζω ότι αυτή η πανδημία μας έδειξε πόσο απροετοίμαστοι είμαστε
03:31
and we still pretty much, like, we never learned from the previous crisis.
67
211100
5928
03:37
And that, really, for me, is heartbreaking.
68
217052
2361
παντού στον κόσμο.
Ο Κρίστιαν και οι συνεργάτες μας είχαμε διαγνωστικά στα νοσοκομεία
03:39
PS: I think that this pandemic has shown us how unprepared we are
69
219437
6598
στη Νιγηρία, τη Σιέρρα Λεόνε και τη Σενεγάλη νωρίς τον Φεβρουάριο.
03:46
everywhere in the world.
70
226059
1168
Οι περισσότερες πολιτείες των ΗΠΑ δεν το είχαν παρά μόνο πολύ αργότερα.
03:47
Christian and our partners together had diagnostics at our hospital sites
71
227251
4733
03:52
in Nigeria, Sierra Leone and Senegal in early February.
72
232008
3237
Μας δείχνει ότι είμαστε σε αυτό όλοι μαζί,
03:55
Most states in the United States didn't have it until far later.
73
235269
5520
και ότι όλοι είμαστε πολύ πίσω.
ΜΓ: Το σύστημα Sentinel είναι εκπληκτικό,
04:00
It tells us that we are all in this together,
74
240813
2979
αλλά ξέρω ότι η ερώτηση στο μυαλό όλων είναι:
04:03
and we are all very much behind the curve.
75
243816
2126
Ποιος ο ρόλος του στο εδώ και το τώρα;
04:05
BG: So, this Sentinel system is amazing,
76
245966
3908
ΠΣ: Ξέρεις, περιγράφουμε το Sentinel ως ένα σύστημα πρόληψης πανδημιών,
04:09
but I know that the question that's on everybody's mind is:
77
249898
2817
και είμαστε σε μια πανδημία.
Αλλά το εξαιρετικό είναι ότι τα ίδια εργαλεία για να προλάβεις μια πανδημία
04:12
How is that playing into the here and now?
78
252739
2028
04:14
PS: You know, we describe Sentinel as a pandemic preemption system,
79
254791
3259
είναι τα ίδια για να την πολεμήσεις.
Οπότε όλες αυτές οι τεχνολογίες που αναλύσαμε --
04:18
and here we are in a pandemic.
80
258074
1446
04:19
But what's great is that, actually, the same tools you need
81
259544
2784
των εξετάσεων στον τόπο περίθαλψης, πολλαπλές φορές,
04:22
to preempt a pandemic
82
262352
1154
της ανακάλυψης και παρακολούθησης του ιού όσο αλλάζει,
04:23
are the ones that you need to respond to one.
83
263530
2109
04:25
And so all of the technologies that we have laid out --
84
265663
3065
και την μεταφορά των εφαρμογών κινητού στον πίνακα ελέγχου --
04:28
the point-of-care testing, the multiplex testing,
85
268752
2625
είναι ύψιστης σημασίας.
ΚΧ: Για εμάς, είναι ένας πόλεμος.
04:31
the discovery and tracking of the virus as it's changing,
86
271401
3410
Είμαστε αφοσιωμένοι ώστε μέσα σε 24 ώρες
04:34
and the overlay of the mobile applications to dashboard --
87
274835
3400
να παράγουμε αποτελέσματα,
04:38
are all critical.
88
278259
1159
και αυτό απαιτεί να δουλεύουμε νυχθημερόν χωρίς διακοπή.
04:39
CH: For us, it is a war.
89
279442
2132
04:41
We are basically committed for 24 hours' turnaround time
90
281598
3341
Είναι μια στιγμή ιδιαίτερης πρόκλησης. Είμαστε μακρυά από την οικογένεια.
04:44
in order to give results,
91
284963
1945
04:46
and that requires for us to work around the clock nonstop.
92
286932
4187
Τουλάχιστον έχω το προνόμιο να δω την οικογένεια σήμερα,
και αύριο σίγουρα επιστρέφω στα χαρακώματα.
04:51
So it's a pretty challenging moment.
93
291143
2209
Στο εργαστήριό μου, δημιουργήσαμε την πρώτη αλληλουχία γονιδίων
04:53
We are away from family.
94
293376
1174
04:54
At least I have the privilege to see family today,
95
294574
2376
του COVID-19 στην Αφρική,
και αυτό έγινε πραγματικά σε 48 ώρες.
04:56
and then I'm sure tomorrow I'm heading back in the trenches.
96
296974
2960
Είναι επαναστατικό το ότι έρχεται από την Αφρική
04:59
In my lab, we sequenced the first COVID-19 genome
97
299958
3164
και το ότι διαθέσαμε αυτές τις πληροφορίες στη διεθνή κοινότητα
05:03
on the African continent,
98
303146
1239
05:04
and that really was done within 48 hours.
99
304409
2031
για να δουν πώς μοιάζει ο ιός στην Αφρική.
05:06
This is revolutionary coming from Africa
100
306464
3067
Πιστεύω ότι με τις τεχνολογίες και τη γνώση
05:09
and then making this information available for the global health community
101
309555
3555
και μετά με τη διάδοση των πληροφοριών,
μπορούμε να τα πάμε καλύτερα και να νικήσουμε.
05:13
to see what the virus within Africa looks like.
102
313134
2238
ΠΣ: Όλη η ιδέα του Sentinel
05:15
I believe that with technologies and knowledge
103
315396
2656
είναι ότι όλοι φροντίζουμε ο ένας για τον άλλο.
05:18
and then sharing information,
104
318076
2109
Όλοι παρακολουθούμε.
Καθένας από εμάς είναι φρουρός.
05:20
we can do better and then we can overcome.
105
320209
2168
Καθένας από εμάς, όντας σε θέση να εποπτεύει τι μας αρρωσταίνει,
05:22
PS: The whole idea of Sentinel
106
322401
2122
05:24
is that we all stand guard over each other.
107
324547
2148
μπορεί να το μοιραστεί με την υπόλοιπη κοινωνία.
05:26
We all watch.
108
326719
1156
05:27
Each one of us is a sentinel.
109
327899
1460
Και νομίζω ότι αυτό που θέλω βαθύτατα
05:29
Each one of us, being able to monitor what is making us sick,
110
329383
3909
είναι να φροντίζουμε όλοι ο ένας για τον άλλο
και να προσέχουμε ο ένας τον άλλο.
05:33
can share that with the rest of our community.
111
333316
2601
[Η Δρ. Παρντίς Σαμπέτι και ο Δρ. Κρίστιαν Χάπι]
05:35
And I think that is what I profoundly want,
112
335941
3025
05:38
is for us to all stand guard
113
338990
2305
[Μεγαλοφυείς επιστήμονες.
Θαρραλέοι σύντροφοι.
05:41
and watch over each other.
114
341319
1536
Παγκόσμιοι ήρωες.]
05:43
[Dr. Pardis Sabeti and Dr. Christian Happi]
115
343269
2337
05:46
[Ingenious scientists.
116
346998
1155
05:48
Courageous partners.
117
348177
1756
05:49
Global heroes.]
118
349957
1693
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7