Can Exercise Actually "Boost" Your Metabolism? | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

279,245 views ・ 2022-10-12

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
We often hear that exercise can help with weight loss
0
0
2665
Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
လေ့ကျင့်ခန်းလုပ်တာက ဇီဝဖြစ်စဥ်ကို အရှိန်မြှင့်(သို့)
00:02
by speeding up or boosting our metabolism.
1
2665
2920
မြှင့်တင်ရင်း ကိုယ်အလေးချိန် လျှော့ဖို့ ကူညီတယ်လို့ ကြားရတယ်။
00:05
So is it true?
2
5626
1210
ဒါဆို ဒါက အမှန်ပဲလား။
00:06
Can we use exercise to control our metabolism?
3
6878
3753
ဇီဝဖြစ်စဥ်ကို ထိန်းချုပ်ဖို့ လေ့ကျင့်ခန်းကို အသုံးပြုနိုင်လား။
00:10
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
4
10965
3420
[ဒေါက်တာ Jen Gunter နှင့် ခန္ဓာကိုယ်အကြောင်း]
00:14
To answer that question,
5
14427
1293
ဒီမေးခွန်းကို ဖြေဆိုဖို့
00:15
we have to first dig deeper into what metabolism is.
6
15762
3628
ဇီဝဖြစ်စဥ်ကို ပတမဆုံး နက်ရှိုင်းစွာ စူးစမ်းဖို့ လိုအပ်ပါတယ်။
00:19
No surprise, metabolism is really complex,
7
19390
4046
အံ့သြစရာမဟုတ်ပါ၊ ဇီဝဖြစ်စဥ်က တကယ့်ကို ရှုပ်ထွေးပြီး
00:23
and scientists and researchers are still discovering many new things about it.
8
23478
4504
သိပ္ပံပညာရှင်တွေနဲ့ သုတေသီတွေက ဒါနဲ့ပတ်သက် တဲ့ အသစ်အဆန်းများစွာကို ရှာဖွေတွေ့ရှိဆဲပါ။
00:28
Very simply,
9
28024
1251
အလွန်ရှင်းနေတာက
00:29
metabolism is the set of chemical reactions in every cell of our body
10
29317
4463
ဇီဝဖြစ်စဥ်ဟာ ခန္ဓာကိုယ်ရဲ့ ဆဲလ်တိုင်းမှာ ရှိတဲ့ ဓာတုတုံ့ပြန်မှု အစုဖြစ်ပြီး
00:33
that harnesses energy to keep us alive.
11
33780
2502
လူတွေ ဆက်အသက်ရှင်ဖို့ စွမ်းအင်ကို ထိန်းချုပ်သုံးတယ်။
00:36
So much of what happens in our bodies is metabolism,
12
36324
3795
ခန္ဓာကိုယ်မှာ ဖြစ်ပျက်နေတဲ့ အရာအများစုက ဇီဝဖြစ်စဥ်ပါ၊
00:40
making new cells is metabolism, growing hair is metabolism,
13
40161
3670
ဆဲလ်အသစ်တွေ ဖန်တီးတာက ဇီဝဖြစ်စဥ်ပါ၊ ပေါက်လာတဲ့ ဆံပင်က ဇီဝဖြစ်စဉ်ပါ၊
00:43
and converting food into energy is metabolism.
14
43831
3337
အစားအစာကို စွမ်းအင်အဖြစ် ပြောင်းလဲတာက ဇီဝဖြစ်စဉ်ပါ။
00:47
The sum total energy of all the metabolic processes
15
47168
4129
ခန္ဓာကိုယ်တစ်လျှောက်လုံး ဖြစ်ပျက်တဲ့ ဇီဝဖြစ်ပျက်မှု ဖြစ်စဥ်အားလုံးရဲ့
00:51
that occur throughout our body is measured in calories.
16
51339
3295
စုစုပေါင်းစွမ်းအင်ကို ကယ်လိုရီနဲ့ တိုင်းတာတယ်။
00:54
And surprisingly,
17
54675
1502
အံ့သြစရာကောင်းတာက
00:56
exercise is usually a small percentage of our daily calorie burn.
18
56219
4671
လေ့ကျင့်ခန်းက ပုံမှန်ကတော့ နေ့စဉ် ကယ်လိုရီ လောင်ကျွမ်းမှုရဲ့သေးငယ်တဲ့ရာခိုင်နှုန်းပါ၊
01:00
Unless you're a professional athlete,
19
60932
2043
သင်ဟာ ပညာရှင် အားကစားသမားမဟုတ်ရင်
01:03
most of our calorie expenditure is accounted for
20
63017
3003
ကယ်လိုရီ သုံးစွဲမှုအများစုကို အခြေခံ ဇီဝဖြစ်စဉ်နှုန်းနဲ့
01:06
by our basal metabolic rate.
21
66062
2210
တွက်ချက်ပါတယ်။
01:08
All the vital stuff we need to function, like having a heartbeat, growing hair,
22
68272
4630
နှလုံးခုန်တာ၊ ဆံပင်ပေါက်တာ၊ ဆဲလ်တွေ တည်ဆောက်တာနဲ့ မျက်တောင်ခတ်တာလိုတောင်
01:12
building cells and even blinking.
23
72902
2252
လုပ်ဆောင်ဖို့ လိုအပ်တဲ့ အရေးကြီးတာ အားလုံးပါ။
01:15
That stuff takes up a big chunk of our energy.
24
75154
3253
ဒီအရာတွေက စွမ်းအင် အတော်များများကို ယူသွားတယ်။
01:18
So can we hack this equation in some way?
25
78449
2670
ဒါဆို ဒီညီမျှခြင်းကို တစ်နည်းနည်းနဲ့ ပိုင်းဆစ်နိုင်လား။
01:21
Can we use exercise to speed up our metabolism
26
81160
3504
ဇီဝဖြစ်စဥ်ကိုအရှိန်မြှင့်ဖို့ လေ့ကျင့်ခန်းကို အသုံးပြုရင်း
01:24
so we burn more energy?
27
84664
1710
စွမ်းအင် ပိုလောင်ကျွမ်းစေနိုင်လား။
01:26
Can we burn even more calories?
28
86374
1918
ကယ်လိုရီ ပိုလောင်ကျွမ်းနိုင်လား။
01:28
Not just doing burpees,
29
88334
1543
ဒိုက်ထိုးရုံတင်မဟုတ်ဘူး၊
01:29
but while we're growing an eyelash, than before?
30
89877
3003
အရင်ကထက် မျက်တောင်မွေးတွေ ပေါက်လာနေတာလေေ။
01:32
The answer is no.
31
92922
1835
အဖြေကတော့ မဟုတ်ပါ။
01:34
First of all,
32
94799
1168
ပထမဆုံးအနေနဲ့
01:35
this is a misunderstanding of what fast versus slow metabolism really indicates.
33
95967
5714
တကယ် ညွန်ပြနေတဲ့ အမြန်နဲ့ အနှေး ဇီဝဖြစ်စဥ်ကို နားလည်မှုလွဲနေတာတစ်ခုပါ။
01:41
There's no clear link between thinner people and fast metabolism,
34
101722
4713
ပိုပိန်တဲ့လူတွေနဲ့ အမြန် ဇီဝဖြစ်စဥ်ကြားမှာ ရှင်းလင်းပြတ်သားတဲ့ ဆက်စပ်မှု မရှိပါ၊
01:46
and the same goes for larger people and slow metabolism.
35
106477
3754
ပိုထွားသူတွေနဲ့ အနှေး ဇီဝဖြစ်စဥ် အတွက်လည်း အတူတူပါ။
01:50
In fact, if you look at the absolute numbers,
36
110273
3253
အမှန်တော့ ကိန်းဂဏာန်းတွေကို ကြည့်ရင်၊
01:53
people with larger bodies have faster metabolisms,
37
113526
3503
ပိုထွားတဲ့ ခန္ဓာကိုယ်ရှိသူတွေမှာ ဇီဝဖြစ်စဥ်က ပိုမြန်တယ်၊
01:57
meaning they burn more calories because larger bodies have more cells,
38
117071
5297
ပိုထွားတဲ့ ခန္ဓာကိုယ်တွေမှာ ဆဲလ်တွေ ပိုရှိတော့ ကယ်လိုရီ ပိုလောင်ကျွမ်းစေတာပါ။
02:02
which in turn are doing more to sustain the body.
39
122410
2627
ဒါက တစ်ပြန်တစ်လှည့် ခန္ဓာကိုယ် တည်တံ့ဖို့ ပိုလုပ်တာပါ။
02:05
Now, differences in metabolism between people with similar body sizes do exist,
40
125079
5923
ကဲ မတူညီတဲ့ ခန္ဓာကိုယ်အရွယ်အစားရှိသူတွေ အကြားဇီဝဖြစ်စဥ် ကွဲပြားမှုတွေရှိပေမဲ့
02:11
but the difference between fast metabolism and slow metabolism
41
131043
4588
အမြန် ဇီဝဖြစ်စဥ်နဲ့ အနှေး ဇီဝဖြစ်စဥ်အကြား ကွာခြားချက်က
02:15
can be about 300 calories.
42
135631
2002
ကယ်လိုရီ ၃၀၀ လောက်ရှိနိုင်တယ်။
02:17
That’s like two apples and a banana.
43
137675
2794
ပန်းသီး နှစ်လုံးနဲ့ ငှက်ပျောသီး တစ်လုံးလိုပါပဲ။
02:20
How fast our metabolism works is mostly genetic
44
140803
3712
ဇီဝဖြစ်စဥ် မြန်ဆန်မှုက အများအားဖြင့် မျိုးရိုးဗီဇဖြစ်ပြီး
02:24
and related to body size, but there's also age.
45
144557
3086
ခန္ဓာကိုယ်အရွယ်အစားနဲ့ သက်ဆိုင်ပေမဲ့ အသက်အရွယ်ရောပါ။
02:27
Our metabolic rate changes a few times over our lifespan.
46
147685
3879
ဇီဝဖြစ်စဉ်နှုန်းက လူ့သက်တမ်းတစ်လျှောက် အကြိမ်အနည်းငယ် ပြောင်းလဲတယ်။
02:31
We start with the metabolic rate of an infant.
47
151606
2168
မွေးကင်းစကလေးရဲ့ ဇီဝဖြစ်စဉ်နှုန်းနဲ့ စတင်တယ်။
02:33
Then there is a switch when we are toddlers,
48
153816
2086
လမ်းလျှောက်စမှာ ကူးပြောင်းမှုရှိတယ်၊
02:35
and then it’s pretty stable during adulthood to age 60,
49
155943
3337
ဒီနောက် ပြန်လည်ပြောင်းလဲတဲ့အခါ အရွယ်ရောက်ပြီးချိန်ကနေ
02:39
when it changes again.
50
159322
1793
အသက် ၆၀ အထိ အတော်လေး တည်ငြိမ်တယ်။
02:41
Researchers evaluated the Hadza,
51
161157
2127
သုတေသီတွေက အစဥ်အလာ အမဲလိုက် စုဆောင်းသူ
02:43
a group of people in Tanzania
52
163326
1585
နေထိုင်မှုပုံစံမှာ နေထိုင်တဲ့
02:44
who live a traditional hunter gatherer lifestyle.
53
164952
3045
တန်ဇန်းနီးယားက လူတစ်စုဖြစ်တဲ့ Hadza ကို အကဲဖြတ်ခဲ့ကြတယ်။
02:48
And yet, when you control for body size and age,
54
168039
3336
ရှိသေးတာက ခန္ဓာကိုယ် အရွယ်အစားနဲ့ အသက်ကို ထိန်းချုပ်လိုက်တဲ့အခါ
02:51
they burn a similar amount of calories a day
55
171417
2544
ပျမ်းမျှ အမေရိကန် အရွယ်ရောက်သူတွေအနေနဲ့ တစ်နေ့ကို
02:54
as an average American adult.
56
174003
2085
တူညီတဲ့ ကယ်လိုရီ ပမာဏကို လောင်ကျွမ်းတာပါ။
02:56
It seems that calories out is a pretty fixed number,
57
176130
3796
ကယ်လိုရီတွေ ထွက်လာတာက အတော့်ကို ပုံသေ ကိန်းဂဏန်းဖြစ်ပြီး
02:59
and it appears that our bodies have limits.
58
179926
3169
ခန္ဓာကိုယ်မှာ အကန့်အသတ်တွေ ရှိနေပုံရတယ်။
03:03
If we exercise harder, at first we may expend more energy,
59
183137
3587
လေ့ကျင့်ခန်း ပိုလုပ်ရင် အစပိုင်းမှာ စွမ်းအင် ပိုသုံးစွဲနိုင်ပေမဲ့
03:06
but over time,
60
186766
1168
အချိန်ကြာလာတာနဲ့အမျှ
03:07
our metabolism will find ways to conserve.
61
187975
2753
ဇီဝဖြစ်စဥ်ကို ထိန်းသိမ်းဖို့ နည်းလမ်းတွေ ရှာဖွေမိမှာပါ။
03:10
Here's what I'm getting at.
62
190728
1335
ဒီမှာ ဘာကို ရယူနိုင်မှာလဲ။
03:12
The point of our metabolic system is to manage energy,
63
192104
3462
ဇီဝဖြစ်စဉ်စနစ်ရဲ့ အဓိကအချက်က ကိုယ်အလေးချိန်ကို စီမံခန့်ခွဲဖို့ မဟုတ်ဘဲ
03:15
not to manage weight.
64
195608
1543
စွမ်းအင်ကို စီမံခန့်ခွဲဖို့ပါ။
03:17
So if you read an article
65
197193
2252
ဒါကြောင့် သင်က ဆောင်းပါးတစ်ပုဒ်ကို ဖတ်တာ
03:19
or hear a so-called expert inviting you to boost your metabolism,
66
199487
5005
ဇီဝဖြစ်စဥ်ကို မြှင့်တင်ဖို့ ကျွမ်းကျင်သူ ဆိုတဲ့လူက ဖိတ်ခေါ်တာကို နားထောင်တာဆိုရင်
03:24
remember that’s just marketing speak rooted in a weight loss culture.
67
204533
4296
ဒါက အလေးချိန်လျှော့ချ ယဉ်ကျေးမှုမှာ အမြစ် တွယ်နေတဲ့ ဈေးကွက်မြှင့်တင်ရေးဆိုတာ သတိရပါ။
03:28
And it just isn’t true.
68
208871
1752
ပြီးတော့ ဒါက မမှန်ဘူးလေ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7