Can Exercise Actually "Boost" Your Metabolism? | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

279,245 views ・ 2022-10-12

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
We often hear that exercise can help with weight loss
0
0
2665
Translator: Filia Mikaela Reviewer: Made Pramana
Kita sering dengar bahwa olahraga mengurangi berat badan
00:02
by speeding up or boosting our metabolism.
1
2665
2920
dengan mempercepat atau meningkatkan metabolisme kita.
00:05
So is it true?
2
5626
1210
Apakah ini benar?
00:06
Can we use exercise to control our metabolism?
3
6878
3753
Bisakah kita menggunakan olahraga untuk mengatur metabolisme kita?
00:10
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
4
10965
3420
[Body Stuff dengan Dr. Jen Gunter]
00:14
To answer that question,
5
14427
1293
Untuk menjawabnya,
00:15
we have to first dig deeper into what metabolism is.
6
15762
3628
kita perlu mengetahui apa yang dimaksud dengan metabolisme.
00:19
No surprise, metabolism is really complex,
7
19390
4046
Tidak mengejutkan, metabolisme itu sangat rumit,
00:23
and scientists and researchers are still discovering many new things about it.
8
23478
4504
dan para ilmuwan dan peneliti masih menemukan hal-hal baru mengenainya.
00:28
Very simply,
9
28024
1251
Secara sederhana,
00:29
metabolism is the set of chemical reactions in every cell of our body
10
29317
4463
metabolisme adalah himpunan reaksi kimia di setiap sel di tubuh kita
00:33
that harnesses energy to keep us alive.
11
33780
2502
yang menggunakan energi supaya kita tetap hidup.
00:36
So much of what happens in our bodies is metabolism,
12
36324
3795
Banyak hal yang terjadi pada tubuh kita yang merupakan metabolisme,
00:40
making new cells is metabolism, growing hair is metabolism,
13
40161
3670
seperti membuat sel baru, pertumbuhan rambut,
00:43
and converting food into energy is metabolism.
14
43831
3337
dan mengubah makanan menjadi energi.
00:47
The sum total energy of all the metabolic processes
15
47168
4129
Jumlah energi total dari seluruh proses metabolik
00:51
that occur throughout our body is measured in calories.
16
51339
3295
yang terjadi dalam tubuh kita dihitung dengan kalori.
00:54
And surprisingly,
17
54675
1502
Dan yang mengejutkan,
00:56
exercise is usually a small percentage of our daily calorie burn.
18
56219
4671
olahraga biasanya hanya persentase kecil dari total kalori yang dibakar per hari.
01:00
Unless you're a professional athlete,
19
60932
2043
Kecuali Anda adalah atlet profesional,
01:03
most of our calorie expenditure is accounted for
20
63017
3003
sebagian besar pengeluaran kalori kita merupakan suatu proses
01:06
by our basal metabolic rate.
21
66062
2210
dari angka metabolisme basal kita.
01:08
All the vital stuff we need to function, like having a heartbeat, growing hair,
22
68272
4630
Semua hal yang diperlukan untuk berfungsi, seperti detak jantung, memanjangkan rambut
01:12
building cells and even blinking.
23
72902
2252
membuat sel dan bahkan berkedip.
01:15
That stuff takes up a big chunk of our energy.
24
75154
3253
Hal itu menguras tenaga kita.
01:18
So can we hack this equation in some way?
25
78449
2670
Jadi, dapatkah kita meretas hal ini?
01:21
Can we use exercise to speed up our metabolism
26
81160
3504
Bisakah kita menggunakan olahraga untuk mempercepat metabolisme kita
01:24
so we burn more energy?
27
84664
1710
agar membakar lebih banyak energi?
01:26
Can we burn even more calories?
28
86374
1918
Bisakah kita bakar lebih banyak kalori?
01:28
Not just doing burpees,
29
88334
1543
Tak hanya dengan latihan burpee,
01:29
but while we're growing an eyelash, than before?
30
89877
3003
tapi sambil melakukan rutinitas sehari-hari?
01:32
The answer is no.
31
92922
1835
Jawabannya adalah tidak.
01:34
First of all,
32
94799
1168
Pertama-tama,
01:35
this is a misunderstanding of what fast versus slow metabolism really indicates.
33
95967
5714
inilah kesalahpahaman mengenai metabolisme cepat dan lambat.
01:41
There's no clear link between thinner people and fast metabolism,
34
101722
4713
Tidak ada hubungan yang jelas antara orang kurus dengan metabolisme cepat,
01:46
and the same goes for larger people and slow metabolism.
35
106477
3754
dan hal yang serupa berlaku bagi orang yang lebih besar dan metabolisme lambat.
01:50
In fact, if you look at the absolute numbers,
36
110273
3253
Faktanya, jika Anda melihat angka absolut,
01:53
people with larger bodies have faster metabolisms,
37
113526
3503
mereka yang mempunyai tubuh lebih besar mempunyai metabolisme lebih cepat,
01:57
meaning they burn more calories because larger bodies have more cells,
38
117071
5297
artinya mereka membakar lebih banyak kalori
karena tubuh yang lebih besar punya lebih banyak sel,
02:02
which in turn are doing more to sustain the body.
39
122410
2627
yang akibatnya melakukan lebih banyak untuk menjaga tubuh.
02:05
Now, differences in metabolism between people with similar body sizes do exist,
40
125079
5923
Terkadang ada perbedaan metabolisme antara mereka yang ukuran tubuhnya mirip,
02:11
but the difference between fast metabolism and slow metabolism
41
131043
4588
tapi perbedaan antara metabolisme cepat dan lambat
02:15
can be about 300 calories.
42
135631
2002
bisa mencapai 300 kalori.
02:17
That’s like two apples and a banana.
43
137675
2794
Itu seperti dua apel dan satu pisang.
02:20
How fast our metabolism works is mostly genetic
44
140803
3712
Kecepatan metabolisme kita seringkali faktor keturunan
02:24
and related to body size, but there's also age.
45
144557
3086
dan berkaitan dengan ukuran tubuh, tapi juga ada umur.
02:27
Our metabolic rate changes a few times over our lifespan.
46
147685
3879
Tingkat metabolisme kita berubah beberapa kali dalam hidup kita.
02:31
We start with the metabolic rate of an infant.
47
151606
2168
Kita memulai dengan tingkat metabolisme bayi.
02:33
Then there is a switch when we are toddlers,
48
153816
2086
Lalu, ada pergantian saat balita,
02:35
and then it’s pretty stable during adulthood to age 60,
49
155943
3337
setelah itu cukup stabil selama masa dewasa hingga 60 tahun,
02:39
when it changes again.
50
159322
1793
saat ia berubah lagi.
02:41
Researchers evaluated the Hadza,
51
161157
2127
Para peneliti mengevaluasi para Hadza,
02:43
a group of people in Tanzania
52
163326
1585
sekelompok orang di Tanzania,
02:44
who live a traditional hunter gatherer lifestyle.
53
164952
3045
yang menjalankan gaya hidup pemburu dan pengumpul tradisional.
02:48
And yet, when you control for body size and age,
54
168039
3336
Namun, saat mengontrol ukuran tubuh dan umur,
02:51
they burn a similar amount of calories a day
55
171417
2544
mereka membakar jumlah kalori yang mirip per harinya
02:54
as an average American adult.
56
174003
2085
seperti orang dewasa Amerika.
02:56
It seems that calories out is a pretty fixed number,
57
176130
3796
Tampaknya kalori yang keluar merupakan angka yang tetap,
02:59
and it appears that our bodies have limits.
58
179926
3169
dan sepertinya, tubuh kita mempunyai batasannya.
03:03
If we exercise harder, at first we may expend more energy,
59
183137
3587
Jika berolahraga lebih keras, mulanya kita menggunakan lebih banyak energi,
03:06
but over time,
60
186766
1168
tapi seiring waktu,
03:07
our metabolism will find ways to conserve.
61
187975
2753
metabolisme kita akan mencari cara untuk menghematnya.
03:10
Here's what I'm getting at.
62
190728
1335
Ini yang saya pahami.
03:12
The point of our metabolic system is to manage energy,
63
192104
3462
Tugas sistem metabolik kita adalah untuk mengelola energi,
03:15
not to manage weight.
64
195608
1543
bukan berat badan.
03:17
So if you read an article
65
197193
2252
Jadi, saat membaca suatu artikel
03:19
or hear a so-called expert inviting you to boost your metabolism,
66
199487
5005
atau mendengar “para ahli” yang mengundang Anda
untuk meningkatkan metabolisme Anda,
03:24
remember that’s just marketing speak rooted in a weight loss culture.
67
204533
4296
ingatlah bahwa itu hanya bahasa pemasaran
yang berakar pada budaya penurunan berat badan.
03:28
And it just isn’t true.
68
208871
1752
Dan bahwa hal itu tidak benar.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7