How Your Sense of Smell Helps You Savor Flavor | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

96,474 views ・ 2022-10-05

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
In a recent survey,
0
0
1289
Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
မကြာသေးတဲ့ စစ်တမ်းတစ်ခုမှာ
00:01
a majority of respondents picked their sense of smell
1
1289
3170
ဖြေဆိုသူအများစုဟာ အစဥ်အလာ အာရုံငါးပါးမှာ
00:04
as the one they'd be most willing to give up
2
4459
2544
စွန့်လွှတ်လိုစိတ်အရှိဆုံးဖြစ်တဲ့
00:07
among the traditional five senses.
3
7045
2293
သူတို့ရဲ့အနံ့ခံအာရုံကို ရွေးချယ်ခဲ့ကြတယ်။
00:09
But if you love food,
4
9380
1960
ဒါပေမဲ့ အစားအသောက်ကို နှစ်သက်ရင်တော့
00:11
you should be giving your nose much more credit.
5
11382
2711
နှာခေါင်းကို အများကြီး ပိုပြီးဂုဏ်ပြုသင့်တယ်။
00:14
Because it’s actually our sense of smell
6
14135
3086
ဘာလို့လဲဆိုတော့ အနံ့ခံအာရုံဟာ အရသာကို
00:17
that plays a huge role in our ability to process flavor.
7
17263
4338
စီမံပြုပြင်နိုင်စွမ်းမှာ ကြီးမားတဲ့ အခန်းကဏ္ဍကနေ ပါဝင်တာကြောင့်ပါ။
00:22
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
8
22268
3420
[ဒေါက်တာ Jen Gunter နှင့် ခန္ဓာကိုယ်အကြောင်း]
00:25
First, let's talk about how smell works,
9
25730
2669
ပထမဆုံး ကော်ဖီကနေ အမှိုက် အနံ့ဆိုးတွေအထိ
00:28
from coffee to stinky trash.
10
28441
2711
အနံ့ အလုပ်လုပ်ပုံအကြောင်း ဆွေးနွေးရအောင်။
00:31
The substances around us give off volatiles,
11
31152
3128
ပတ်ဝန်းကျင်က အရာဝတ္ထုတွေက သေးငယ်တဲ့ အနံ့ မော်လီကျူးတွေလို့
00:34
which you can think of as tiny smell molecules.
12
34322
2753
ထင်နိုင်တဲ့ အငွေ့ပြန်မှုတွေကို ထုတ်ပေးတယ်။
00:37
We breathe in these smell molecules,
13
37116
2878
ဒီအနံ့ မော်လီကျူးတွေကို ရှူရှိုက်ပြီးနောက်မှာ
00:40
which then stimulate the olfactory sensory neurons
14
40036
3170
နှာခေါင်းထဲက အမြင့်ပိုင်းမှာ ရှိနေတဲ့ ဂန္ဓာရုံ အာရုံခံ
00:43
that sit high in the nose.
15
43247
1418
နူရွန်းတွေကို လှုံ့ဆော်တယ်။
00:44
Each of these neurons contains an odor receptor on its surface.
16
44707
4129
ဒီနူရွန်းတစ်ခုစီရဲ့မျက်နှာပြင်ပေါ်မှာ အနံ့ခံ တုံ့ပြန်အင်္ဂါတစ်ခုပါရှိတယ်။
00:48
Once the odor receptors are triggered by these smell molecules,
17
48836
4630
ဒီအနံ့ခံ မော်လီကျူးတွေကနေ အနံ့ခံ တုံ့ပြန်အင်္ဂါကို အစပျိုးလိုက်တာနဲ့
00:53
the neurons send information about them to the brain.
18
53508
3253
နူရွန်းတွေက သူတို့နဲ့ပတ်သက်တဲ့ အချက်အလက်ကို ဦးနှောက်ဆီပို့တယ်။
00:56
Here's what I think is so cool.
19
56803
2585
ဒီမှာ သိပ်မိုက်တယ်လို့ ကျွန်မ ထင်တဲ့အရာပါ။
00:59
The brain not only categorizes that information as a particular odor,
20
59388
4255
ဦးနှောက်က ဒီအချက်အလက်တွေကို သီးခြား အနံ့တစ်ခုအဖြစ် ခွဲခြားသတ်မှတ်ရုံသာမက
01:03
it may also begin to associate feelings,
21
63684
3129
သာယာမှု သို့မဟုတ် မနှစ်မြို့မှုနဲ့ အခြား စိတ်သဘောထားတွေ၊
01:06
like pleasure or disgust and other moods and emotions with that odor
22
66813
5380
ခံစားမှုတွေလို ခံစားချက်တွေကို နောင်အကိုးအကားအတွက် ဒီရနံ့နဲ့ အတူ
01:12
for future reference.
23
72235
1418
စတင်ပေါင်းစပ်နိုင်တာပါ။
01:13
For example, you sniff bacon, you eat it,
24
73694
4130
ဥပမာ၊ ဝက်ဆားနယ်ခြောက်ကို ရှူတယ်၊ စားတယ်၊
01:17
your taste buds get salt,
25
77865
1919
ရသာဖူးတွေက ဆားကိုရတယ်၊
01:19
and then your body gets a whack of fat,
26
79784
2127
ဒီနောက် ခန္ဓာကိုယ်က စွမ်းအင်
01:21
which is an energy source.
27
81953
1501
အရင်းအမြစ်ဖြစ်တဲ့ အဆီဝေစု ရတယ်။
01:23
So the brain loves it and attaches a positive label to it.
28
83496
4046
ဒါကြောင့် ဦးနှောက်က ဒါကိုနှစ်သက်ပြီး ဒါမှာ အပြုသဘော တံဆိပ်တစ်ခုကို ကပ်ထားတယ်။
01:27
The next time you smell bacon,
29
87583
2378
နောက်တစ်ကြိမ် ဝက်ဆားနယ်ခြောက်ကို အနံ့ခံလိုက်တဲ့အခါ
01:30
a sensation associated with pleasure arises.
30
90002
3337
သာယာမှုနဲ့ ဆက်နွယ်တဲ့ ခံစားမှုတစ်ခု ပေါ်လာပါတယ်။
01:33
Now, there are a lot of smells out there,
31
93381
2461
အခု အပြင်မှာ အနံ့တွေ အများကြီးရှိနေတယ်။
01:35
more than our 400 or so odor receptors can detect.
32
95842
3712
ကျွန်မတို့ရဲ့ အနံ့ခံ တုံ့ပြန်အင်္ဂါ ၄၀၀ ကျော်က ထောက်လှမ်းနိုင်တယ်။
01:39
But people with a healthy working sense of smell
33
99554
3378
ဒါပေမဲ့ ကောင်းမွန်စွာ အလုပ်လုပ်တဲ့ အနံ့အာရုံရှိသူတွေဟာ
01:42
have odor receptors that can combine
34
102974
2711
အနံ့ ၁၀,၀၀၀ ကနေ ထရီလျံကျော်ကြားက
01:45
to detect anywhere between 10,000
35
105726
3129
ဘယ်နေရာမှာမဆို ခွဲခြားသိရှိနိုင်စေဖို့
01:48
to more than a trillion different odors.
36
108896
2795
ပေါင်းစပ်နိုင်တဲ့အနံ့ခံ တုံ့ပြန်အင်္ဂါတွေရှိတယ်။
01:51
Now, taste is completely different.
37
111691
1960
ကဲ အရသာကတော့ လုံးဝကို ခြားနားပါတယ်။
01:53
It comes from taste receptors on our tongues and in our mouths.
38
113693
4296
ဒါက လျှာတွေနဲ ခံတွင်းတွေမှာရှိတဲ့ အရသာ တုံ့ပြန်အင်္ဂါတွေကနေ လာတာပါ။
01:58
Taste is limited to the basics: salty, sweet, bitter, sour
39
118030
5548
အရသာကို ဒီအခြေခံတွေမှာ ကန့်သတ်ထားတယ်။ အငန်၊ အချို၊ အခါး၊ အချဉ်နဲ့
02:03
and, somewhat controversially, umami or savory.
40
123578
3253
အတန်ငယ် အငြင်းပွားစရာဖြစ်တဲ့ umami သို့မဟုတ် အရသာရှိတာပါ။
02:06
You can taste without smell,
41
126873
2002
အနံ့မပါဘဲ အရသာခံနိုင်ပေမဲ့
02:08
but anyone with a stuffy nose can attest
42
128916
3170
နှာပိတ်နေတဲ့သူတိုင်းကတော့ ဒါဟာ တော်တော်လေး ဖွယ်တဲ့
02:12
that's a pretty bland experience.
43
132128
2169
အတွေ့အကြုံလို့ သက်သေပြုနိုင်တယ်။
02:14
That's because when we eat, for example, chewing pizza,
44
134338
3712
ဘာလို့လဲဆိုတော့ စားတဲ့အခါ ဥပမာ ပီဇာကို ဝါးတဲ့အခါ
02:18
the pizza releases volatiles that travel from our mouths and throat
45
138050
4755
ပီဇာက ပါးစပ်နဲ့ လည်ချောင်းကနေ နှာခေါင်း လမ်းကြောင်းတစ်လျှောက် ထွက်လာတဲ့
02:22
up through the nasal passage.
46
142847
1710
အငွေ့ပြန်မှုတွေကို ထုတ်ပေးလို့ပါ။
02:24
There, olfactory neurons get all the complex smells from the pizza
47
144557
4630
အဲဒီမှာ ဂန္ဓာရုံ နူရွန်းတွေက ပီဇာဆီကနေ ရှုပ်ထွေးတဲ့ အနံ့တွေကို ရယူပြီး
02:29
and send that information to the brain.
48
149228
1961
ဒီအချက်အလက်တွေကို ဦးနှောက်ဆီ ပို့ပေးတယ်။
02:31
The smell and taste work together to help us enjoy food.
49
151189
4337
အနံ့နဲ့ အရသာက အစားအစာကို နှစ်သက်အောင် ကူညီဖို့ အတူတကွ လုပ်ဆောင်တယ်။
02:35
When our nose isn't working properly and food seems flavorless,
50
155568
3545
နှာခေါင်းက ကောင်းကောင်း အလုပ်မလုပ်တော့ဘဲ အစားအစာက အရသာမရှိဘူးလို့ ထင်ရတာာက
02:39
it's because we're only tasting those basic tastes
51
159155
3545
အနံ့အားဖြင့် သိရှိရတဲ့ ရှုပ်ထွေးတဲ့ အနံ့တွေမရှိဘဲ
02:42
without any of the complex odors detected through smell.
52
162742
2961
ဒီအခြေခံအရသာတွေကိုပဲ မြည်းစမ်းနေရတာကြောင့်ပါ။
02:45
So the next time you savor an amazing flavor,
53
165745
3753
ဒီတော့ အံ့သြစရာ အရသာကို နောက်တစ်ကြိမ် အရသာခံရတဲ့အခါ သင့်နှာခေါင်းကို
02:49
thank your nose.
54
169498
1168
ကျေးဇူတင်လိုက်ပါ။
02:50
Our sense of smell is what brings nuance to what we eat.
55
170708
4004
အနံ့ခံအာရုံက ကျွန်မတို့ စားတာကို သိမ်မွေ့တဲ့ ခြားနားမှုတွေဖြစ်စေတာပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7