How Your Sense of Smell Helps You Savor Flavor | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

85,695 views ・ 2022-10-05

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
In a recent survey,
0
0
1289
المترجم: Rana Al kilaney المدقّق: Malakoot Barham
في دراسة حديثة،
00:01
a majority of respondents picked their sense of smell
1
1289
3170
أغلبية المشاركين اختاروا حاسة الشم
00:04
as the one they'd be most willing to give up
2
4459
2544
كأكثر حاسة يفضلون التخلص عنها
00:07
among the traditional five senses.
3
7045
2293
من بين الخمس حواس المعروفة.
00:09
But if you love food,
4
9380
1960
لكن إن كنت من محبي الطعام،
00:11
you should be giving your nose much more credit.
5
11382
2711
فعليك أن تقدر أنفك بشكل أفضل.
00:14
Because it’s actually our sense of smell
6
14135
3086
لأن حاسة الشم لدينا
00:17
that plays a huge role in our ability to process flavor.
7
17263
4338
تلعب دورا كبيرا في عملية التذوق.
00:22
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
8
22268
3420
[ما يتعلق بالجسم مع الطبيبة جن جانتر]
00:25
First, let's talk about how smell works,
9
25730
2669
أولا، لنوضح كيفية عمل الأنف،
00:28
from coffee to stinky trash.
10
28441
2711
ابتداءً من القهوة وحتى القمامة اللاذعة.
00:31
The substances around us give off volatiles,
11
31152
3128
المواد من حولنا تخرج رذاذ متاطير،
00:34
which you can think of as tiny smell molecules.
12
34322
2753
من الممكن التفكير فيه على أنه جزيئات شم صغيرة.
00:37
We breathe in these smell molecules,
13
37116
2878
نحن نستنشق تلك الجزيئات،
00:40
which then stimulate the olfactory sensory neurons
14
40036
3170
التي تحفز مستشعرات الشم
00:43
that sit high in the nose.
15
43247
1418
التي تكون في أعلى الأنف.
00:44
Each of these neurons contains an odor receptor on its surface.
16
44707
4129
كلاً من تلك المستشعرات تحمل مستقبل روائح على سطحها.
00:48
Once the odor receptors are triggered by these smell molecules,
17
48836
4630
بمجرد إثارة مستقبلات الرائحة بتلك الجزيئات،
00:53
the neurons send information about them to the brain.
18
53508
3253
تقوم الأعصاب بإرسال معلومات عنها للدماغ.
00:56
Here's what I think is so cool.
19
56803
2585
إليكم ما أظنه شيق للغاية.
00:59
The brain not only categorizes that information as a particular odor,
20
59388
4255
الدماغ لا يخزن تلك المعلومات على أنها رائحة معينة فقط،
01:03
it may also begin to associate feelings,
21
63684
3129
بل إنه من الممكن أن يكون مشاعر،
01:06
like pleasure or disgust and other moods and emotions with that odor
22
66813
5380
مثل السرور والاشمئزاز وغيرها من الحالات والمشاعر التي ترتبط بتلك الرائحة
01:12
for future reference.
23
72235
1418
لتكون كمرجع مستقبلي.
01:13
For example, you sniff bacon, you eat it,
24
73694
4130
مثلاً، تشتم رائحة لحم مقدد، تتناوله،
01:17
your taste buds get salt,
25
77865
1919
طعمه مالح،
01:19
and then your body gets a whack of fat,
26
79784
2127
وبعدها جسدك يحصل على جرعة من الدهون،
01:21
which is an energy source.
27
81953
1501
التي تعتبر بدورها مصدر للطاقة.
01:23
So the brain loves it and attaches a positive label to it.
28
83496
4046
بهذا الشكل يحبها الدماغ ويربط علامة إيجابية بها.
01:27
The next time you smell bacon,
29
87583
2378
المرة المقبلة التي تشتم فيها اللحم المقدد،
01:30
a sensation associated with pleasure arises.
30
90002
3337
ستشعر بالفرح والبهجة.
01:33
Now, there are a lot of smells out there,
31
93381
2461
هناك الكثير من الروائح في الخارج،
01:35
more than our 400 or so odor receptors can detect.
32
95842
3712
أكثر من ال٤٠٠ أو نحو ذلك من مستقبلات الروائح لدينا التي يمكنها التحديد.
01:39
But people with a healthy working sense of smell
33
99554
3378
لكن الأشخاص ذوي حاسة الشم الصحية القوية
01:42
have odor receptors that can combine
34
102974
2711
لديهم مستقبلات روائح يمكنها التفريق
01:45
to detect anywhere between 10,000
35
105726
3129
والربط والكشف عن أي رائحة مابين١٠٠٠٠
01:48
to more than a trillion different odors.
36
108896
2795
إلى أكثر من تريلون رائحة مختلفة.
01:51
Now, taste is completely different.
37
111691
1960
التذوق مختلف بشكل تام.
01:53
It comes from taste receptors on our tongues and in our mouths.
38
113693
4296
نحن نتذوق باستخدام مستقبلات الطعم الموجودة في اللسان والفم.
01:58
Taste is limited to the basics: salty, sweet, bitter, sour
39
118030
5548
الطعم محدود للاساسيات: مالح، مر، حلو، حامض
02:03
and, somewhat controversially, umami or savory.
40
123578
3253
وبشكل مثير للدهشة، مالح أو عادي.
02:06
You can taste without smell,
41
126873
2002
يمكنك التذوق من دون الشم،
02:08
but anyone with a stuffy nose can attest
42
128916
3170
لكن أي شخص ذا أنف مسدود يمكنه أن يعترض
02:12
that's a pretty bland experience.
43
132128
2169
وتلك تجربة شيقة للغاية.
02:14
That's because when we eat, for example, chewing pizza,
44
134338
3712
هذ لأنه عندما نأكل، مثلا، نمضغ البيتزا،
02:18
the pizza releases volatiles that travel from our mouths and throat
45
138050
4755
تفرز البيتزا جزيئات تسافر عبر فمنا وحلقنا
02:22
up through the nasal passage.
46
142847
1710
صعودًا حتى الممر الانفي.
02:24
There, olfactory neurons get all the complex smells from the pizza
47
144557
4630
هناك، تصل كل الروائح المعقدة للبيتزا إلى المستشعرات
02:29
and send that information to the brain.
48
149228
1961
وترسل تلك المعلومات للدماغ.
02:31
The smell and taste work together to help us enjoy food.
49
151189
4337
الشم والتذوق يعتمدان على بعضهما البعض لكي نستمتع بطعامنا.
02:35
When our nose isn't working properly and food seems flavorless,
50
155568
3545
عندم لا تعمل أنوفنا بشكل جيد حينها يبدو الطعام بلا طعم،
02:39
it's because we're only tasting those basic tastes
51
159155
3545
وهذا بسبب تذوقنا للأطعم الرئيسة
02:42
without any of the complex odors detected through smell.
52
162742
2961
دون أي من الروائح المعقدة المكتشفة بواسطة حاسة الشم.
02:45
So the next time you savor an amazing flavor,
53
165745
3753
لذا في المرة المقبلة التي تتذوق فيها طعم مذهل،
02:49
thank your nose.
54
169498
1168
أشكر أنفك.
02:50
Our sense of smell is what brings nuance to what we eat.
55
170708
4004
حاسة الشم هي ما تضفي الطعم لما نأكله.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7