Anand Agarawala: BumpTop desktop is a beautiful mess

182,525 views ・ 2007-06-20

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Mindaugas Ceponis Reviewer: Monika Ciurlionyte
00:25
So, I kind of believe that we're in like the "cave-painting" era of computer interfaces.
0
25000
5000
Taigi, mano manymu šiuo metu mūsų kompiuterių vartojo sąsaja primena "piešimo ant uolų" erą.
00:30
Like, they're very kind of -- they don't go as deep or as emotionally engaging as they possibly could be
1
30000
4000
Jų mes turime įvairių tipų, tačiau jos nėra taip giliai ir emociškai patrauklios kokios galėtų būti,
00:34
and I'd like to change all that.
2
34000
2000
ir visa tai aš norėčiau pakeisti.
00:36
Hit me.
3
36000
3000
Pradėkim.
00:39
OK. So I mean, this is the kind of status quo interface, right?
4
39000
3000
Gerai. Taigi, manau tai yra mūsų tarpe įprastu tapęs kompiuterio darbastalis, tiesa?
00:42
It's very flat, kind of rigid.
5
42000
2000
Jis labai lėkštas ir konservatyvus.
00:44
And OK, so you could sex it up and like go to a much more lickable Mac,
6
44000
4000
Na, gerai, galima jam suteikti seksualumo, kaip šiuo metu atrodantis Mac darbastalis,
00:48
you know, but really it's the kind of same old crap we've had for the last,
7
48000
4000
bet žinote iš tikrūjų tai tas pats šlamštas, kurį mes regime jau
00:52
you know, 30 years.
8
52000
2000
30 metų.
00:54
(Laughter) (Applause)
9
54000
3000
(Juokas) (Plojimai)
00:57
Like I think we really put up with a lot of crap with our computers.
10
57000
3000
Manau, mes ir taip pernelyg kenčiame nuo mūsų kompiuterių.
01:00
I mean it's point and click, it's like the menus, icons, it's all the kind of same thing.
11
60000
5000
Aš turiu omenyje tai - taikykis ir spausk, meniu ir piktogramos - vienas ir tas pats.
01:05
And so one kind of information space that I take inspiration from is my real desk.
12
65000
4000
Vienas iš informacijos šaltinių iš kurio aš semiuosi įkvėpimo tai yra mano darbo stalas.
01:09
It's so much more subtle, so much more visceral
13
69000
4000
Jis kur kas intuityvesnis, toks labiau subtilesnis
01:13
-- you know, what's visible, what's not.
14
73000
2000
-- jūs žinote, kai kas matoma, kai kas ne.
01:15
And I'd like to bring that experience to the desktop.
15
75000
3000
Ir būtent šią patirtį aš norėčiau perkelti į kompiuterio darbalaukį.
01:18
So I kind of have a -- this is BumpTop.
16
78000
4000
Taigi su malonumu pristatau - BumpTop.
01:22
It's kind of like a new approach to desktop computing.
17
82000
3000
Tai lyg naujoviška prieiga prie kompiuterio darbastalio.
01:25
So you can bump things -- they're all physically, you know, manipulable and stuff.
18
85000
7000
Jūs objektus galite stumdyti -- jie lyg veikiami fizikinių dėsnių, jais galima įvairiapusiškai manipuliuoti,
01:32
And instead of that point and click, it's like a push and pull,
19
92000
3000
ir vietoj įprasto nusitaikyk ir spustelk - stumtelk ir trauk,
01:35
things collide as you'd expect them. Just like on my real desk,
20
95000
4000
daiktai susiduria taip kaip iš jų ir tikiesi. Jie lyg būtų ant mano tikro stalo,
01:39
I can -- let me just grab these guys -- I can turn things into piles
21
99000
3000
aš galiu -- leiskite man šiuos pagriebti -- aš galiu juos sudėti į krūvas,
01:42
instead of just the folders that we have.
22
102000
6000
vietoj "folderių", su kuriomiais dabar dirbame.
01:48
And once things are in a pile I can browse them by throwing them into a grid,
23
108000
4000
Ir kai tik daiktai kruvėlėje, aš galiu naršyti jas mesdamas ant tinklelio,
01:52
or you know, flip through them like a book
24
112000
3000
arba versti juos lyg knygos puslapius,
01:55
or I can lay them out like a deck of cards.
25
115000
5000
arba aš galiu juos tiesiog išskleisti kaip kortų kaladę.
02:00
When they're laid out, I can pull things to new locations or delete things
26
120000
5000
Kai jie iš išskleisti, aš galiu juos perdėti į nauja vietą arba tiesiog ištrinti,
02:05
or just quickly sort a whole pile, you know, just immediately, right?
27
125000
5000
arba tiesiog greitai sugrupuoti visą kruvelę, žinote, tiesiog iškart.
02:10
And then, it's all smoothly animated, instead of these jarring changes you see in today's interfaces.
28
130000
5000
Ir viskas sklandžiai animuota, ne kaip šokiruojantys pasikeitimai, kuriuos jūs matote šiandienos vartotojo sąsajoje.
02:15
Also, if I want to add something to a pile, well, how do I do that?
29
135000
2000
Taipogi, jei aš noriu kažką įdėti į krūvą, kaip aš tai turėčiau padaryti ?
02:17
I just toss it to the pile, and it's added right to the top. It's a kind of nice way.
30
137000
6000
Aš tiesiog ją mesteliu į krūvą ir ji padedama ant viršaus. Tai labai šaunus būdas.
02:23
Also some of the stuff we can do is,
31
143000
2000
Taip pat mes galime kai ką,
02:25
for these individual icons we thought -- I mean,
32
145000
2000
idividualaus kiekvienai piktogramai -- turiu omenyje,
02:27
how can we play with the idea of an icon, and push that further?
33
147000
3000
kaip mes galėtume žaismingai panaudoti piktogramą ir išryškinti šią įdėja dar labiau?
02:30
And one of the things I can do is make it bigger
34
150000
3000
Tai vienas iš dalykų, kurį aš dar galiu - padaryti ją didesne,
02:33
if I want to emphasize it and make it more important.
35
153000
2000
ją labiau akcentuoti ir padaryti svarbesne.
02:35
But what's really cool is that since there's a physics simulation running under this,
36
155000
4000
Kas yra dar šauniau kadangi čia veikia tam tikri fizikos dėsniai,
02:39
it's actually heavier. So the lighter stuff doesn't really move
37
159000
5000
ji iš tikrųjų yra ir sunkesnė. Lengvesni niekučiai jos negali išjudinti
02:44
but if I throw it at the lighter guys, right?
38
164000
4000
Bet jei aš ją mestelčiau į mažiukus ir lengvesnius?
02:48
(Laughter)
39
168000
3000
(Juokas)
02:51
So it's cute, but it's also like a subtle channel of conveying information, right?
40
171000
5000
Taip tai miela, bet tuo pačiu lyg tinkamas intuityvus įrankis perteikti informaciją, tiesa?
02:56
This is heavy so it feels more important. So it's kind of cool.
41
176000
3000
Ji sunki, todėl jaučiasi kad ji yra svarbesnė. Ir tai tikrai šaunu.
02:59
Despite computers everywhere paper really hasn't disappeared,
42
179000
3000
Nespaisant to, kad kompiuteriai yra visur, popierius niekur nepradingo,
03:02
because it has a lot of, I think, valuable properties.
43
182000
2000
mano manymu, jis turi daug vertingų funkcijų.
03:04
And some of those we wanted to transfer to the icons in our system.
44
184000
3000
Ir kai kurias iš jų mes norėtume perkelti į darbalaukį mūsų sistemoje.
03:07
So one of the things you can do to our icons, just like paper, is crease them and fold them,
45
187000
4000
Vienas iš dalykų kuriuos galima daryti su mūsų piktogramomis tai jas lankstyti ir perlenkti,
03:11
just like paper. Remember, you know, something for later.
46
191000
4000
lyg popierių. Priminimas, na jūs žinot, kažkas vėlesniam laikui.
03:15
Or if you want to be destructive, you can just crumple it up
47
195000
3000
Arba jei jus norite naikinti, jus galite tiesiog sulankstyti į gniužulą,
03:18
and, you know, toss it to the corner.
48
198000
3000
na žinot, ir tiesiog numesti į kampą.
03:21
Also just like paper, around our workspace
49
201000
3000
Taip pat kaip ir popėriukai aplink mųsų darbo vietą
03:24
we'll pin things up to the wall to remember them later,
50
204000
2000
kuriuos galite tiesiog prisegti prie sienos ir prisiminti vėliau,
03:26
and I can do the same thing here,
51
206000
3000
ta patį aš galiu ir čia,
03:29
and you know, you'll see post-it notes and things like that around people's offices.
52
209000
3000
na žinot, jūs matysite priminimus taip kaip įprasta matyti žmonių biuruose.
03:32
And I can pull them off when I want to work with them.
53
212000
2000
Ir aš juos tiesiog galiu ištraukti kai tik to noriu.
03:34
So, one of the criticisms of this kind of approach to organization is that,
54
214000
5000
Vienas iš kritinių organizacinių požiūrių tai,
03:39
you know, "Okay, well my real desk is really messy. I don't want that mess on my computer."
55
219000
4000
na jūs žinot, "Na gerai, mano stalas yra tikrai netvarkingas. Ir aš nenoriu šos betvarkės mano kompiuteryje."
03:43
So one thing we have for that is like a grid align,
56
223000
3000
Šiam reikalui mes turim išdėstymą "tinkleliu",
03:46
kind of -- so you get that more traditional desktop. Things are kind of grid aligned.
57
226000
4000
- gauti labiau tradicinį darbalaukį. Piktogramos surikiuotos tinkleliu.
03:50
More boring, but you still have that kind of colliding and bumping.
58
230000
3000
Nuobodu, tačiau vis dar išlieka sūsidurimai tarp piktogramų.
03:53
And you can still do fun things like make shelves on your desktop.
59
233000
7000
Taip pat jūs galite atlikti tokius veiksmus kaip knygų lentynos savo darbalaukyje.
04:00
Let's just break this shelf. Okay, that shelf broke.
60
240000
3000
Na gerai sulaužykime šią lentyną, Na va, ji sulaužyta.
04:03
I think beyond the icons, I think another really cool domain for this software --
61
243000
5000
Nepaisant visų ypatumų tvarkant piktogramas, dar viena šauni šios programos sritis -
04:08
I think it applies to more than just icons and your desktop -- but browsing photographs.
62
248000
6000
ji tinkama ne tik jūsų piktogramoms ir darbalaukiui -- tačiau ir nuotraukoms.
04:14
I think you can really enrich the way we browse our photographs
63
254000
3000
Manau jūs tikrai galite praturtinti nuotraukų peržiūros būdą
04:17
and bring it to that kind of shoebox of, you know, photos with your family on the kitchen table kind of thing.
64
257000
5000
ir tai lyg senų nuotraukų žiūrėjimas iš "batų dėžės" virtuvėje su visa šeima.
04:22
I can toss these things around. They're so much more tangible and touchable --
65
262000
3000
Aš galiu jas išmėtyti aplink. Jos tokios labiau materialesnės -- ir apčiuopiamos ---
04:25
and you know I can double-click on something to take a look at it.
66
265000
3000
aš galiu tiesiog kelis kartus spustelėjęs pažiūrėti į ją.
04:28
And I can do all that kind of same stuff I showed you before.
67
268000
2000
Galiu daryti su jomis tuos pačius dalykus kuriuos rodžiau prieš tai.
04:30
So I can pile things up, I can flip through it, I can, you know --
68
270000
3000
Galiu sudėti į kruvelę, galiu jas praversti, aš galiu, na jūs suprantate...
04:33
okay, let's move this photo to the back, let's delete this guy here,
69
273000
6000
Gerai, perkelkime nuotrauką atgal, šią ištrinkime,
04:39
and I think it's just a much more rich kind of way of interacting with your information.
70
279000
4000
ir manau tai yra kur kas įdomesnis būdas "bendrauti" su jūsų informacija.
04:43
And that's BumpTop. Thanks!
71
283000
4000
Ir tai buvo BumpTop. Dėkui!
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7