Anand Agarawala: BumpTop desktop is a beautiful mess

182,530 views ・ 2007-06-20

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Michele Gianella Revisore: Mauro Angelillo
00:25
So, I kind of believe that we're in like the "cave-painting" era of computer interfaces.
0
25000
5000
Secondo me, ci troviamo ancora all’età della pietra delle interfacce.
00:30
Like, they're very kind of -- they don't go as deep or as emotionally engaging as they possibly could be
1
30000
4000
Non sono profonde, coinvolgenti come potrebbero,
00:34
and I'd like to change all that.
2
34000
2000
e mi piacerebbe cambiare tutto questo.
00:36
Hit me.
3
36000
3000
Prego.
00:39
OK. So I mean, this is the kind of status quo interface, right?
4
39000
3000
Questo è lo status quo.
00:42
It's very flat, kind of rigid.
5
42000
2000
Un'interfaccia molto piatta, rigida.
00:44
And OK, so you could sex it up and like go to a much more lickable Mac,
6
44000
4000
Possiamo abbellirla un poco, questa è la scrivania del Mac OS X,
00:48
you know, but really it's the kind of same old crap we've had for the last,
7
48000
4000
però.. son sempre le stesse balle
00:52
you know, 30 years.
8
52000
2000
da 30 anni !
00:54
(Laughter) (Applause)
9
54000
3000
(Risate) (Applausi)
00:57
Like I think we really put up with a lot of crap with our computers.
10
57000
3000
Penso che i nostri computer siano pieni di queste balle.
01:00
I mean it's point and click, it's like the menus, icons, it's all the kind of same thing.
11
60000
5000
Punta-e-clicca, menù a tendina, icone... sempre le stesse cose!
01:05
And so one kind of information space that I take inspiration from is my real desk.
12
65000
4000
E così mi sono ispirato alla mia vera scrivania.
01:09
It's so much more subtle, so much more visceral
13
69000
4000
È molto più vera, molto più "viscerale";
01:13
-- you know, what's visible, what's not.
14
73000
2000
qualcosa è visibile, qualcos’altro no,
01:15
And I'd like to bring that experience to the desktop.
15
75000
3000
e mi piacerebbe conservare questa esperienza nel desktop.
01:18
So I kind of have a -- this is BumpTop.
16
78000
4000
Quindi...Questo è BumpTop.
01:22
It's kind of like a new approach to desktop computing.
17
82000
3000
È un nuovo approccio al desktop computing.
01:25
So you can bump things -- they're all physically, you know, manipulable and stuff.
18
85000
7000
Puoi far scontrare gli oggetti, che sono fisicamente manipolabili.
01:32
And instead of that point and click, it's like a push and pull,
19
92000
3000
Più che un punta-e-clicca, è uno spingi-e-tira,
01:35
things collide as you'd expect them. Just like on my real desk,
20
95000
4000
le cose si scontrano come ti aspetti. Come in una vera scrivania,
01:39
I can -- let me just grab these guys -- I can turn things into piles
21
99000
3000
posso --fatemeli prendere-- creare pile,
01:42
instead of just the folders that we have.
22
102000
6000
invece delle solite cartelle.
01:48
And once things are in a pile I can browse them by throwing them into a grid,
23
108000
4000
Ed una volta che sono impilate, le posso consultare "a griglia".
01:52
or you know, flip through them like a book
24
112000
3000
Sfogliarle come un libro.
01:55
or I can lay them out like a deck of cards.
25
115000
5000
Disporle come fossero un mazzo di carte.
02:00
When they're laid out, I can pull things to new locations or delete things
26
120000
5000
Ora che sono disposte così, posso cambiarne l'ordine, cancellarne alcune,
02:05
or just quickly sort a whole pile, you know, just immediately, right?
27
125000
5000
oppure creare una pila.
02:10
And then, it's all smoothly animated, instead of these jarring changes you see in today's interfaces.
28
130000
5000
L'animazione è fluida, senza gli stacchi netti delle interfacce di oggi.
02:15
Also, if I want to add something to a pile, well, how do I do that?
29
135000
2000
Per aggiungere un file ad una pila,
02:17
I just toss it to the pile, and it's added right to the top. It's a kind of nice way.
30
137000
6000
basta lanciarglielo contro. Carino, vero?
02:23
Also some of the stuff we can do is,
31
143000
2000
Poi abbiamo provato
02:25
for these individual icons we thought -- I mean,
32
145000
2000
a giocare col concetto di icona,
02:27
how can we play with the idea of an icon, and push that further?
33
147000
3000
e a svilupparlo.
02:30
And one of the things I can do is make it bigger
34
150000
3000
Potete ingrandire le icone,
02:33
if I want to emphasize it and make it more important.
35
153000
2000
per dare loro importanza.
02:35
But what's really cool is that since there's a physics simulation running under this,
36
155000
4000
E sotto c'è una sorta di simulazione fisica, che la rende più "pesante".
02:39
it's actually heavier. So the lighter stuff doesn't really move
37
159000
5000
Quindi i files più "leggeri" non riescono a muoverla.
02:44
but if I throw it at the lighter guys, right?
38
164000
4000
Ma se è lei a spostarsi, travolge tutto!
02:48
(Laughter)
39
168000
3000
(Risate)
02:51
So it's cute, but it's also like a subtle channel of conveying information, right?
40
171000
5000
Oltre ad essere divertente, è anche un modo “sottile” di comunicare:
02:56
This is heavy so it feels more important. So it's kind of cool.
41
176000
3000
più pesa, più importante deve essere!
02:59
Despite computers everywhere paper really hasn't disappeared,
42
179000
3000
Benché i computer siano ovunque, la carta non è sparita,
03:02
because it has a lot of, I think, valuable properties.
43
182000
2000
perché ha molte proprietà di valore.
03:04
And some of those we wanted to transfer to the icons in our system.
44
184000
3000
E volevamo trasferirne alcune nel nostro sistema.
03:07
So one of the things you can do to our icons, just like paper, is crease them and fold them,
45
187000
4000
Quindi potete piegare le icone, proprio come fosse carta.
03:11
just like paper. Remember, you know, something for later.
46
191000
4000
Appuntarvi qualcosa da ricordare dopo.
03:15
Or if you want to be destructive, you can just crumple it up
47
195000
3000
Oppure appallottolarle, se vi viene voglia di distruggerle,
03:18
and, you know, toss it to the corner.
48
198000
3000
e scagliarle contro il muro.
03:21
Also just like paper, around our workspace
49
201000
3000
Potete appendere le cose
03:24
we'll pin things up to the wall to remember them later,
50
204000
2000
ad ogni parete, per ricordarle in seguito,
03:26
and I can do the same thing here,
51
206000
3000
e posso farlo anche qui,
03:29
and you know, you'll see post-it notes and things like that around people's offices.
52
209000
3000
sono come i post-it degli uffici.
03:32
And I can pull them off when I want to work with them.
53
212000
2000
E tirarle via, quando volete lavorarci.
03:34
So, one of the criticisms of this kind of approach to organization is that,
54
214000
5000
Una critica frequente è:
03:39
you know, "Okay, well my real desk is really messy. I don't want that mess on my computer."
55
219000
4000
"La mia scrivania è davvero incasinata. Non voglio altro disordine nel computer".
03:43
So one thing we have for that is like a grid align,
56
223000
3000
Quindi abbiamo creato una griglia, con tutte le cose allineate.
03:46
kind of -- so you get that more traditional desktop. Things are kind of grid aligned.
57
226000
4000
più simile ai desktop tradizionali.
03:50
More boring, but you still have that kind of colliding and bumping.
58
230000
3000
Un po' più noioso, ma la simulazione fisica rimane.
03:53
And you can still do fun things like make shelves on your desktop.
59
233000
7000
E puoi ancora fare cose divertenti come creare una mensola.
04:00
Let's just break this shelf. Okay, that shelf broke.
60
240000
3000
Adesso rompiamo la mensola. Ok, rotta.
04:03
I think beyond the icons, I think another really cool domain for this software --
61
243000
5000
Icone a parte, un altro settore ideale per questo software
04:08
I think it applies to more than just icons and your desktop -- but browsing photographs.
62
248000
6000
è l'organizzazione delle foto.
04:14
I think you can really enrich the way we browse our photographs
63
254000
3000
Il modo di consultarle diventa molto più "ricco",
04:17
and bring it to that kind of shoebox of, you know, photos with your family on the kitchen table kind of thing.
64
257000
5000
si avvicina alla scatola da scarpe che avete sul tavolo da pranzo.
04:22
I can toss these things around. They're so much more tangible and touchable --
65
262000
3000
Posso sparpagliarle, sono manipolabili.
04:25
and you know I can double-click on something to take a look at it.
66
265000
3000
Posso aprirle con un doppio click.
04:28
And I can do all that kind of same stuff I showed you before.
67
268000
2000
E posso fare le stesse cose di prima.
04:30
So I can pile things up, I can flip through it, I can, you know --
68
270000
3000
Impilarle, sfogliarle...
04:33
okay, let's move this photo to the back, let's delete this guy here,
69
273000
6000
Adesso ne sposto dietro una, ne cancello un'altra.
04:39
and I think it's just a much more rich kind of way of interacting with your information.
70
279000
4000
Insomma, è un modo molto più ricco di interagire con le informazioni.
04:43
And that's BumpTop. Thanks!
71
283000
4000
Era BumpTop, signori. Grazie.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7