Anand Agarawala: BumpTop desktop is a beautiful mess

182,530 views ・ 2007-06-20

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Divo Faustino Revisora: Miguel Cabral de Pinho
00:25
So, I kind of believe that we're in like the "cave-painting" era of computer interfaces.
0
25000
5000
Acho que os interfaces dos computadores estão na era das "pinturas das cavernas".
00:30
Like, they're very kind of -- they don't go as deep or as emotionally engaging as they possibly could be
1
30000
4000
Eles não vão tão fundo
nem são tão emocionalmente interessantes como podiam ser,
00:34
and I'd like to change all that.
2
34000
2000
E eu gostaria de mudar isso tudo.
00:36
Hit me.
3
36000
3000
Mostrem lá.
00:39
OK. So I mean, this is the kind of status quo interface, right?
4
39000
3000
Ok. Este é o estado atual do interface, certo?
00:42
It's very flat, kind of rigid.
5
42000
2000
É muito plano, um bocado rígido.
00:44
And OK, so you could sex it up and like go to a much more lickable Mac,
6
44000
4000
Podíamos torná-lo mais sexy e irmos para um Mac muito mais agradável.
00:48
you know, but really it's the kind of same old crap we've had for the last,
7
48000
4000
Mas, na verdade, é a mesma porcaria velha
que temos tido nos últimos 30 anos.
00:52
you know, 30 years.
8
52000
2000
(Risos) (Aplausos)
00:54
(Laughter) (Applause)
9
54000
3000
00:57
Like I think we really put up with a lot of crap with our computers.
10
57000
3000
Acho que aturamos muita porcaria dos nossos computadores
01:00
I mean it's point and click, it's like the menus, icons, it's all the kind of same thing.
11
60000
5000
Quer dizer, é apontar e clicar, são os menus, os ícones,
é tudo mais ou menos a mesma coisa.
01:05
And so one kind of information space that I take inspiration from is my real desk.
12
65000
4000
Um dos locais de informação onde eu procuro inspiração
é a minha secretária.
01:09
It's so much more subtle, so much more visceral
13
69000
4000
É muito mais subtil, muito mais visceral,
01:13
-- you know, what's visible, what's not.
14
73000
2000
o que é visível, e o que não é.
01:15
And I'd like to bring that experience to the desktop.
15
75000
3000
E eu gostaria de trazer essa experiência para o desktop.
01:18
So I kind of have a -- this is BumpTop.
16
78000
4000
Este é o BumpTop.
01:22
It's kind of like a new approach to desktop computing.
17
82000
3000
É uma espécie de nova abordagem ao computador desktop.
01:25
So you can bump things -- they're all physically, you know, manipulable and stuff.
18
85000
7000
Podemos dar empurrões nas coisas
— são todos como que fisicamente, manipuláveis.
(Risos)
01:32
And instead of that point and click, it's like a push and pull,
19
92000
3000
Em vez de apontar e clicar, é tipo empurrar e puxar.
01:35
things collide as you'd expect them. Just like on my real desk,
20
95000
4000
As coisas colidem como seria de esperar. Tal como na minha secretária real.
01:39
I can -- let me just grab these guys -- I can turn things into piles
21
99000
3000
Eu posso transformar as coisas em pilhas,
01:42
instead of just the folders that we have.
22
102000
6000
em vez das pastas que temos.
(Aplausos)
01:48
And once things are in a pile I can browse them by throwing them into a grid,
23
108000
4000
E quando as coisas estão empilhadas,
posso navegar nelas ao transformá-las numa grelha,
01:52
or you know, flip through them like a book
24
112000
3000
ou folheá-las como se fossem um livro,
01:55
or I can lay them out like a deck of cards.
25
115000
5000
ou posso dispô-las como um baralho de cartas.
02:00
When they're laid out, I can pull things to new locations or delete things
26
120000
5000
Quando estão distribuídas, posso pôr coisas em novos lugares,
ou apagar coisas,
02:05
or just quickly sort a whole pile, you know, just immediately, right?
27
125000
5000
ou apenas fazer rapidamente uma seriação na pilha inteira, imediatamente.
Depois, é tudo agradavelmente animado,
02:10
And then, it's all smoothly animated, instead of these jarring changes you see in today's interfaces.
28
130000
5000
em vez daquelas mudanças desagradáveis que vemos nos interfaces de hoje.
02:15
Also, if I want to add something to a pile, well, how do I do that?
29
135000
2000
Se eu quiser adicionar algo à pilha, como é que faço isso?
02:17
I just toss it to the pile, and it's added right to the top. It's a kind of nice way.
30
137000
6000
Simplesmente atiro-o para a pilha, e ela fica logo no cimo.
É uma boa maneira.
02:23
Also some of the stuff we can do is,
31
143000
2000
Outra das coisas que podemos fazer
02:25
for these individual icons we thought -- I mean,
32
145000
2000
é em relação a estes ícones individuais.
02:27
how can we play with the idea of an icon, and push that further?
33
147000
3000
Nós pensámos:
"Como é que podemos brincar com a ideia de ícone, e levar isso mais longe?
02:30
And one of the things I can do is make it bigger
34
150000
3000
Posso aumentá-lo,
02:33
if I want to emphasize it and make it more important.
35
153000
2000
se quiser dar-lhe ênfase e torná-lo mais importante.
02:35
But what's really cool is that since there's a physics simulation running under this,
36
155000
4000
Mas o que é mesmo fixe é que já que existe
este tipo de simulação de física a correr nisto.
02:39
it's actually heavier. So the lighter stuff doesn't really move
37
159000
5000
É mais pesado. As coisas mais leves não se movem.
02:44
but if I throw it at the lighter guys, right?
38
164000
4000
Mas, se eu o atirar ao tipos mais pequenos?
(Risos)
02:48
(Laughter)
39
168000
3000
02:51
So it's cute, but it's also like a subtle channel of conveying information, right?
40
171000
5000
Isto é giro, mas também é uma maneira subtil de dar informação.
Isto é pesado, então dá um ar mais importante.
02:56
This is heavy so it feels more important. So it's kind of cool.
41
176000
3000
Por isso é fixe.
02:59
Despite computers everywhere paper really hasn't disappeared,
42
179000
3000
Apesar de haver computadores por todo o lado,
o papel não desapareceu,
03:02
because it has a lot of, I think, valuable properties.
43
182000
2000
porque tem muitas propriedades valiosas.
03:04
And some of those we wanted to transfer to the icons in our system.
44
184000
3000
Quisemos transferir algumas dessas coisas para os ícones no nosso sistema
03:07
So one of the things you can do to our icons, just like paper, is crease them and fold them,
45
187000
4000
Podemos dobrar os ícones, tal como com o papel,
03:11
just like paper. Remember, you know, something for later.
46
191000
4000
lembrando alguma coisa para mais tarde.
Ou então, se quiserem ser destrutivos, podem amachucá-los
03:15
Or if you want to be destructive, you can just crumple it up
47
195000
3000
03:18
and, you know, toss it to the corner.
48
198000
3000
e atirá-los para um canto.
(Risos)
03:21
Also just like paper, around our workspace
49
201000
3000
E também, tal como papel, à volta do nosso espaço de trabalho,
03:24
we'll pin things up to the wall to remember them later,
50
204000
2000
prendemos coisas à parede para nos lembrarmos delas mais tarde.
03:26
and I can do the same thing here,
51
206000
3000
Posso fazer o mesmo aqui.
03:29
and you know, you'll see post-it notes and things like that around people's offices.
52
209000
3000
Vocês veem notas post-it penduradas assim nos escritórios.
03:32
And I can pull them off when I want to work with them.
53
212000
2000
Posso ir buscá-las quando quiser trabalhar com elas.
03:34
So, one of the criticisms of this kind of approach to organization is that,
54
214000
5000
Uma das críticas a este tipo de organização é:
03:39
you know, "Okay, well my real desk is really messy. I don't want that mess on my computer."
55
219000
4000
"Ok, a minha secretária é muito desarrumada,
"mas não quero essa desarrumação no meu computador."
03:43
So one thing we have for that is like a grid align,
56
223000
3000
Então uma coisa que temos para isso é um tipo de alinhamento em tabela.
03:46
kind of -- so you get that more traditional desktop. Things are kind of grid aligned.
57
226000
4000
O desktop fica mais tradicional. As coisas ficam em linhas na tabela.
03:50
More boring, but you still have that kind of colliding and bumping.
58
230000
3000
Mais aborrecido, mas ainda tem aquelas colisões e empurrões.
03:53
And you can still do fun things like make shelves on your desktop.
59
233000
7000
E ainda podemos fazer coisas divertidas como fazer prateleiras no desktop.
(Risos)
Vamos só partir esta prateleira. Ok, aquela prateleira partiu-se.
04:00
Let's just break this shelf. Okay, that shelf broke.
60
240000
3000
04:03
I think beyond the icons, I think another really cool domain for this software --
61
243000
5000
Acho que, para além dos ícones,
há outra coisa muito fixe no domínio deste software.
04:08
I think it applies to more than just icons and your desktop -- but browsing photographs.
62
248000
6000
Acho que ele não se aplica apenas aos icones no desktop,
mas também à navegação pelas fotografias.
Acho que pode enriquecer a maneira como nós navegamos pelas fotografias
04:14
I think you can really enrich the way we browse our photographs
63
254000
3000
04:17
and bring it to that kind of shoebox of, you know, photos with your family on the kitchen table kind of thing.
64
257000
5000
e pô-las na caixa de sapatos na mesa da cozinha
que tem as fotos da família.
Posso atirar estas coisas por ai. São muito mais tangíveis e palpáveis.
04:22
I can toss these things around. They're so much more tangible and touchable --
65
262000
3000
04:25
and you know I can double-click on something to take a look at it.
66
265000
3000
Posso fazer um duplo clique em algo para o ver.
E posso fazer todo o tipo de coisas que já vos mostrei.
04:28
And I can do all that kind of same stuff I showed you before.
67
268000
2000
04:30
So I can pile things up, I can flip through it, I can, you know --
68
270000
3000
Posso fazer pilhas, folheá-las.
04:33
okay, let's move this photo to the back, let's delete this guy here,
69
273000
6000
Vamos pôr esta foto para trás, vamos apagar este tipo aqui.
04:39
and I think it's just a much more rich kind of way of interacting with your information.
70
279000
4000
Acho que é uma maneira muito mais rica de interagir com a informação.
04:43
And that's BumpTop. Thanks!
71
283000
4000
Isto é o BumpTop.
Obrigado.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7