Anand Agarawala: BumpTop desktop is a beautiful mess

Ананд Агаравала демонстрирует свой BumpTop десктоп

182,530 views

2007-06-20 ・ TED


New videos

Anand Agarawala: BumpTop desktop is a beautiful mess

Ананд Агаравала демонстрирует свой BumpTop десктоп

182,530 views ・ 2007-06-20

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: MaYoMo com Редактор: Kaloyana Milinova
00:25
So, I kind of believe that we're in like the "cave-painting" era of computer interfaces.
0
25000
5000
Что касается компьютерного интерфейса, думаю, мы все еще находимся в эре пещерного рисунка.
00:30
Like, they're very kind of -- they don't go as deep or as emotionally engaging as they possibly could be
1
30000
4000
Всмысле, он как бы, не идет так вглубь и не захватывает так емоционально, как мог бы,
00:34
and I'd like to change all that.
2
34000
2000
и мне бы хотелось это изменить.
00:36
Hit me.
3
36000
3000
Давай.
00:39
OK. So I mean, this is the kind of status quo interface, right?
4
39000
3000
Хорошо. Так, вот это вроде бы существующий на данный момент интерфейс, не так ли?
00:42
It's very flat, kind of rigid.
5
42000
2000
Он очень плоский, несколько жесткий.
00:44
And OK, so you could sex it up and like go to a much more lickable Mac,
6
44000
4000
И, ладно, вы можете внести в него немного эротики и переделать под более изощренный Мак,
00:48
you know, but really it's the kind of same old crap we've had for the last,
7
48000
4000
знаете, но всущности это все то же дерьмо, которое мы уже имеем последние
00:52
you know, 30 years.
8
52000
2000
30 лет.
00:54
(Laughter) (Applause)
9
54000
3000
(Смех)(Аплодисменты)
00:57
Like I think we really put up with a lot of crap with our computers.
10
57000
3000
Думаю, мы терпим достаточно дерьма от наших компьютеров.
01:00
I mean it's point and click, it's like the menus, icons, it's all the kind of same thing.
11
60000
5000
Все время направлять и щелкать, все меню, иконы, все это - одно и то же.
01:05
And so one kind of information space that I take inspiration from is my real desk.
12
65000
4000
Источник информации, от которого я иногда беру вдохновение, мой собственный рабочий стол.
01:09
It's so much more subtle, so much more visceral
13
69000
4000
Он более неуловимый и намного более интуитивный
01:13
-- you know, what's visible, what's not.
14
73000
2000
- знаете, что видно, а что - нет.
01:15
And I'd like to bring that experience to the desktop.
15
75000
3000
И мне бы хотелось перенести это переживание на десктоп.
01:18
So I kind of have a -- this is BumpTop.
16
78000
4000
Так что у меня нечто вроде – это BumpTop.
01:22
It's kind of like a new approach to desktop computing.
17
82000
3000
Это вроде новый подход к настольному компьютеру.
01:25
So you can bump things -- they're all physically, you know, manipulable and stuff.
18
85000
7000
Вы можете толкать объекты – они вроде бы физически манипулируемы и все такое,
01:32
And instead of that point and click, it's like a push and pull,
19
92000
3000
и вместо того, что бы направлять и щелкать, можно толкать и тянуть,
01:35
things collide as you'd expect them. Just like on my real desk,
20
95000
4000
объекты сталкиваются, как и ожидается от них. Вроде как на моем настоящем столе,
01:39
I can -- let me just grab these guys -- I can turn things into piles
21
99000
3000
я могу – дайте я захвачу этих малых – и могу делать из них стопки,
01:42
instead of just the folders that we have.
22
102000
6000
вместо папок, с которыми мы сейчас работаем.
01:48
And once things are in a pile I can browse them by throwing them into a grid,
23
108000
4000
И когда все уже в стопке, я могу браузить бросая их на сетку,
01:52
or you know, flip through them like a book
24
112000
3000
или знаете, листать как книгу,
01:55
or I can lay them out like a deck of cards.
25
115000
5000
или разбрасывать как колоду карт.
02:00
When they're laid out, I can pull things to new locations or delete things
26
120000
5000
После того как мы их расклали, я могу перетаскивать объекты на новые места, или стирать их,
02:05
or just quickly sort a whole pile, you know, just immediately, right?
27
125000
5000
или быстро сортировать целую стопку, знаете, просто сразу же.
02:10
And then, it's all smoothly animated, instead of these jarring changes you see in today's interfaces.
28
130000
5000
И все очень плавно анимировано, вместо того что бы изменения наступали скачками, что мы видим у нынешних интерфейсов.
02:15
Also, if I want to add something to a pile, well, how do I do that?
29
135000
2000
Кроме того, если я хочу прибавить что-то в стопку, как могу сделать это?
02:17
I just toss it to the pile, and it's added right to the top. It's a kind of nice way.
30
137000
6000
Я просто бросаю объект на стопку и он присоединяется сверху. Это очень приятный способ.
02:23
Also some of the stuff we can do is,
31
143000
2000
Кроме того, то, что мы можем делать
02:25
for these individual icons we thought -- I mean,
32
145000
2000
с этими отдельными иконами, мы подумали – хочу сказать
02:27
how can we play with the idea of an icon, and push that further?
33
147000
3000
как можно разыграть идею иконы и продвинуть ее дальше?
02:30
And one of the things I can do is make it bigger
34
150000
3000
И то что я могу сделать, это увеличить ее,
02:33
if I want to emphasize it and make it more important.
35
153000
2000
если я хочу что-то подчеркнуть и сделать его более важным.
02:35
But what's really cool is that since there's a physics simulation running under this,
36
155000
4000
Но то, что по-настоящему классно, так как под всем этим вроде бы идет физическая симуляция,
02:39
it's actually heavier. So the lighter stuff doesn't really move
37
159000
5000
так что эта икона уже более увесистая. И более легкие объекты не могут сдвинуть ее.
02:44
but if I throw it at the lighter guys, right?
38
164000
4000
А если я брошу ее на эти более легкие малыши, что тогда?
02:48
(Laughter)
39
168000
3000
(Смех)
02:51
So it's cute, but it's also like a subtle channel of conveying information, right?
40
171000
5000
Так что это очень мило, но тем же временем как бы интуитивный канал для передачи информации, не правда ли?
02:56
This is heavy so it feels more important. So it's kind of cool.
41
176000
3000
Она тяжелая, и есть ощущение, что более важная. Так что это круто.
02:59
Despite computers everywhere paper really hasn't disappeared,
42
179000
3000
Хотя повсюду компьютры, бумага вообще не исчезла,
03:02
because it has a lot of, I think, valuable properties.
43
182000
2000
потому-что у нее, думаю, много ценных качеств.
03:04
And some of those we wanted to transfer to the icons in our system.
44
184000
3000
И некоторые из них нам хотелось как бы перенести на иконы в нашей системе.
03:07
So one of the things you can do to our icons, just like paper, is crease them and fold them,
45
187000
4000
И то что вы можете делать с нашими иконами, как и с бумагой, это мять их, складывать,
03:11
just like paper. Remember, you know, something for later.
46
191000
4000
прямо как бумагу. Чтобы напомнить себе что-то позже.
03:15
Or if you want to be destructive, you can just crumple it up
47
195000
3000
А если вы хотите рушить, то можете скомкать ее
03:18
and, you know, toss it to the corner.
48
198000
3000
и знаете, забросить в угол.
03:21
Also just like paper, around our workspace
49
201000
3000
Так же как бумагу на рабочем месте,
03:24
we'll pin things up to the wall to remember them later,
50
204000
2000
мы прикалываем листы на стены, чтобы спомнить о них позже,
03:26
and I can do the same thing here,
51
206000
3000
и я могу проделать то же самое и здесь,
03:29
and you know, you'll see post-it notes and things like that around people's offices.
52
209000
3000
и знаете, вы видите всякие клейкие записки и подобное в офисах.
03:32
And I can pull them off when I want to work with them.
53
212000
2000
И я могу их снять, когда хочу работать над ними.
03:34
So, one of the criticisms of this kind of approach to organization is that,
54
214000
5000
Так, одна из критик такого подхода к организации,
03:39
you know, "Okay, well my real desk is really messy. I don't want that mess on my computer."
55
219000
4000
знаете, „Ладно, мой настоящий рабочий стол черезчур разбросан. Я не хочу такой беспорядок в моем компьютре”.
03:43
So one thing we have for that is like a grid align,
56
223000
3000
Так что, у нас есть для этого вроде равнения по сетке,
03:46
kind of -- so you get that more traditional desktop. Things are kind of grid aligned.
57
226000
4000
как бы – так что у вас будет что-то вроде традиционного десктопа. Объекты будут выравнены по сетке.
03:50
More boring, but you still have that kind of colliding and bumping.
58
230000
3000
Более скучновато, но вы все равно сможете сталкивать и толкать их.
03:53
And you can still do fun things like make shelves on your desktop.
59
233000
7000
И можете делать развлекательные вещи, вроде того как сделать полки на вашем рабочем столе.
04:00
Let's just break this shelf. Okay, that shelf broke.
60
240000
3000
Давайте сломаем эту полку. Вот, полка сломалась.
04:03
I think beyond the icons, I think another really cool domain for this software --
61
243000
5000
Думаю что за пределами икон, другая очень классная сфера приложения этого софта -
04:08
I think it applies to more than just icons and your desktop -- but browsing photographs.
62
248000
6000
я думаю он приложим не просто для икон и вашего десктопа – это для просматривания фотографий.
04:14
I think you can really enrich the way we browse our photographs
63
254000
3000
Думаю можете понастоящему обогатить способ просматривания фотографий
04:17
and bring it to that kind of shoebox of, you know, photos with your family on the kitchen table kind of thing.
64
257000
5000
и приблизить его к той коробке от обуви, знаете, вроде когда снимки вашей семьи разбросаны на кухонном столе.
04:22
I can toss these things around. They're so much more tangible and touchable --
65
262000
3000
Я могу разбросать их вокруг. Таким образом они более ощутимы – и осязаемы -
04:25
and you know I can double-click on something to take a look at it.
66
265000
3000
и я могу щелкнуть дважды по снимку чтобы посмотреть на него.
04:28
And I can do all that kind of same stuff I showed you before.
67
268000
2000
И я могу проделывать все то, что уже показал.
04:30
So I can pile things up, I can flip through it, I can, you know --
68
270000
3000
Я могу их собирать в стопки, прокручивать, знаете -
04:33
okay, let's move this photo to the back, let's delete this guy here,
69
273000
6000
ладно, давайте переложим эту фотографию назад, и стерем вот эту здесь,
04:39
and I think it's just a much more rich kind of way of interacting with your information.
70
279000
4000
и думаю, этот способ гораздо более богатый как взаимодействие с вашей информацией.
04:43
And that's BumpTop. Thanks!
71
283000
4000
Это был BumpTop. Спасибо!
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7