Anand Agarawala: BumpTop desktop is a beautiful mess

182,933 views ・ 2007-06-20

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Bin Xu 校对人员: Zachary Lin Zhao
00:25
So, I kind of believe that we're in like the "cave-painting" era of computer interfaces.
0
25000
5000
我认为,在电脑人机界面设计上,我们似乎还处在“岩画”时代。
00:30
Like, they're very kind of -- they don't go as deep or as emotionally engaging as they possibly could be
1
30000
4000
比如,电脑界面缺乏应有的深度,也难以调动人的情绪。
00:34
and I'd like to change all that.
2
34000
2000
我想改变这一切。
00:36
Hit me.
3
36000
3000
开始吧。
00:39
OK. So I mean, this is the kind of status quo interface, right?
4
39000
3000
好。大家看,这就是目前标准的人机界面,对吧?
00:42
It's very flat, kind of rigid.
5
42000
2000
它非常的平,有点呆板。
00:44
And OK, so you could sex it up and like go to a much more lickable Mac,
6
44000
4000
没错,我们可以打扮它一下,把它弄得更像秀色可餐的苹果电脑。
00:48
you know, but really it's the kind of same old crap we've had for the last,
7
48000
4000
不过,实际上,这仍然是过去用过的旧破烂,
00:52
you know, 30 years.
8
52000
2000
已经用了30年了。
00:54
(Laughter) (Applause)
9
54000
3000
(笑声)(掌声)
00:57
Like I think we really put up with a lot of crap with our computers.
10
57000
3000
我是说,我觉得我们电脑里的破烂还真不少。
01:00
I mean it's point and click, it's like the menus, icons, it's all the kind of same thing.
11
60000
5000
比如说点击、菜单、图标,一直就是这些东西,一成不变。
01:05
And so one kind of information space that I take inspiration from is my real desk.
12
65000
4000
可是,有一种信息空间,即我的真正的书桌,给我带来了灵感。
01:09
It's so much more subtle, so much more visceral
13
69000
4000
它更细微,更深入
01:13
-- you know, what's visible, what's not.
14
73000
2000
──什么看得见,什么看不见,都一清二楚。
01:15
And I'd like to bring that experience to the desktop.
15
75000
3000
我就想把使用书桌的经验带到电脑桌面上来。
01:18
So I kind of have a -- this is BumpTop.
16
78000
4000
因此就有了它──BumpTop。
01:22
It's kind of like a new approach to desktop computing.
17
82000
3000
这是一种电脑桌面设计的新思路。
01:25
So you can bump things -- they're all physically, you know, manipulable and stuff.
18
85000
7000
这样你把东西撞来撞去──它们好像真的接受管控,你可以随意摆放它们。
01:32
And instead of that point and click, it's like a push and pull,
19
92000
3000
这样操作它们就无需点击,而更像是拖动和拉动。
01:35
things collide as you'd expect them. Just like on my real desk,
20
95000
4000
它们会撞到一起。就像在真正的书桌上。
01:39
I can -- let me just grab these guys -- I can turn things into piles
21
99000
3000
我可以──让我来抓住这些东西──我可以把它们摞成一摞,
01:42
instead of just the folders that we have.
22
102000
6000
而不是像现在这样放入文件夹。
01:48
And once things are in a pile I can browse them by throwing them into a grid,
23
108000
4000
这些东西摞起来之后,我还可以把它们展开进行浏览,
01:52
or you know, flip through them like a book
24
112000
3000
或是像翻书一样翻看,
01:55
or I can lay them out like a deck of cards.
25
115000
5000
或是像理扑克牌一样把它们展开。
02:00
When they're laid out, I can pull things to new locations or delete things
26
120000
5000
展开后,我还可以把一些东西拖到新的位置,或是删除它们。
02:05
or just quickly sort a whole pile, you know, just immediately, right?
27
125000
5000
也可以快速对一摞东西加以整理,就像这样。
02:10
And then, it's all smoothly animated, instead of these jarring changes you see in today's interfaces.
28
130000
5000
而且,所有的动作都带有平滑的动画,而不是目前的人机界面中那种突然的变化。
02:15
Also, if I want to add something to a pile, well, how do I do that?
29
135000
2000
此外,你要是想把什么东西加到一摞上,嗯,怎么办呢?
02:17
I just toss it to the pile, and it's added right to the top. It's a kind of nice way.
30
137000
6000
我只需要把它扔过去,这样就能把它摞到上面了。这办法挺不错的。
02:23
Also some of the stuff we can do is,
31
143000
2000
此外,我们还可以
02:25
for these individual icons we thought -- I mean,
32
145000
2000
──对于这些图标来说──
02:27
how can we play with the idea of an icon, and push that further?
33
147000
3000
我们怎么来玩转图标,使其更进一步呢?
02:30
And one of the things I can do is make it bigger
34
150000
3000
其中一个办法就是把图标变大
02:33
if I want to emphasize it and make it more important.
35
153000
2000
这样就能强调它,使它显得更重要。
02:35
But what's really cool is that since there's a physics simulation running under this,
36
155000
4000
不过真正酷的一点,是这些图标都加上了物理仿真的因素,
02:39
it's actually heavier. So the lighter stuff doesn't really move
37
159000
5000
因此越大的图标就越重。所以轻的东西撞不动它
02:44
but if I throw it at the lighter guys, right?
38
164000
4000
但是如果我把重的扔到轻的上面,看!
02:48
(Laughter)
39
168000
3000
(笑声)
02:51
So it's cute, but it's also like a subtle channel of conveying information, right?
40
171000
5000
很好玩吧。不过这也是一种巧妙地传递信息的方式。
02:56
This is heavy so it feels more important. So it's kind of cool.
41
176000
3000
这个重,因此让人感觉更重要。这办法很酷。
02:59
Despite computers everywhere paper really hasn't disappeared,
42
179000
3000
虽然现在电脑到处都是了,但是纸张并没有消失。
03:02
because it has a lot of, I think, valuable properties.
43
182000
2000
因为纸有许多很好的特性。
03:04
And some of those we wanted to transfer to the icons in our system.
44
184000
3000
我们也想把纸的一些特性应用到我们系统的图标上。
03:07
So one of the things you can do to our icons, just like paper, is crease them and fold them,
45
187000
4000
所以,我们设计的图标,可以像纸一样揉搓折叠。
03:11
just like paper. Remember, you know, something for later.
46
191000
4000
跟真的纸一样。
03:15
Or if you want to be destructive, you can just crumple it up
47
195000
3000
或者,你特别想搞破坏,就把它搓成团,
03:18
and, you know, toss it to the corner.
48
198000
3000
然后扔到角落里。
03:21
Also just like paper, around our workspace
49
201000
3000
此外,在我们的工作区,
03:24
we'll pin things up to the wall to remember them later,
50
204000
2000
还可以把这些东西像纸一样贴到墙上,
03:26
and I can do the same thing here,
51
206000
3000
这里也贴一张,
03:29
and you know, you'll see post-it notes and things like that around people's offices.
52
209000
3000
就像在办公室里,人们把便条贴得满墙都是。
03:32
And I can pull them off when I want to work with them.
53
212000
2000
当我用到它们时,还可以把它们从墙上拿下来。
03:34
So, one of the criticisms of this kind of approach to organization is that,
54
214000
5000
因此,对于这种组织桌面元素的方法,其中的一种批评意见是,
03:39
you know, "Okay, well my real desk is really messy. I don't want that mess on my computer."
55
219000
4000
“可是我的桌面已经够乱的了,我可不想让电脑桌面也那么乱。”
03:43
So one thing we have for that is like a grid align,
56
223000
3000
针对这种意见,我们设计了对齐的功能,
03:46
kind of -- so you get that more traditional desktop. Things are kind of grid aligned.
57
226000
4000
这样,你就能获得传统的电脑桌面的样子。所有对象都排列整齐。
03:50
More boring, but you still have that kind of colliding and bumping.
58
230000
3000
这挺乏味的,但仍然有撞击、跳跃等效果。
03:53
And you can still do fun things like make shelves on your desktop.
59
233000
7000
此外你还可以做些有趣的工作,比如在桌上再放上架子。
04:00
Let's just break this shelf. Okay, that shelf broke.
60
240000
3000
我们把这个架子拆了试试。好了,这个架子散了。
04:03
I think beyond the icons, I think another really cool domain for this software --
61
243000
5000
我觉得除了图标,我觉得这款软件的另外一个特别酷的应用领域──
04:08
I think it applies to more than just icons and your desktop -- but browsing photographs.
62
248000
6000
我觉得可以把它用到图标以外的其他元素上──比如浏览照片。
04:14
I think you can really enrich the way we browse our photographs
63
254000
3000
我觉得这样可以极大地丰富我们浏览照片的经验
04:17
and bring it to that kind of shoebox of, you know, photos with your family on the kitchen table kind of thing.
64
257000
5000
可以把照片放到架子上,或者是像在自己家的餐桌附近挂上照片一样。
04:22
I can toss these things around. They're so much more tangible and touchable --
65
262000
3000
我可以随处放置这些对象。它们非常具有质感──让人觉得可以触摸到──
04:25
and you know I can double-click on something to take a look at it.
66
265000
3000
我还可以双击某个对象查看它。
04:28
And I can do all that kind of same stuff I showed you before.
67
268000
2000
我还可以对其进行前面我给大家演示的各种操作。
04:30
So I can pile things up, I can flip through it, I can, you know --
68
270000
3000
我可以把它们堆起来,翻检它们,可以──
04:33
okay, let's move this photo to the back, let's delete this guy here,
69
273000
6000
这样,我们把这张照片放到后面,把这里的这张删除。
04:39
and I think it's just a much more rich kind of way of interacting with your information.
70
279000
4000
我认为这种信息交互方式更丰富,更有内涵。
04:43
And that's BumpTop. Thanks!
71
283000
4000
这就是BumpTop。谢谢大家!
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog