Anand Agarawala: BumpTop desktop is a beautiful mess

182,685 views ・ 2007-06-20

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Bin Xu 校对人员: Zachary Lin Zhao
00:25
So, I kind of believe that we're in like the "cave-painting" era of computer interfaces.
0
25000
5000
我认为,在电脑人机界面设计上,我们似乎还处在“岩画”时代。
00:30
Like, they're very kind of -- they don't go as deep or as emotionally engaging as they possibly could be
1
30000
4000
比如,电脑界面缺乏应有的深度,也难以调动人的情绪。
00:34
and I'd like to change all that.
2
34000
2000
我想改变这一切。
00:36
Hit me.
3
36000
3000
开始吧。
00:39
OK. So I mean, this is the kind of status quo interface, right?
4
39000
3000
好。大家看,这就是目前标准的人机界面,对吧?
00:42
It's very flat, kind of rigid.
5
42000
2000
它非常的平,有点呆板。
00:44
And OK, so you could sex it up and like go to a much more lickable Mac,
6
44000
4000
没错,我们可以打扮它一下,把它弄得更像秀色可餐的苹果电脑。
00:48
you know, but really it's the kind of same old crap we've had for the last,
7
48000
4000
不过,实际上,这仍然是过去用过的旧破烂,
00:52
you know, 30 years.
8
52000
2000
已经用了30年了。
00:54
(Laughter) (Applause)
9
54000
3000
(笑声)(掌声)
00:57
Like I think we really put up with a lot of crap with our computers.
10
57000
3000
我是说,我觉得我们电脑里的破烂还真不少。
01:00
I mean it's point and click, it's like the menus, icons, it's all the kind of same thing.
11
60000
5000
比如说点击、菜单、图标,一直就是这些东西,一成不变。
01:05
And so one kind of information space that I take inspiration from is my real desk.
12
65000
4000
可是,有一种信息空间,即我的真正的书桌,给我带来了灵感。
01:09
It's so much more subtle, so much more visceral
13
69000
4000
它更细微,更深入
01:13
-- you know, what's visible, what's not.
14
73000
2000
──什么看得见,什么看不见,都一清二楚。
01:15
And I'd like to bring that experience to the desktop.
15
75000
3000
我就想把使用书桌的经验带到电脑桌面上来。
01:18
So I kind of have a -- this is BumpTop.
16
78000
4000
因此就有了它──BumpTop。
01:22
It's kind of like a new approach to desktop computing.
17
82000
3000
这是一种电脑桌面设计的新思路。
01:25
So you can bump things -- they're all physically, you know, manipulable and stuff.
18
85000
7000
这样你把东西撞来撞去──它们好像真的接受管控,你可以随意摆放它们。
01:32
And instead of that point and click, it's like a push and pull,
19
92000
3000
这样操作它们就无需点击,而更像是拖动和拉动。
01:35
things collide as you'd expect them. Just like on my real desk,
20
95000
4000
它们会撞到一起。就像在真正的书桌上。
01:39
I can -- let me just grab these guys -- I can turn things into piles
21
99000
3000
我可以──让我来抓住这些东西──我可以把它们摞成一摞,
01:42
instead of just the folders that we have.
22
102000
6000
而不是像现在这样放入文件夹。
01:48
And once things are in a pile I can browse them by throwing them into a grid,
23
108000
4000
这些东西摞起来之后,我还可以把它们展开进行浏览,
01:52
or you know, flip through them like a book
24
112000
3000
或是像翻书一样翻看,
01:55
or I can lay them out like a deck of cards.
25
115000
5000
或是像理扑克牌一样把它们展开。
02:00
When they're laid out, I can pull things to new locations or delete things
26
120000
5000
展开后,我还可以把一些东西拖到新的位置,或是删除它们。
02:05
or just quickly sort a whole pile, you know, just immediately, right?
27
125000
5000
也可以快速对一摞东西加以整理,就像这样。
02:10
And then, it's all smoothly animated, instead of these jarring changes you see in today's interfaces.
28
130000
5000
而且,所有的动作都带有平滑的动画,而不是目前的人机界面中那种突然的变化。
02:15
Also, if I want to add something to a pile, well, how do I do that?
29
135000
2000
此外,你要是想把什么东西加到一摞上,嗯,怎么办呢?
02:17
I just toss it to the pile, and it's added right to the top. It's a kind of nice way.
30
137000
6000
我只需要把它扔过去,这样就能把它摞到上面了。这办法挺不错的。
02:23
Also some of the stuff we can do is,
31
143000
2000
此外,我们还可以
02:25
for these individual icons we thought -- I mean,
32
145000
2000
──对于这些图标来说──
02:27
how can we play with the idea of an icon, and push that further?
33
147000
3000
我们怎么来玩转图标,使其更进一步呢?
02:30
And one of the things I can do is make it bigger
34
150000
3000
其中一个办法就是把图标变大
02:33
if I want to emphasize it and make it more important.
35
153000
2000
这样就能强调它,使它显得更重要。
02:35
But what's really cool is that since there's a physics simulation running under this,
36
155000
4000
不过真正酷的一点,是这些图标都加上了物理仿真的因素,
02:39
it's actually heavier. So the lighter stuff doesn't really move
37
159000
5000
因此越大的图标就越重。所以轻的东西撞不动它
02:44
but if I throw it at the lighter guys, right?
38
164000
4000
但是如果我把重的扔到轻的上面,看!
02:48
(Laughter)
39
168000
3000
(笑声)
02:51
So it's cute, but it's also like a subtle channel of conveying information, right?
40
171000
5000
很好玩吧。不过这也是一种巧妙地传递信息的方式。
02:56
This is heavy so it feels more important. So it's kind of cool.
41
176000
3000
这个重,因此让人感觉更重要。这办法很酷。
02:59
Despite computers everywhere paper really hasn't disappeared,
42
179000
3000
虽然现在电脑到处都是了,但是纸张并没有消失。
03:02
because it has a lot of, I think, valuable properties.
43
182000
2000
因为纸有许多很好的特性。
03:04
And some of those we wanted to transfer to the icons in our system.
44
184000
3000
我们也想把纸的一些特性应用到我们系统的图标上。
03:07
So one of the things you can do to our icons, just like paper, is crease them and fold them,
45
187000
4000
所以,我们设计的图标,可以像纸一样揉搓折叠。
03:11
just like paper. Remember, you know, something for later.
46
191000
4000
跟真的纸一样。
03:15
Or if you want to be destructive, you can just crumple it up
47
195000
3000
或者,你特别想搞破坏,就把它搓成团,
03:18
and, you know, toss it to the corner.
48
198000
3000
然后扔到角落里。
03:21
Also just like paper, around our workspace
49
201000
3000
此外,在我们的工作区,
03:24
we'll pin things up to the wall to remember them later,
50
204000
2000
还可以把这些东西像纸一样贴到墙上,
03:26
and I can do the same thing here,
51
206000
3000
这里也贴一张,
03:29
and you know, you'll see post-it notes and things like that around people's offices.
52
209000
3000
就像在办公室里,人们把便条贴得满墙都是。
03:32
And I can pull them off when I want to work with them.
53
212000
2000
当我用到它们时,还可以把它们从墙上拿下来。
03:34
So, one of the criticisms of this kind of approach to organization is that,
54
214000
5000
因此,对于这种组织桌面元素的方法,其中的一种批评意见是,
03:39
you know, "Okay, well my real desk is really messy. I don't want that mess on my computer."
55
219000
4000
“可是我的桌面已经够乱的了,我可不想让电脑桌面也那么乱。”
03:43
So one thing we have for that is like a grid align,
56
223000
3000
针对这种意见,我们设计了对齐的功能,
03:46
kind of -- so you get that more traditional desktop. Things are kind of grid aligned.
57
226000
4000
这样,你就能获得传统的电脑桌面的样子。所有对象都排列整齐。
03:50
More boring, but you still have that kind of colliding and bumping.
58
230000
3000
这挺乏味的,但仍然有撞击、跳跃等效果。
03:53
And you can still do fun things like make shelves on your desktop.
59
233000
7000
此外你还可以做些有趣的工作,比如在桌上再放上架子。
04:00
Let's just break this shelf. Okay, that shelf broke.
60
240000
3000
我们把这个架子拆了试试。好了,这个架子散了。
04:03
I think beyond the icons, I think another really cool domain for this software --
61
243000
5000
我觉得除了图标,我觉得这款软件的另外一个特别酷的应用领域──
04:08
I think it applies to more than just icons and your desktop -- but browsing photographs.
62
248000
6000
我觉得可以把它用到图标以外的其他元素上──比如浏览照片。
04:14
I think you can really enrich the way we browse our photographs
63
254000
3000
我觉得这样可以极大地丰富我们浏览照片的经验
04:17
and bring it to that kind of shoebox of, you know, photos with your family on the kitchen table kind of thing.
64
257000
5000
可以把照片放到架子上,或者是像在自己家的餐桌附近挂上照片一样。
04:22
I can toss these things around. They're so much more tangible and touchable --
65
262000
3000
我可以随处放置这些对象。它们非常具有质感──让人觉得可以触摸到──
04:25
and you know I can double-click on something to take a look at it.
66
265000
3000
我还可以双击某个对象查看它。
04:28
And I can do all that kind of same stuff I showed you before.
67
268000
2000
我还可以对其进行前面我给大家演示的各种操作。
04:30
So I can pile things up, I can flip through it, I can, you know --
68
270000
3000
我可以把它们堆起来,翻检它们,可以──
04:33
okay, let's move this photo to the back, let's delete this guy here,
69
273000
6000
这样,我们把这张照片放到后面,把这里的这张删除。
04:39
and I think it's just a much more rich kind of way of interacting with your information.
70
279000
4000
我认为这种信息交互方式更丰富,更有内涵。
04:43
And that's BumpTop. Thanks!
71
283000
4000
这就是BumpTop。谢谢大家!
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7