Anand Agarawala: BumpTop desktop is a beautiful mess

آناند اگاراوالا صفحه رایانه BumpTop خودش را نمایش میدهد

182,530 views

2007-06-20 ・ TED


New videos

Anand Agarawala: BumpTop desktop is a beautiful mess

آناند اگاراوالا صفحه رایانه BumpTop خودش را نمایش میدهد

182,530 views ・ 2007-06-20

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Zora Hosseini Bryant Reviewer: Rouhollah (Aali) Alizadeh
00:25
So, I kind of believe that we're in like the "cave-painting" era of computer interfaces.
0
25000
5000
بنا براین، من اعتقاد دارم که ما در عصر "نقاشی های غاری" میانجی های کامپیوتری هستیم.
00:30
Like, they're very kind of -- they don't go as deep or as emotionally engaging as they possibly could be
1
30000
4000
این میانگرها آنطوری که باید مفهومی نیستند یا ارتباط احساسی برقرار نمی کنند،
00:34
and I'd like to change all that.
2
34000
2000
و من میخواهم که این رو عوض کنم.
00:36
Hit me.
3
36000
3000
شروع کن.
00:39
OK. So I mean, this is the kind of status quo interface, right?
4
39000
3000
خوب. بنابراین، این حالت موجودی میانجی کامپیوتریست، درست؟
00:42
It's very flat, kind of rigid.
5
42000
2000
خیلی بی روح و تا حدی خشکه.
00:44
And OK, so you could sex it up and like go to a much more lickable Mac,
6
44000
4000
و، شما میتوانید جذاب ترش بکنید و تبدیلش کنید به حالتی که مثل Mac خیلی دلچسب تر باشه.
00:48
you know, but really it's the kind of same old crap we've had for the last,
7
48000
4000
ولی خودمونیم، این یک جورایی همون آشغال قدیمیه که ما در
00:52
you know, 30 years.
8
52000
2000
میدونید، سی سال گذشته داشته ایم.
00:54
(Laughter) (Applause)
9
54000
3000
(خنده حضار) (تشویق حضار)
00:57
Like I think we really put up with a lot of crap with our computers.
10
57000
3000
منظورم اینه که، من فکر میکنم ما تا حالا خیلی از آشغالهای روی کامپیوترهامون رو تحمل کردیم.
01:00
I mean it's point and click, it's like the menus, icons, it's all the kind of same thing.
11
60000
5000
منظورم اینه که، این اشاره کردن و کلیک کردن است، مثل فهرستها، آیکون ها، همه مثل هم هستند.
01:05
And so one kind of information space that I take inspiration from is my real desk.
12
65000
4000
خوب یه محیط اطلاعات که من ازش الهام میگیرم میز کار واقعی من است.
01:09
It's so much more subtle, so much more visceral
13
69000
4000
این محیط خیلی هنری تره، یه طورهایی خیلی خیلی همه چیزش بیرون ریخته
01:13
-- you know, what's visible, what's not.
14
73000
2000
میدونید، چی معلومه، چی معلوم نیست.
01:15
And I'd like to bring that experience to the desktop.
15
75000
3000
و من میخواهم که به صورتی این تجربه را به روی صفحه کامپیوتر بیاورم.
01:18
So I kind of have a -- this is BumpTop.
16
78000
4000
به این ترتیب، من چیزی که اینجا دارم، BumpTop است.
01:22
It's kind of like a new approach to desktop computing.
17
82000
3000
این یه راه جدیدی برای کار کردن با کامپیوتر است.
01:25
So you can bump things -- they're all physically, you know, manipulable and stuff.
18
85000
7000
شما میتونید چیزهای روی صفحه رو به این طرف اون طرف هول بدید، همشون، میدونید، یک جورایی قابل ور رفتن هستن و این چیزا,
01:32
And instead of that point and click, it's like a push and pull,
19
92000
3000
و به جای نشانه گیری و کلیک کردن، مثل این میمونه که هول میدی یا میکشی،
01:35
things collide as you'd expect them. Just like on my real desk,
20
95000
4000
چیزها، همینطوری که انتظارش رو دارید، توی هم میرند. درست مثل میز واقعی من،
01:39
I can -- let me just grab these guys -- I can turn things into piles
21
99000
3000
من میتونم -- بذارید من اینا رو بگیرم -- من میتونم چیزها رو روی هم ردیف کنم،
01:42
instead of just the folders that we have.
22
102000
6000
به جای فقط این پوشه هایی که ما داریم.
01:48
And once things are in a pile I can browse them by throwing them into a grid,
23
108000
4000
و وقتی چیزها توی یه دسته هستن، من میتونم، با گذاشتنشون توی یک شبکه، مرورشون کنم
01:52
or you know, flip through them like a book
24
112000
3000
یا، مثلا، مثل یه کتاب ورقشون بزنم،
01:55
or I can lay them out like a deck of cards.
25
115000
5000
یا میتونم پهنشون کنم مثل یک دسته ورق بازی.
02:00
When they're laid out, I can pull things to new locations or delete things
26
120000
5000
وقتی پهن هستند، من میتونم بکشمشون به جاهای دیگه، یا پاکشون کنم،
02:05
or just quickly sort a whole pile, you know, just immediately, right?
27
125000
5000
یا خیلی سریع یک دسته رو به ردیف کنم، میدونید، بلافاصله، درست.
02:10
And then, it's all smoothly animated, instead of these jarring changes you see in today's interfaces.
28
130000
5000
و اینطوری، همه چیز نرم حرکت میکنه، نه مثل این تغیرات لرزشی که روی میانگرهای امروزی میبینید
02:15
Also, if I want to add something to a pile, well, how do I do that?
29
135000
2000
به علاوه، من اگر بخواهم یک چیزی به یک دسته اضافه کنم، خوب، چطور باید این کارو بکنم؟
02:17
I just toss it to the pile, and it's added right to the top. It's a kind of nice way.
30
137000
6000
من فقط میندازمش روی دسته، و این اضافه میشه به بالای دسته. به نوعی راه خوبیه.
02:23
Also some of the stuff we can do is,
31
143000
2000
همچنین، بعضی از چیزایی که ما میتونیم انجام بدیم
02:25
for these individual icons we thought -- I mean,
32
145000
2000
برای هر کدوم از این به نظر آیکون ها، اینه که
02:27
how can we play with the idea of an icon, and push that further?
33
147000
3000
چطور ما میتونیم رو ایده آیکون کار کنیم، و ارتقائش بدیم؟
02:30
And one of the things I can do is make it bigger
34
150000
3000
یکی از کارهایی که من میتونم انجام بدم اینه که بزرگترش بکنم
02:33
if I want to emphasize it and make it more important.
35
153000
2000
اگر که من میخوام به نوعی رویش تاکید کنم و اهمیتش رو بالا ببرم.
02:35
But what's really cool is that since there's a physics simulation running under this,
36
155000
4000
ولی چیزی که خیلی جالبه اینه که چون یک چیزی مثل نمایش فیزیکی پشت این داره اجرا میشه
02:39
it's actually heavier. So the lighter stuff doesn't really move
37
159000
5000
این در حقیقت سنگینتره. بنابرین چیزهای سبکترواقعا تکونی نمیخورند
02:44
but if I throw it at the lighter guys, right?
38
164000
4000
ولی اگر من پرتش کنم روی چیزهای سبکتر، خوب؟
02:48
(Laughter)
39
168000
3000
(خنده حضار)
02:51
So it's cute, but it's also like a subtle channel of conveying information, right?
40
171000
5000
این خوب بانمکه، اما همچنین یک راه زیرکانه ای برای منتقل کردن اطلاعاته، درست؟
02:56
This is heavy so it feels more important. So it's kind of cool.
41
176000
3000
این سنگینه، بنابرین به نظرمهمتر میاد. این یه جورایی باحاله.
02:59
Despite computers everywhere paper really hasn't disappeared,
42
179000
3000
با اینکه رایانه ها همه جا هستند، کاغذ واقعا هنوز ناپدید نشده،
03:02
because it has a lot of, I think, valuable properties.
43
182000
2000
به دلیل اینکه، من فکر میکنم، خیلی ویژگیهای با ارزشی داره.
03:04
And some of those we wanted to transfer to the icons in our system.
44
184000
3000
و بعضی از اونها رو میخواستیم به آیکونهای سیستممون منتقل کنیم
03:07
So one of the things you can do to our icons, just like paper, is crease them and fold them,
45
187000
4000
و بنابرین یکی از کارهایی که شما با این آیکونها میتونید بکنید، درست مثل کاغذ، اینه که چروکشون کنید، تاشون کنید،
03:11
just like paper. Remember, you know, something for later.
46
191000
4000
درست مثل کاغذ. یادتون باشه، مثلا بذارینش برای بعدا.
03:15
Or if you want to be destructive, you can just crumple it up
47
195000
3000
یا اگر شما میخواهید مخرب باشد، میتونید اصلآ مچاله اش کنید،
03:18
and, you know, toss it to the corner.
48
198000
3000
و میدونید، پرتش کنید یک گوشه.
03:21
Also just like paper, around our workspace
49
201000
3000
یا مثلا درست مثل کاغذ، توی محل کارمون
03:24
we'll pin things up to the wall to remember them later,
50
204000
2000
ما یادداشتمون رو پونز میزنیم به دیوار که برای بعدا یادمون بمونه
03:26
and I can do the same thing here,
51
206000
3000
و من میتونم همین کارو اینجا بکنم،
03:29
and you know, you'll see post-it notes and things like that around people's offices.
52
209000
3000
و میدونید، شما یادداشت و چیزهای دیگه مثل اونو توی دفتر مردم میبینید.
03:32
And I can pull them off when I want to work with them.
53
212000
2000
و من میتونم ورشون دارم وقتی که میخوام باهاشون کار کنم.
03:34
So, one of the criticisms of this kind of approach to organization is that,
54
214000
5000
اما، یکی از انتقادات این روش منظم شدن اینه که،
03:39
you know, "Okay, well my real desk is really messy. I don't want that mess on my computer."
55
219000
4000
میدونید، "خیلی خوب، میز واقعی دفتر من خیلی به هم ریخته است، من نمیخوام این نامرتبی رو بیارم روی کامپیوترم."
03:43
So one thing we have for that is like a grid align,
56
223000
3000
بنابرین، یک چیزی که ما برای اون داریم یک نوع صف بندی شبکه ایست،
03:46
kind of -- so you get that more traditional desktop. Things are kind of grid aligned.
57
226000
4000
به نوعی -- بنابرین شما میتونید همون کامپیوتر سنتی را داشته باشید. همه چیز به نوع شبکه ای صف بندی میشن.
03:50
More boring, but you still have that kind of colliding and bumping.
58
230000
3000
خسته کننده تر، ولی شما هنوز همون تحرک و تکون خوردنها رو به نوعی دارید.
03:53
And you can still do fun things like make shelves on your desktop.
59
233000
7000
و شما هنوز میتونید باهاش بازی کنید مثل ساختن قفسه روی صفحه کامپیوتر.
04:00
Let's just break this shelf. Okay, that shelf broke.
60
240000
3000
بیاید حالا این قفسه رو بشکنیم. خیلی خوب، اون قفسه شکست.
04:03
I think beyond the icons, I think another really cool domain for this software --
61
243000
5000
من فکر میکنم از آیکون ها گذشته، من فکر میکنم زمینه خیلی جالب دیگه ای برای این نرم افزار،
04:08
I think it applies to more than just icons and your desktop -- but browsing photographs.
62
248000
6000
من فکر میکنم این مورد استفادش بیشتر ازآیکون ها و صفحه کامپیوتر شماست -- مثلا مرور کردن عکسها.
04:14
I think you can really enrich the way we browse our photographs
63
254000
3000
من فکر میکنم شما میتونید روشی که ما برای دیدن عکسها استفاده میکنیم خیلی بهترش کنید
04:17
and bring it to that kind of shoebox of, you know, photos with your family on the kitchen table kind of thing.
64
257000
5000
و به نوعی تبدیلش کنید به جعبه کفش نگهداری عکسهای خانوادگی شما روی میز آشپزخونه.
04:22
I can toss these things around. They're so much more tangible and touchable --
65
262000
3000
من میتونم این چیزا رو بالا پایین بندازم. اینها بیشتر قابل ارتباط هستند -- و بیشتر قابل لمس هستند --
04:25
and you know I can double-click on something to take a look at it.
66
265000
3000
و میدونید من میتونم رو یه چیزی کلیک کنم که بهش یک نگاهی بندازم.
04:28
And I can do all that kind of same stuff I showed you before.
67
268000
2000
و من میتونم همون کارهایی رو که قبلا بهتون نشون دادم اینجا هم انجام بدم.
04:30
So I can pile things up, I can flip through it, I can, you know --
68
270000
3000
بنابرین من میتونم چیزها رو روی هم بذارم، میتونم ورقشون بزنم، میتونم، میدونید --
04:33
okay, let's move this photo to the back, let's delete this guy here,
69
273000
6000
خیلی خوب، بیاین این عکسو بذاریم پشت بقیه، بیاین این یکی رو حذفش کنیم،
04:39
and I think it's just a much more rich kind of way of interacting with your information.
70
279000
4000
من فکر میکنم این یک راه خیلی بهتری برای تعامل با اطلاعات است.
04:43
And that's BumpTop. Thanks!
71
283000
4000
و این BompTop است. متشکرم!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7