Anand Agarawala: BumpTop desktop is a beautiful mess

182,685 views ・ 2007-06-20

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: MaYoMo com Reviewer: Christina Bozhidarova
00:25
So, I kind of believe that we're in like the "cave-painting" era of computer interfaces.
0
25000
5000
Според мен, днешните компютърни интерфейси са все още на фазата "пещерни рисунки".
00:30
Like, they're very kind of -- they don't go as deep or as emotionally engaging as they possibly could be
1
30000
4000
Те като че ли, един вид, не са особено задълбочени или така емоционално ангажиращи, както биха могли да бъдат
00:34
and I'd like to change all that.
2
34000
2000
и аз бих искал да променя всичко това.
00:36
Hit me.
3
36000
3000
Ударете ме.
00:39
OK. So I mean, this is the kind of status quo interface, right?
4
39000
3000
Добре. Значи, това е обичайният интерфейс, нали?
00:42
It's very flat, kind of rigid.
5
42000
2000
Много е плосък, някак скован.
00:44
And OK, so you could sex it up and like go to a much more lickable Mac,
6
44000
4000
Е, добре - можете да го давате малко по-секси и да отидете при някой далеч по-апетитен "Мак",
00:48
you know, but really it's the kind of same old crap we've had for the last,
7
48000
4000
нали така, но всъщност това са същите стари боклуци от последните
00:52
you know, 30 years.
8
52000
2000
към трийсетина години.
00:54
(Laughter) (Applause)
9
54000
3000
(Смях) (Аплодисменти)
00:57
Like I think we really put up with a lot of crap with our computers.
10
57000
3000
Искам да кажа - май се примиряваме с доста боклук покрай нашите компютри.
01:00
I mean it's point and click, it's like the menus, icons, it's all the kind of same thing.
11
60000
5000
Посочване и кликване, менюта, икони - като че ли все едно и също.
01:05
And so one kind of information space that I take inspiration from is my real desk.
12
65000
4000
И така - едно информационно пространство, за което черпя вдъхновение от истинското си бюро.
01:09
It's so much more subtle, so much more visceral
13
69000
4000
То е толкова по-изтънчено, толкова по-задълбочено
01:13
-- you know, what's visible, what's not.
14
73000
2000
- разбирате ли, някои неща се виждат, други - не.
01:15
And I'd like to bring that experience to the desktop.
15
75000
3000
И бих искал, един вид, да внеса това преживяване на десктопа.
01:18
So I kind of have a -- this is BumpTop.
16
78000
4000
И така се появи БъмпТоп.
01:22
It's kind of like a new approach to desktop computing.
17
82000
3000
Той е нещо като нов подход към програмирането на десктопи.
01:25
So you can bump things -- they're all physically, you know, manipulable and stuff.
18
85000
7000
Можете да трупате неща - да ги манипулирате физически, нещо такова,
01:32
And instead of that point and click, it's like a push and pull,
19
92000
3000
и вместо онова посочване и кликване, става с бутане и дърпане,
01:35
things collide as you'd expect them. Just like on my real desk,
20
95000
4000
нещата се сблъскват, както може да се очаква. Точно като на истинското ми бюро,
01:39
I can -- let me just grab these guys -- I can turn things into piles
21
99000
3000
мога - да грабна сега ей тези - да трупам нещата на купчини,
01:42
instead of just the folders that we have.
22
102000
6000
вместо просто директориите, които имаме.
01:48
And once things are in a pile I can browse them by throwing them into a grid,
23
108000
4000
А щом нещата веднъж са на купчина, мога да ги преглеждам, като ги хвърлям в мрежа,
01:52
or you know, flip through them like a book
24
112000
3000
или пък да ги прелиствам като книга,
01:55
or I can lay them out like a deck of cards.
25
115000
5000
или да ги разстилам като колода карти.
02:00
When they're laid out, I can pull things to new locations or delete things
26
120000
5000
Когато са разстлани, мога да тегля неща до нови местоположения, или да трия неща,
02:05
or just quickly sort a whole pile, you know, just immediately, right?
27
125000
5000
или просто бързо да сортирам цяла купчина - просто незабавно, ей така.
02:10
And then, it's all smoothly animated, instead of these jarring changes you see in today's interfaces.
28
130000
5000
И тогава всичко е с една такава гладка анимация, вместо онези някак дразнещи промени, които виждате в днешните интерфейси.
02:15
Also, if I want to add something to a pile, well, how do I do that?
29
135000
2000
Също, ако искам да добавя нещо към някоя купчина - е, как да го направя?
02:17
I just toss it to the pile, and it's added right to the top. It's a kind of nice way.
30
137000
6000
Просто го хвърлям в купчината, и то се добавя точно отгоре. Някак приятен начин.
02:23
Also some of the stuff we can do is,
31
143000
2000
Също така, някои неща, които можем да правим,
02:25
for these individual icons we thought -- I mean,
32
145000
2000
са за тези индивидуални икони - искам да кажа,
02:27
how can we play with the idea of an icon, and push that further?
33
147000
3000
как можем някак да си поиграем с идеята за икона и да я развием по-нататък?
02:30
And one of the things I can do is make it bigger
34
150000
3000
Едно от нещата, които мога да правя, е да я уголемявам,
02:33
if I want to emphasize it and make it more important.
35
153000
2000
ако искам някак да я подчертая и да й придам важност.
02:35
But what's really cool is that since there's a physics simulation running under this,
36
155000
4000
Но наистина страхотното е, че тъй като това работи с помощта на физическа стимулация,
02:39
it's actually heavier. So the lighter stuff doesn't really move
37
159000
5000
всъщност е по-тежко. Затова по-леките неща не се движат наистина.
02:44
but if I throw it at the lighter guys, right?
38
164000
4000
Но ако го хвърля по по-леките, а?
02:48
(Laughter)
39
168000
3000
(Смях)
02:51
So it's cute, but it's also like a subtle channel of conveying information, right?
40
171000
5000
Това е симпатично, но също е като фин канал за предаване на информация, нали?
02:56
This is heavy so it feels more important. So it's kind of cool.
41
176000
3000
Това е тежко, затова се усеща като по-важно. И е някак страхотно.
02:59
Despite computers everywhere paper really hasn't disappeared,
42
179000
3000
Макар че компютрите са навсякъде, хартията всъщност не е изчезнала,
03:02
because it has a lot of, I think, valuable properties.
43
182000
2000
защото има много, мисля, ценни свойства.
03:04
And some of those we wanted to transfer to the icons in our system.
44
184000
3000
Искахме да ги прехвърлим някак върху иконите в нашата система.
03:07
So one of the things you can do to our icons, just like paper, is crease them and fold them,
45
187000
4000
И така - едно от нещата, които можете да правите с нашите икони, точно както с хартията, е да ги прегъвате и сгъвате,
03:11
just like paper. Remember, you know, something for later.
46
191000
4000
точно като хартия. За да си спомните нещо по-късно.
03:15
Or if you want to be destructive, you can just crumple it up
47
195000
3000
Или, ако искате да сте разрушителни, може просто да я смачкате,
03:18
and, you know, toss it to the corner.
48
198000
3000
и да я хвърлите в ъгъла.
03:21
Also just like paper, around our workspace
49
201000
3000
Също както с хартията на работното ни място
03:24
we'll pin things up to the wall to remember them later,
50
204000
2000
ще закачаме неща с кабарчета към стената, за да си ги припомним по-късно,
03:26
and I can do the same thing here,
51
206000
3000
и можем да правим същото нещо тук,
03:29
and you know, you'll see post-it notes and things like that around people's offices.
52
209000
3000
и ще виждате лепящи се листчета и такива неща, както из офисите на хората.
03:32
And I can pull them off when I want to work with them.
53
212000
2000
Мога да ги отлепям, когато искам да работя с тях.
03:34
So, one of the criticisms of this kind of approach to organization is that,
54
214000
5000
Една от критиките към този тип подход към файловата организацията е,
03:39
you know, "Okay, well my real desk is really messy. I don't want that mess on my computer."
55
219000
4000
знаете - "Добре, бюрото ми е наистина разхвърляно. Не искам същата бъркотия и в компютъра си."
03:43
So one thing we have for that is like a grid align,
56
223000
3000
Затова имаме нещо като подравняване по мрежа -
03:46
kind of -- so you get that more traditional desktop. Things are kind of grid aligned.
57
226000
4000
нещо такова - и така получавате онзи по-традиционен десктоп. Нещата са подравнени по мрежа.
03:50
More boring, but you still have that kind of colliding and bumping.
58
230000
3000
По-скучно, но все пак имате онова блъскане и бутане.
03:53
And you can still do fun things like make shelves on your desktop.
59
233000
7000
И все пак можете да правите забавни неща, например да поставяте рафтове на десктопа си.
04:00
Let's just break this shelf. Okay, that shelf broke.
60
240000
3000
Хайде просто да счупим този рафт. Ето, рафтът се счупи.
04:03
I think beyond the icons, I think another really cool domain for this software --
61
243000
5000
Мисля, че освен иконите, има и друго наистина страхотно в този софтуер -
04:08
I think it applies to more than just icons and your desktop -- but browsing photographs.
62
248000
6000
то се отнася до нещо повече от самите икони и вашия десктоп - преглеждането на снимки.
04:14
I think you can really enrich the way we browse our photographs
63
254000
3000
Мисля, че начинът, по който преглеждаме снимките си, наистина може да се обогати
04:17
and bring it to that kind of shoebox of, you know, photos with your family on the kitchen table kind of thing.
64
257000
5000
и да се доведе до нещо като кутия от обувки - нали разбирате, примерно снимки със семейството ви на кухненската маса.
04:22
I can toss these things around. They're so much more tangible and touchable --
65
262000
3000
Мога да хвърлям тези неща наоколо. Така те са толкова по-осезаеми - все едно можеш да ги докоснеш -
04:25
and you know I can double-click on something to take a look at it.
66
265000
3000
и мога да кликна два пъти върху нещо, за да го разгледам.
04:28
And I can do all that kind of same stuff I showed you before.
67
268000
2000
И мога също да правя всички онези неща, които ви показах преди.
04:30
So I can pile things up, I can flip through it, I can, you know --
68
270000
3000
И така, мога да трупам неща едно върху друго, мога да ги прелиствам, мога, разбирате ли...
04:33
okay, let's move this photo to the back, let's delete this guy here,
69
273000
6000
добре, да преместим тази снимка отзад, да изтрием ей този тук,
04:39
and I think it's just a much more rich kind of way of interacting with your information.
70
279000
4000
и мисля, че това е малко по-богат начин да взаимодействате със своята информация.
04:43
And that's BumpTop. Thanks!
71
283000
4000
Това е БъмпТоп. Благодаря!
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7